«Джули из волков» — детский роман Джин Крейгхед Джордж , опубликованный издательством Harper в 1972 году с иллюстрациями Джона Шёнхерра . Действие романа происходит на Северном склоне Аляски . В нем рассказывается о молодой девушке -инуке, переживающей изменения, навязанные ее культуре извне. [3] Джордж написала два продолжения, которые изначально иллюстрировал Уэнделл Майнор: «Джули » (1994), действие которого начинается через 10 минут после окончания первой книги, и «Волчья стая» (1997), повествование в котором ведется от лица волков.
В 1971 году Джин Крейгхед Джордж и ее сын Люк отправились в поездку в Барроу , Аляска , чтобы провести исследование волков для статьи для Reader's Digest . [5] Когда они прилетели в аэропорт Барроу, она и ее сын заметили в тундре маленькую девочку -инук , которая, по словам ее сына, «выглядела ужасно маленькой, чтобы быть там одна». [5] [6]
В арктической исследовательской лаборатории Барроу Джордж наблюдала за учеными, которые изучали волков и пытались взломать их коммуникационный код. [6] [7] Она якобы стала свидетелем того, как человек укусил волка за верхнюю часть носа и общался с ним тихими всхлипами, и «этот инцидент остался в памяти Джорджа». [8] Сама Джордж успешно общалась с волчицей. Вспомнив девочку-инук, идущую в одиночестве по тундре, которую она и ее сын Люк видели по пути в Барроу, она решила написать книгу о молодой девушке, которая выживает в тундре, общаясь с волками. [6] [7] Персонаж Миякс/Джули основан на женщине-инуке по имени Джулия Себеван, которая научила Джорджа «старым обычаям инуитов [ sic ]». [5]
В процессе написания романа Джордж пересмотрел три черновика и использовал многочисленные названия, включая «Голос волка»; «Волк! Волк?»; «Девушка-волчица»; «Крик волка»; и «Песнь волка». [8]
Читатели и студенты сообщили Джорджу о своем желании прочитать больше о Джули «несколько лет назад», но Джордж чувствовал, что она «недостаточно знала о культуре эскимосов». Только после того, как ее сын, Крейг, переехал на Аляску, Джордж «почувствовал себя готовым» написать продолжение Джули . [5] [7] «Волчья стая» Джули была написана только после того, как Джордж узнал больше об отношениях волков в стае. [5]
История состоит из трех частей: сначала ее нынешняя ситуация ( Амарок, Волк ), затем флэшбэк ( Мийакс, Девушка ) и, наконец, возвращение в настоящее ( Капуген, Охотник ).
Джули/Миякс (Май-Якс) — девочка-инук, разрывающаяся между современной Аляской и старой традицией инуитов . После смерти матери ее воспитывает отец Капуген (Ках-Пуэ-Джен). Под его опекой Миякс становится умной и наблюдательной девочкой, находящейся в гармонии с арктической тундрой . Миякс переезжает жить к своей двоюродной бабушке Марте, отчужденной и холодной женщине, после того, как Марта получает документы, подтверждающие, что Миякс должна посещать школу, потому что ей 9 лет. Ее отца призывают в армию, и он неохотно говорит ей идти с Мартой. Вскоре после этого ее отец отправляется на охоту на тюленей и не возвращается. Поисковые группы находят четыре части его лодки, выброшенные на берег, но его самого нет. Его считают погибшим.
Будучи сиротой, Миякс никогда не бывает более чем нежеланным гостем в доме Марты. Поэтому в возрасте 13 лет она принимает брак с мальчиком по имени Дэниел, поскольку это позволит ей покинуть дом своей тети. Однако вскоре она понимает, что жизнь с Дэниелом не лучше, если не хуже, чем ее жизнь с Мартой. У Дэниела неопределенный тип умственной отсталости . После того, как его беспощадно дразнят другие молодые люди по этому поводу, он становится оскорбительным по отношению к Миякс и совершает против нее сексуальное насилие. Оказавшись в невыносимой ситуации, она сбегает в надежде остаться со своим другом по переписке в Сан-Франциско , Калифорния .
Миякс понимает, что у нее нет возможности связаться со своим другом, и обнаруживает себя потерянной в арктической глуши, и между ней и смертью находятся только ее собственные сила и знания. Она случайно сталкивается со стаей волков и может сосуществовать с ними. Она учится общаться с волками, чтобы получать еду и воду, и со временем они становятся для нее как семья. Когда она находит способ вернуться к своему старому образу жизни инуитов, она разрывается между выбором: остаться с волками или вернуться домой.
Книга была награждена медалью Ньюбери в 1973 году [9] и была номинирована в категории «Детские книги» на Национальную книжную премию 1973 года . [10] Мэри Эллен Халворсон описывает книгу как «уникально чувствительную» и «удивительно образовательную» в обзоре для The Prescott Courier . [11] Книга также выиграла Немецкую премию за молодежную литературу 1975 года . [12] В ретроспективном эссе о книгах, удостоенных медали Ньюбери с 1966 по 1975 год, детский писатель Джон Роу Таунсенд написал: «Подробности отношений девочки с волками полностью поглощают, но как история книга кажется мне немного неполной». [13]
Включение « Джули из «Волков» в списки литературы для чтения в начальной школе оспаривалось несколько раз из-за беспокойства родителей относительно попытки изнасилования главной героини. [14] Один из таких инцидентов произошел в марте 1996 года, когда книга была удалена из списка литературы для чтения в шестом классе в городке Пуласки , штат Пенсильвания , по просьбе родителей, которые «жаловались на натуралистичную сцену супружеского изнасилования в книге». [14] Она занимает 32-е место в списке 100 наиболее часто оспариваемых книг Американской библиотечной ассоциации 1990–1999 годов. [15]
В 2004 году Марта Стэкхаус, преподаватель инупиатского языка , рецензировала книгу. [16] Стэкхаус указывает на множество неточностей в изображении в книге жизни, культуры и языка инупиатов. [16] Она также критикует вредный акцент автора на представлении худых типов телосложения среди девочек. [16] Ее рецензия была опубликована в Alaska Native Knowledge Network и впоследствии переиздана Дебби Риз в American Indians in Children's Literature под названием «Не рекомендуется». [17]
С момента первой публикации роман «Джулия из волков» был также опубликован по меньшей мере на тринадцати других языках, включая испанский, французский, арабский, турецкий, китайский и японский. [18]
Julie of the Wolves была адаптирована в музыкальную пьесу, поставленную Питером Далто и написанную Барбарой Даной, с музыкой Криса Куби и хореографией Фэй Симпсон. [19] [20] В мюзикле главную роль исполняет Бриана Сакамото в роли Джули, а мастер-класс по постановке состоялся 16 мая 2004 года в театре Кауфмана Центра искусств Северного Вестчестера. [21] По состоянию на ноябрь 2005 года Куби отмечает на своем веб-сайте, что «путешествие Julie Of The Wolves (мюзикла) продолжается, поскольку автор Барбара Дана готовит еще одно переписывание». [20]
Джин Крейгхед Джордж объявила в ноябре 2007 года, что книга будет адаптирована в фильм Робертом и Энди Янг Productions Inc. [22] Энди Янг отправился в Нунавут в 2008 году с намерением найти молодого инука или инупиата на роль Джули, но заявил в апреле 2008 года, что он вел переговоры с не-инуком на эту роль, потому что они «не нашли человека, который, по нашему мнению, мог бы вдохнуть нужные чувства в историю», и потому что у них было сопротивление со стороны потенциальных инвесторов использовать для фильма актрису-новичка. Янг также намеревался снимать фильм в Нунавуте, но рассматривает возможность съемок на Аляске из-за отсутствия дорог, соединяющих Нунавут с Южной Канадой, а также из-за «ограниченных финансовых стимулов для кинематографистов из-за пределов этой территории». [23]
Продолжение: Выбор Джули. 1994.[ постоянная мертвая ссылка ]
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )