Child of Fortune — научно-фантастический роман 1985 года американского автора Нормана Спинрада . Как и его предыдущая книга The Void Captain's Tale , Child of Fortune происходит через три или четыре тысячи лет в будущем в эпоху, называемую Второй Звездной Эпохой. [1] Это история о взрослении молодой девушки, проходящей через wanderjahr , обряд посвящения, который все подростки Второй Звездной Эпохи должны пройти, прежде чем станут взрослыми. Критическая реакция на книгу была неоднозначной: некоторые критики были недовольны длинным витиеватым полиглотическим письмом Спинрада. [2] Другие были более позитивны, посчитав, что сложный язык стоит усилий.
Книга представлена как автобиографическая повесть CHILD OF FORTUNE, A Historie of the Second Starfaring Age Венди Шасты Леонардо и включает в себя введение, написанное вымышленным рассказчиком. Подростки во Второй Звездной Эпохе должны отправиться в путешествие самопознания, называемое wanderjahr , «вечное путешествие от детства к зрелости через чудесный и ужасный хаос региона между ними». [3] Странники известны как «Дети Удачи», и их культура содержит элементы карнавала и Детей цветов 1960-х годов . [4] [5] Wanderjahr , как правило, довольно долгое путешествие, которое заканчивается только тогда, когда странница принимает свое взрослое имя (свое фрином ) и выбирает дело своей жизни. Некоторые так и не завершают этот обряд посвящения и остаются Детьми Удачи всю свою жизнь. Роман представляет собой историю wanderjahr Венди Шасты Леонардо .
История начинается, когда Венди (известная по своему детскому имени Мусса) покидает свою родную планету Глэйд, имея при себе только обратный билет домой, небольшую сумму денег на карманные расходы и кольцо, усиливающее половое влечение. Она отправляется в город размером с планету Эдоку, где быстро прожигает все свои деньги и становится нищенкой. Ее усыновляет группа Детей Удачи, известная как Цыганские Джокеры. Мусса влюбляется в лидера Цыганских Джокеров, Патера Пана, который обучает ее искусству руспилинга ( рассказывания историй) и дает ей имя Саншайн.
После внезапного исчезновения Патера Пана Саншайн покидает Эдоку с богатым Дитя Фортуны по имени Гай Влад Бока. Они пробуют гедонистическую жизнь Почетных Пассажиров на борту межзвездных Пустотных Кораблей и в конечном итоге прибывают на планету Белшазар.
На Белшазаре есть большой лес, известный как Блуменвальд, который является источником множества природных психоделических наркотиков. Деревья используют интоксиканты, чтобы побудить млекопитающих выполнять обязанности по опылению , и многие Дети Удачи оказываются в ловушке лесной экосистемы. Благодаря своей силе воли Саншайн способна вернуть группу в реальность. Это становится основой для ее первой оригинальной композиции в качестве руэспилера , "Крысолов Блуменвальда".
История Саншайн привлекает внимание автора, который убеждает ее найти Патера Пэна, чтобы история имела конец. Саншайн находит Патера Пэна, зависимого от Charge, разновидности электронного наркотика. Когда он умирает, она переживает всю его жизненную историю в своего рода экстатическом видении. Саншайн заканчивает свой wanderjahr и принимает фрином Венди.
В интервью 1999 года Спинрад рассказал об использовании языка в своих романах о «далёком будущем» « Дитя удачи» и «Рассказ капитана пустоты» : «В этих книгах люди говорят на этом смешанном языке человеческих языков, вплоть до того, что каждый говорит на своём собственном диалекте этого общего языка – своём собственном sprach of lingo , как я его называю. Спешу сказать, эти книги по крайней мере на 80% на английском языке! Но в «Рассказе капитана пустоты» капитан звездолёта говорит на более германской форме, а в «Дите удачи» – на более латинской и итальянской». [1]
Критик Венди Эрисман считала «Дитя удачи» произведением утопической научной фантастики. «Wanderjahr » Спинрада — это прототипический обряд посвящения , который проходит в три этапа: отделение, маргинализация и реинтеграция. Традиционные «застойные» утопии основаны на репрессивном социальном контроле, но свобода или фаза «маргинализации» в « Wanderjahr » «становится стимулом для творчества и социальных изменений», что позволяет молодым людям занять свое место в постоянно развивающейся утопии. [4]
Спинрад назвал книгу «анархистским романом, потому что в ней нет правительства» [1] .
Рецензент книги Х. Кирхгофф считал, что «[при всей своей выдумке и блеске, книга безвозвратно испорчена арочным, сознательно витиеватым языком Спинрада». [6] Распространенной критикой было то, что книга слишком длинная и «раздутая». [2] [6] Короткий обзор в Los Angeles Times был сдержанно положительным: «Развлекательно, если читать ее подолгу, но чтобы уловить ритм внутреннего жаргона, смесь немецкого, французского, испанского и индийского (я считаю), нужно привыкнуть». [5] New York Times также был в основном положительным, заявив, что сложный язык «стоит усилий». [7]