Дуден ( немецкое произношение: [ˈduːdn̩] )[1][2]—словарьлитературноговерхненемецкого языка, впервые опубликованныйКонрадом Дуденомв 1880 году, а затемBibliographisches Institut GmbH, который был объединен сCornelsen Verlagв 2022 году и, таким образом, прекратил свое существование.[3]
Duden регулярно обновляется новыми изданиями, появляющимися каждые четыре или пять лет. По состоянию на декабрь 2020 года [обновлять], это 28-е издание. Он напечатан в виде двенадцати томов, каждый из которых охватывает различные аспекты немецкого языка, такие как заимствования , этимология , произношение , синонимы и т. д.
Первый из этих томов, Die deutsche Rechtschreibung ( английский : Немецкая орфография), долгое время был предписывающим источником для стандартной верхненемецкой орфографии. Duden стал выдающимся языковым ресурсом стандартного верхненемецкого языка , устанавливая окончательный набор правил, касающихся грамматики, орфографии и использования стандартного верхненемецкого языка. [4]
В 1872 году Конрад Дуден, тогдашний директор гимназии ( средней школы), опубликовал свой трактат Die deutsche Orthoschrift («Немецкая орфография») издательством BG Teubner в Лейпциге. Эта книга включала как словарь, так и правила правописания для школьного использования. [5] Часто известная как Schleizer Duden — автор был тогда директором гимназии ( средней школы) в Шлайце , ныне в Тюрингии — работа значительно повлияла на дискуссию о немецкой орфографии и стала образцом для последующих словарей.
Восемь лет спустя, перейдя в гимназию в Херсфельде в качестве директора, Конрад Дуден опубликовал свою основную работу, значительно расширенную по сравнению с Schleizer Duden . Первое издание этой новой работы, Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache (Полный орфографический словарь немецкого языка), позже иногда называемое издателем Urduden , было опубликовано в Лейпциге и стало первым крупным полным словарем немецкого языка. [6] Этот первый «Duden» собрал 28 000 ключевых слов на 187 страницах и впоследствии преобладал во всей Германской империи как стандартный справочный труд. С 1892 года его написание также стало обязательным в Швейцарии.
В 1902 году Бундесрат подтвердил Duden в качестве официального стандарта немецкой орфографии; Австро-Венгрия и Швейцария вскоре последовали этому примеру. В последующие десятилетия Duden продолжал оставаться фактическим стандартом немецкой орфографии . После Второй мировой войны эта традиция продолжилась отдельно в Восточной и Западной Германии , в Лейпциге и Мангейме соответственно.
В Западной Германии некоторые издательства начали атаковать « монополию » Дудена в 1950-х годах, публикуя словари, содержащие альтернативные варианты написания. В ответ на это в ноябре 1955 года министры культуры земель Германии подтвердили, что варианты написания, данные Дуденом, по-прежнему будут официальным стандартом.
В 1954 году первый изданный Duden появился в Мангейме , западном аналоге традиционного города печати Duden в Лейпциге . Первый восточногерманский Duden появился в Лейпциге в 1951 году, но был в значительной степени проигнорирован Западной Германией как нелегитимный .
Печать продолжалась и в Мангейме, и в Лейпциге до падения Берлинской стены в 1989 году. Различия между двумя версиями Duden, напечатанными в этот период, проявляются в количестве записей ( Stichwörter ). Когда началась печать двух Duden, в 1954 и 1951 годах, количество включенных Stichwörter было примерно одинаковым.
Поскольку разделение между версиями печатников продолжалось, восточногерманский Duden начал медленно уменьшать количество Stichwörter в своем томе, в то время как западногерманский Duden, напечатанный в Мангейме, увеличил количество Stichwörter . Основные различия между двумя Duden видны в лексических записях.
Восточногерманский Duden включал в себя различные заимствованные слова из русского языка, особенно в области политики, такие как Politbüro и Sozialdemokratismus . Также новыми для восточногерманского Duden были слова, происходящие от советской сельскохозяйственной и промышленной организации и практики. Следует отметить, что в восточногерманском Duden зафиксировано несколько семантических изменений, произошедших от контакта с русским языком .
В восточногерманском «Дудене» зафиксирована номинализация немецких слов путем добавления суффикса -ист , заимствованного из русского языка.
Кроме того, были записаны дополнительные слова из-за увеличения количества наречий и прилагательных, отрицаемых с помощью префикса un- , таких как unernst («несерьёзный») и unkonkret («неконкретный», «ирреальный»). Несколько лексических и семантических единиц, записанных в восточногерманском Duden, перекочевали из Der große Duden , поскольку типография в Лейпциге не опубликовала многотомный Duden, который стал нынешним стандартом.
На обложке Duden, 25-го издания, тома 1, красными буквами напечатаны следующие слова: Das umfassende Standardwerk auf der Grundlage der aktuellen amtlichen Regeln . Это переводится как: «Всеобъемлющий стандартный справочник, основанный на действующих официальных правилах ».
«Действующие официальные правила» являются результатом реформы немецкой орфографии 1996 года .