stringtranslate.com

I gioielli della Madonna

I gioielli della Madonna (английский: Драгоценности Мадонны ) — опера в трёх актах Эрманно Вольф-Феррари на итальянское либретто Карло Дзангарини и Энрико Голисциани , основанная на новостных сообщениях о реальном событии. Впервые исполненная в 1911 году, спорные темы оперы включают любовь между братом и его приёмной сестрой, подразумеваемую критику католической церкви и оргию на сцене.

История производительности

«I gioielli della Madonna» впервые была исполнена в Kurfürstenoper Berlin  [de] 23 декабря 1911 года под названием « Der Schmuck der Madonna» . Тогда она была на немецком языке, но сейчас её обычно исполняют на итальянском. (Вольф-Феррари утверждал, что его оперы часто сначала исполнялись на немецком языке просто потому, что у него был немецкий издатель.) [1]

Затем опера была поставлена ​​в Чикаго для премьеры произведения в Соединенных Штатах и ​​первого исполнения оперы на итальянском языке в январе 1912 года Филадельфийско -Чикагской Гранд Опера Компани (PCGOC) с дирижером Клеофонте Кампанини и актерским составом, в который входили тенор Амедео Басси в роли Дженнаро, Луиза Берат в роли Кармелы, Каролина Уайт в роли Малиеллы, Марио Саммарко в роли Рафаэля, Франческо Дадди в роли Биазо, Дженни Дюфо в роли Стеллы, Мейбл Ригельман в роли Кончетты, Марта Виттковска в роли Серены, Эмилио Вентурини в роли Чиччилло, Эдмонд Уорнери в роли Тотонно, Николо Фоссетта в роли Рокко и Розина Галли в танцевальной партии Грации. Позднее в том же году труппа гастролировала с этой постановкой в ​​Метрополитен-опера в Нью-Йорке и Метрополитен-опера в Филадельфии [2] , а затем снова гастролировала с этой оперой в Метрополитен-опера в Нью-Йорке в 1914 году [3].

Metropolitan Opera поставила свою собственную оригинальную постановку произведения в 1925 году с Джованни Мартинелли в роли Дженнаро, Марион Тельва в роли Кармелы и Марией Джерица в роли Малиэллы; постановка, которая оставалась в репертуаре Met до 1927 года. [4] Работа также была поставлена ​​в Нью-Йорке в 1913 году, на этот раз в Century Opera House, где Элизабет Эмсден получила особую похвалу за свое исполнение партии Малиэллы. [5] В 1918 году Chicago Grand Opera Company поставила произведение с Джакомо Римини в роли Рафаэля, Розой Раисой в роли Малиэллы и Джузеппе Гауденци в роли Дженнаро; постановка, которую компания привезла в Manhattan Opera House в Нью-Йорке в 1922 году. [6] [7] San Carlo Opera Company гастролировала по Соединенным Штатам с постановкой оперы в 1922 году с Анной Фицью в роли Малиэллы и Ромео Боскаччи в роли Дженнаро. [8]

Опера была впервые поставлена ​​в Соединенном Королевстве в Королевском оперном театре Ковент-Гарден 30 мая 1912 года и получила положительные отзывы английской прессы. [9] Однако произведение не было благосклонно встречено французскими критиками, когда оно было поставлено в Парижской опере в 1913 году с тенором Леоном Кампаньолой в роли Дженнаро и Ванни Марку в роли Рафаэля. [10] Опера была представлена ​​в Будапеште в 1913 году под управлением Фрица Райнера , который также дирижировал первым представлением в Дрездене в следующем году. [11] Венская государственная опера поставила оперу в 1937 году с Маргит Бокор в роли Малиеллы. [12]

Премьера оперы в Италии состоялась в 1953 году. I gioielli della Madonna сегодня исполняется нечасто, хотя и остаётся в репертуаре. Интермеццо третьего акта долгие годы было популярной концертной пьесой. Она была исполнена Teatro Grattacielo в Нью-Йорке в 2010 году. В 2013 году она была исполнена в Лондоне в Opera Holland Park . Полная версия оперы была возобновлена ​​в мае 2015 года в Словацком национальном театре в Братиславе и записана для Naxos.

Роли

Синопсис

Акт 1

Площадь в Неаполе у ​​моря

Видны дом Кармелы, гостиница, хижина Биазо и кузница Дженнаро. Прекрасный полдень во время фестиваля Мадонны. Центр города кишит шумной толпой, празднующей событие в карнавальном духе. Хор делится на множество небольших групп, представляющих различные части города. Многие из них в конечном итоге следуют за оркестром, который пересек площадь.

В своей кузнице Дженнаро делает канделябр, благоговейно водружая его на наковальню, как на алтарь. Он поет «Madonna, con sospiri» (Я вздыхаю по тебе, Мадонна).

Малиелла выбегает из дома, преследуемая Кармелой. Малиелла — своенравная девушка, желающая избавиться от тирании своего дома и желающая окунуться в жизнь города. Она принимает позу бравады, распевая свои мятежные мысли в «Песне Каннетеллы». Толпа собирается послушать ее. Со стороны моря доносится приближающийся хор членов Каморры . Малиелла и толпа дико танцуют. Когда Кармела снова появляется с кувшином воды на голове, своенравная девушка мчится по набережной, радостно смеясь.

Кармела рассказывает сыну, как она поклялась Мадонне найти девочку-младенца, рожденную от греха, и усыновить ее, чтобы помочь своему больному мальчику. Она поет: «На открытой улице я нашла ее, и ты чудесным образом выздоровел». Есть трогательный дуэт матери и сына, в котором Кармела просит его пойти и помолиться Мадонне, а Дженнаро просит ее благословения, прежде чем он уйдет, чтобы сделать это. Затем Кармела идет в дом.

Вбегает Малиелла, за ней каморристы. Рафаэль преследует ее, он глава банды, красивый, броский негодяй. Когда он приближается, чтобы схватить и поцеловать ее, она вытаскивает шляпную булавку. Смеясь, он сбрасывает свое пальто, как дуэлянт, хватает и крепко держит ее. Она пронзает его руку, заставляя ее кровоточить, затем выбрасывает булавку. Он презрительно смеется, страстно целует рану. Есть длинная сцена с принятием и отклонением цветов, ношением их, выбрасыванием их. Рафаэль направляется к гостинице — она оборачивается, чтобы посмотреть на него.

Когда Мадонну проносят в процессии под звон колоколов и приветственные крики людей, Рафаэль изливает слова страсти в уши Малиеллы. Образ Девы Марии, украшенный сверкающими драгоценностями — драгоценностями Мадонны — проносят мимо. Рафаэль клянется, что ради любви к Малиелле он даже украдет драгоценности у священного образа и украсит ее ими — нечто настолько святотатственное, что это никогда не будет рассмотрено. Суеверная девушка в ужасе.

Дженнаро, который возвращается в этот момент, предостерегает ее от Рафаэля — и мужчины, кажется, собираются драться. Но затем процессия возвращается, и они все преклоняют колени. Рафаэле и Малиэлла обмениваются взглядами, когда она направляется обратно в дом. Он бросает ей цветок, который она раньше презирала. Она поднимает его, кладет между губами и влетает в дом.

Акт 2

Сцена из 2 акта

Сад Кармелы На левой стене деревянная лестница. Под ней — щель в задней стене, закрытая перилами. Поздний вечер. Кармела, убрав со стола, заходит в дом. Дженнаро вбегает, чтобы предупредить Малиеллу. Она говорит, что получит свободу, мчится по лестнице в свою комнату, где ее можно увидеть собирающей свои вещи, напевая: «Endringhete, ndranghete» (Я жажду веселья и безрассудства).

Она спускается со своим узлом и готова уйти. Дженнаро умоляет ее. Словно потерявшись в задумчивости, с полузакрытыми глазами, она вспоминает, как Рафаэль предложил украсть для нее драгоценности Мадонны. Дженнаро, сначала потрясенный святотатством в самом предложении, постепенно, кажется, поддается отчаянному намерению. Он преграждает путь Малиелле, запирает ворота и встает перед ней. Насмешливо смеясь, она снова поднимается по лестнице.

Он подходит к шкафу под лестницей, достает коробку, открывает ее при свете лампы у стола, выбирает несколько отмычек и папок, заворачивает их в кусок кожи, прячет его под пальто, смотрит в окно Малиеллы, крестится и крадется наружу.

Со стороны моря доносится хор мужских голосов. Рафаэль появляется у ворот со своими друзьями-каморристами. Под аккомпанемент их мандолин и гитар он поет серенаду Малиелле. Девушка спускается в сад. Затем они поют любовный дуэт, она обещает, что присоединится к нему завтра. Затем товарищи Рафаэля подают сигнал, что кто-то идет.

Оставшись одна, она видит открытый ящик с инструментами Дженнаро, освещенный лунным светом. Словно в ответ на ее предчувствие того, что это значит, он появляется со свертком, завернутым в красную ткань. Он откидывает складки дамаста и раскладывает на столе для Малиеллы драгоценности Мадонны.

В экстазе Малиэлла видит в Дженнаро человека, который обещал ей эти драгоценности — Рафаэля, и отдается в объятия Дженнаро.

Акт 3

Тайное убежище каморристов на окраине Неаполя

На левой стене — грубая фреска Мадонны, образ которой несли в процессии накануне. Перед ней — своего рода алтарь.

Собираются каморристы. Это мужчины и женщины, все последние сомнительного характера. Пение с танцами — «Апачи», «Тарантелла». Стелла, Кончетта, Серена и Грация, танцовщица, — главные женщины. Они не очень-то радуются прибытию Малиеллы. Когда входит Рафаэль, они спрашивают его, что его в ней восхищает. В своем ответе «Non sapete... di Maliella» (не знаю Малиеллы) он говорит им, что ее главная прелесть в том, что он будет первым мужчиной, которому она отдастся.

Среди шума криков и танцев, пока Рафаэль, стоя на столе, щелкал кнутом, вбегает Малиэлла. В агонии она кричит, что в трансе она отдалась Дженнаро. Женщины насмешливо смеются над Рафаэлем, который только что пел о ней как о неприкосновенной для всех, кроме него самого. В Рафаэле нет ни капли мистицизма. То, что она спутала с ним Дженнаро и поэтому отдалась молодому кузнецу, его совсем не привлекает. Для него она — сорванная роза, которую оставят увядать. В ярости он отвергает ее, швыряет на землю. Драгоценности Мадонны падают с ее плаща. Их легко узнать, потому что они изображены на грубой фреске на стене.

Входит Дженнаро, который последовал за ней в прибежище каморристов. Он наполовину безумен. Малиэлла, истерически смеясь, швыряет драгоценности к его ногам, крича, что он украл их для нее. Толпа, столь же суеверная, сколь и преступная, отшатывается от обоих незваных гостей. Женщины падают на колени. Рафаэле проклинает девушку. По его приказу отряд расходится. Малиэлла выходит, чтобы утопиться в море. «Madonna dei dolor! Miserere!» (Мадонна нашей боли, сжалься), — молится Дженнаро. Его мысли возвращаются к матери. «Deh non piangere, O Mamma mia» (Ах! Не плачь, возлюбленная мать моя). Среди мусора он находит нож и вонзает его себе в сердце.

Записи

Сохранилась запись оперы, сделанная в 1967 году с участием Полин Тинсли , Андре Турпа и Питера Глоссопа , дирижёром был Альберто Эреде . Она была выпущена на CD (Bella Voce #107242). Новая запись была выпущена в 2016 году компанией Naxos Records .

Ссылки

  1. «Вольф-Феррари здесь, чтобы послушать его оперы», The New York Times , 6 января 1912 г. (в формате PDF)
  2. ^ «УСПЕХ ДОСТИЖЕН С «ДРАГОЦЕННОСТЯМИ МАДОННЫ»; последняя опера Вольфа-Феррари великолепно поставлена ​​здесь впервые». The New York Times . 6 марта 1912 г. стр. 8.
  3. ^ «ДРАГОЦЕННОСТИ МАДОННЫ». Музыкальная драма Вольфа-Феррари в исполнении Чикагской труппы. The New York Times . 25 февраля 1914 г. стр. 9.
  4. Олин Даунс (13 декабря 1925 г.). «Опера». С. 29.
  5. ^ «ДРАГОЦЕННОСТИ МАДОННЫ».; Опера Вольфа Феррари, успешно представленная в столетии. The New York Times . 15 октября 1913 г. стр. 11.
  6. ^ «'ДРАГОЦЕННОСТИ МАДОННЫ'; Роза Раиса в опере Вольфа-Феррари в Манхэттене». The New York Times . 4 февраля 1922 г. стр. A16.
  7. ^ "CHICAGO COMPANY SINGS "THE JEWELS"; Роза Раиса, новая примадонна, делает театральный ринг в опере Вольфа-Феррари. ЕЕ ГОЛОС КРАСОТЫ, ТАКЖЕ Глакомо Римини, баритон, дебютирует здесь в роли Рафаэля; - г-н Гауденцль в роли тенора". The New York Times . 25 января 1918 г. стр. 9.
  8. ^ «ТРАВИАТА ИСПОЛНЯЕТСЯ В СТОЛЕТИИ; на следующей неделе в оперном театре Сан-Карло будет представлена ​​«Драгоценности Мадонны». The New York Times . 4 октября 1922 г., стр. 20.
  9. ^ «НРАВИТСЯ «ДРАГОЦЕННОСТИ МАДОННЫ»; Опера Вольфа-Феррари принята в Лондоне с одобрением». The New York Times . 31 мая 1912 г. стр. 6.
  10. ^ "ФРАНЦУЗСКИЕ КРИТИКАНЫ ХОЛОДНЫ; Не любят "Драгоценности Мадонны" -- публика благосклонна". The New York Times . 10 сентября 1913 г. стр. 2.
  11. ^ Филип Харт, Фриц Райнер , Эванстон, Иллинойс, 1994, страницы 7 и 9 [ название отсутствует ]
  12. Герберт Ф. Пейзер (18 апреля 1937 г.). «ОПЕРА В ВЕНЕ». The New York Times . стр. 5.
  13. ^ Казалья, Герардо (2005). «Дер Шмук дер Мадонна, 23 декабря 1911 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки