stringtranslate.com

Изгнанники (пьеса)

Изгнанники единственная сохранившаяся пьеса Джеймса Джойса , основанная на истории « Мертвецы », последней новелле в сборнике рассказов Джойса « Дублинцы » . Пьеса была отклонена У. Б. Йейтсом для постановки в Abbey Theatre . Ее первая крупная постановка в Лондоне состоялась в 1970 году, когда Гарольд Пинтер поставил ее в Mermaid Theatre .

С точки зрения как критического, так и общественного восприятия, «Изгнанники » оказались наименее успешными из всех опубликованных произведений Джойса. Выступая в защиту пьесы, Падраик Колум признал: «...критики отметили, что у [ Изгнанников ] нет очарования « Портрета художника» и богатства [ Улисса ]... Они отметили, что «Изгнанники» имеют форму пьесы Ибсена , и отбросили ее как производную работу молодого поклонника великого скандинавского драматурга». [1]

Краткое содержание

Сам Джойс описывал структуру пьесы как «три акта в кошки-мышки».

В пьесе участвуют четыре актера и две пары: писатель Ричард Роуэн и его «гражданская жена» Берта, а также Роберт Хэнд со своей кузиной и бывшей возлюбленной Беатрис, оба старые друзья предыдущей пары.

«Сюжет обманчиво прост: Ричард, писатель, возвращается в Ирландию из Рима с Бертой, матерью его незаконнорожденного сына Арчи. Там он встречает свою бывшую возлюбленную и корреспондентку Беатрис Джастис и бывшего собутыльника, а ныне успешного журналиста Роберта Хэнда. Роберт также был любовником Беатрис, и вот тут-то и начинаются осложнения». [2]

По мере того, как ревность развивается на протяжении отношений, действие в основном разворачивается вокруг зарождающихся отношений между Хэндом и Бертой и, следовательно, вокруг попыток Хэнда соблазнить возлюбленную своего друга.

Первый акт происходит в доме Роуэна, где Хэнд делает свой первый шаг к Берте. Поцеловав ее «со страстью» несколько раз, Хэнд просит ее присоединиться к нему в его доме для второй встречи позже тем же вечером. Берта, в свою очередь, доверяет себя Роуэну и спрашивает, принимать ли его приглашение. На это Роуэн отвечает, что она должна делать все, что ей вздумается.

Во втором акте Хэнд ждет, ожидая Берту в назначенный час, но вместо этого удивляется, когда появляется Роуэн. Спокойно Роуэн объясняет, что знает о попытках Хэнда ухаживать за Бертой, но его прерывает сама Берта, стучащая в дверь. Роуэн возвращается домой, оставляя жену наедине с Хэндом, который продолжает свои ухаживания за Бертой. Акт заканчивается неопределенно, Хэнд спрашивает, любит ли его Берта, и Берта объясняет: «Ты мне нравишься, Роберт. Я думаю, ты хороший... Ты удовлетворен?»

Третий акт возвращается в дом Роуэна в семь часов утра следующего дня. Служанка Берты сообщает ей об отъезде Роуэна из дома часом ранее, когда он отправился на прогулку по берегу. В утренних газетах напечатана благоприятная статья о Роуэне, написанная накануне вечером самим Хэндом.

События предыдущей ночи между Бертой и Хэндом неясны, поскольку обе стороны согласны, что это был «сон». Но внешность показывает, что Хэнд и Берта разделили «священную ночь любви».

Хэнд докладывает Роуэну, уверяя его, что Берта на самом деле не осталась на ночь, а вместо этого Хэнд провел ночь один. Утверждая, что посетил ложу вице-канцлера, вернулся домой, чтобы написать газетную статью, затем отправился в ночной клуб, где подобрал разведенную женщину и занялся с ней сексом («произошло то, что тонкий Дунс Скот называет смертью духа») в такси по дороге домой. После этого разговора Хэнд уезжает в дом своего кузена в Суррее, в то время как Роуэн и Берта мирятся. Берта признается, что жаждет встречи со своим возлюбленным, но утверждает, что возлюбленным является сам Роуэн.

Разрешение пьесы заключается именно в чувстве сомнения относительно того, что произошло между Хэндом и Бертой между вторым и третьим актами. Роуэн ранен чувством сомнения, которого, как он признает, он жаждал. Действительно, он видит это чувство сомнения как то, что позволяет ему «быть единым с [Бертой] телом и душой в полной наготе».

Вдохновение

Можно провести очевидные параллели с жизнью самого Джойса — Джойс и Нора Барнакл жили в Триесте, не будучи женатыми, в те годы, когда вымышленные Роуэны жили в Риме. В это время Джойс и его возлюбленная считали себя живущими в изгнании, что напрямую отражает обстановку « Изгнанников». Роберт Хэнд также проводит связь с личной жизнью Джойса, поскольку он похож на двух друзей Джойса, Оливера Сент-Джона Гогарти и Винсента Косгрейва, и даже разделяет несколько определяющих характеристик с ними обоими. Другим источником вдохновения, использованным автором для моделирования характера Роберта Хэнда, был итальянский журналист Роберто Прециозо, с которым он познакомился во время своего пребывания в Триесте. [3] Аналогичным образом, персонаж Беатрис Джастис, как говорят, отражает кузину Джойса, Элизабет Джастис, которая умерла в 1912 году. [4] Однако «Изгнанники» никоим образом не являются прямо автобиографическими.

«Великий вопрос, который Джойс стремился использовать в качестве основы для драмы, — это вопрос человеческой свободы и человеческого достоинства. Он раскрывается и фокусируется в терминах любви и сексуальных отношений». [5]

Выступления

«Изгнанники» были вынуждены опубликовать до начала производства, несмотря на все усилия Джойса и Эзры Паунда , которому Джойс показал стенограмму осенью 1915 года. Когда Джойс не смог найти театр в Великобритании или США для постановки, пьеса была впервые представлена ​​в Мюнхенском камерном театре в Мюнхене. Режиссером пьесы был Эрвин фон Буссе , и она получила в основном неблагоприятные отзывы. [6]

Постановка « Изгнанников» Гарольда Пинтера в 1970 году получила большую похвалу, и многие критики утверждали, что пьеса была «возрождена». [7] Постановка 2006 года, поставленная Джеймсом Макдональдом в Национальном театре, также получила положительный прием. [8] [9] Некоторые критики утверждали, что «Изгнанники» , возможно, были плохо оценены в свое время из-за прогрессивных идей Джойса о любви и отношениях. [8]

Ссылки

  1. Введение к изданию « Изгнанников» издательства Panther Books 1979 года с предисловием Падраика Колума, стр. 7–8, ISBN 0-586-04806-5 
  2. ^ Гудвин, Джонатан (2014). «Изгнанники в серой зоне». James Joyce Quarterly . 51 (2–3).
  3. ^ Корти, Клаудия (2005). Есули. Драма, психодрама, метадрама . Пачини Редактор. п. 47.
  4. Хронология событий в Exiles. Архивировано 28 февраля 2007 г. на Wayback Machine.
  5. Фаррелл, Джеймс (21 июля 1946 г.). «Переоценка «Изгнанников» Джеймса Джойса". New York Times в Интернете .
  6. МакНиколас, Джон (1 января 1981 г.). «История сцены «Изгнанников»»". James Joyce Quarterly . 19 (1): 9–26. JSTOR  25476401.
  7. ^ [email protected]. "www.haroldpinter.org - Изгнанники". www.haroldpinter.org . Получено 10 декабря 2016 г. .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  8. ^ ab "Обзор пьесы: Изгнанники Джеймса Джойса". The Independent . 21 сентября 2006 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  9. Биллингтон, Майкл (3 августа 2006 г.). «Изгнанники». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 10 декабря 2016 г.

Внешние ссылки