stringtranslate.com

Йомены гвардии

Сцена из оперы «Йомен гвардии Д'Ойли Карт», возрождение 1906 г.

The Yeomen of the Guard; или The Merryman and His Maid опера Савойи с музыкой Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта . Премьера состоялась в театре Савойя 3 октября 1888 года, было показано 423 представления. Это была одиннадцатая совместная работа Гилберта и Салливана из четырнадцати .

Действие оперы происходит в Тауэре в Лондоне в XVI веке, и является самой мрачной и, возможно, самой эмоционально захватывающей из опер Савойи, заканчиваясь разбитым сердцем главного героя и двумя очень неохотными помолвками, а не обычными многочисленными браками. Либретто содержит значительное количество юмора, включая множество каламбурных однострочников, но фирменная сатира Гилберта и перевернутые с ног на голову сюжетные осложнения приглушены по сравнению с другими операми Гилберта и Салливана. Диалоги, хотя и в прозе, по стилю квазишекспировские или раннесовременные .

Критики посчитали партитуру лучшей работой Салливана, включая увертюру, которая написана в форме сонаты , а не написана как последовательное попурри мелодий из оперы, как в большинстве других увертюр Гилберта и Салливана. Это была первая опера Савой, в которой использовался более крупный оркестр Салливана, включая второй фагот и третий тромбон. Большинство последующих опер Салливана, включая те, которые были написаны не с Гилбертом в качестве либреттиста, используют этот более крупный оркестр.

Фон

Плакат 1883 года, похожий на тот, который, по словам Гилберта, вдохновил его на создание оперы

Когда предыдущая опера Гилберта и Салливана, «Раддигор» , закончила свой показ в театре «Савой» , ни одна новая опера Гилберта и Салливана не была готова, и в течение почти года сцена была посвящена возрождению старых успехов компании, «HMS Pinafore» , «Пираты Пензанса» и «Микадо» . В течение нескольких лет, предшествовавших премьере «Йомена» , Салливан выражал желание оставить свое партнерство с WS Gilbert, чтобы полностью посвятить себя написанию большой оперы и других серьезных произведений. Перед премьерой «Йомена » Салливан недавно получил похвалу за успешную кантату «Золотая легенда» и поставит свою большую оперу «Айвенго» , всего через 15 месяцев после «Йомена» .

Осенью 1887 года, после очередной попытки заинтересовать своего соавтора сюжетом, в котором персонажи, проглотив волшебную пилюлю, становились теми, кем они притворялись (Салливан отверг эту идею ранее), Гилберт предпринял попытку пойти навстречу своему соавтору. Гилберт утверждал, что идея оперы пришла ему в голову, когда он ждал поезд в Аксбридже и увидел рекламу The Tower Furnishing and Finance Company, проиллюстрированную Beefeater. На Рождество 1887 года он прочитал Салливану и Карту свой набросок сюжета для оперы, действие которой происходит в Тауэре. Салливан был «чрезвычайно доволен» и с большим облегчением принял его, записав в своем дневнике: «Милая история, без переворотов, очень человечная и смешная». [1]

Хотя это и не была грандиозная опера, «Йомен» предоставил Салливану возможность написать свою самую амбициозную партитуру на сегодняшний день. Они оба принялись за работу над новой оперой, потратив на ее подготовку больше времени, чем на многие из своих более ранних работ. Гилберт приложил все усилия, чтобы угодить своему соавтору, даже написав альтернативные тексты к некоторым песням. Салливан испытывал трудности с написанием одной строчки, в частности, «У меня есть песня, которую нужно спеть-О!», с ее увеличивающейся длиной с каждой строфой. Он спросил Гилберта, имел ли он что-нибудь в виду, когда писал ее. Гилберт напел несколько строк из морской шанти , и Салливан знал, что делать. [2]

Первый акт был довольно длинным и содержал необычно много сентиментальных пьес. По мере приближения премьеры Гилберт все больше беспокоился. Примет ли публика этот серьезный, сентиментальный тон из одной из «комических» опер дуэта? Гилберт и Салливан вырезали две песни из Акта I и часть финала Акта I, отчасти для того, чтобы уменьшить количество сентиментальных пьес в начале оперы. Гилберт, который всегда нервничал на премьерах, пришел за кулисы перед выступлением, чтобы «поговорить» с некоторыми актерами, непреднамеренно передав свои тревоги актерам и заставив их еще больше нервничать. Джесси Бонд , которая должна была открыть шоу сольной песней в одиночестве на сцене, вспоминала, как сказала ему: «Ради всего святого, мистер Гилберт, уходите и оставьте меня в покое, иначе я не смогу спеть ни ноты!» [3]

Роли

Денни (Уилфред) и Бонд (Фиби), 1888 г.

Синопсис

Сувенирная иллюстрация из постановки театра «Казино» в Нью-Йорке , 1888 г.

Действие I

Фиби Мерилл сидит за прялкой, вздыхая о боли любви. Приходит Уилфред Шедболт — главный тюремщик и помощник палача в Тауэре, и Фиби насмехается над ним, испытывая отвращение к его профессии. Уилфред, влюбленный в Фиби, заметил ее интерес к одному из заключенных в Тауэре, полковнику Фэрфаксу. Он радостно передает новость о том, что Фэрфакс будет обезглавлен за колдовство в тот же день. Фиби отвечает, что Фэрфакс всего лишь ученый и алхимик (и к тому же красивый), и оставляет Уилфреда страдать от своей любви к ней. Приходят горожане и йомены, воспевая храбрость и доблестные подвиги йомена. Дама Каррутерс, экономка Тауэра, отвергает протесты Фиби о невиновности Фэрфакса и, раздосадованная критикой Фиби в адрес Тауэра, поет ему хвалу. После того, как все уходят, к Фиби присоединяется ее отец, сержант Мерилл, который сообщает, что ее брат Леонард был назначен йоменом за его доблесть в бою. Леонард едет из Виндзора, где заседает суд, и может принести с собой отсрочку для полковника. Входит Леонард Мерилл с депешей для лейтенанта Тауэра, но без отсрочки. Сержант Мерилл горит желанием спасти Фэрфакса, поскольку полковник служил с ним в бою и дважды спас жизнь сержанту Мериллу. Он вынашивает план: Леонард спрячется, а Фэрфакс, выскочив из своей камеры, примет облик Леонарда. Фиби поручено украсть ключ от камеры Фэрфакса у влюбленного тюремщика Уилфреда.

Фэрфакс входит под охраной эскорта йоменов. Сэр Ричард Чолмондели, лейтенант Тауэра, видит его и печально приветствует, так как они старые друзья. Фэрфакс переносит свою надвигающуюся казнь храбро и философски, вызывая слезы у Фиби и даже сержанта Мерилла. Фэрфакс просит у лейтенанта о милости: обвинение в колдовстве было делом рук его злого кузена сэра Кларенса Полтвистла, государственного секретаря, который унаследует его поместье, если он умрет неженатым. Поэтому он хочет, чтобы его духовник женился на любой доступной женщине, неважно на ком, которая получит сто крон за час своего супружества. Лейтенант соглашается и уходит.

Иллюстрация Гилберта к фразе «У меня есть песня для спеть, О!»

Джек Пойнт, шут, и Элси Мейнард, молодая певица, преследуются шумной толпой, которая требует веселья и угрожает двум бродячим актерам. Элси, возражая против грубого внимания мужчины, дает ему пощечину, что дает Пойнту момент успокоить и развлечь толпу. Двое артистов предлагают исполнить песню « Весельчак и его служанка» : в ней рассказывается о влюбленном весельчаке, которого девушка бросает в пользу высокомерного лорда, но последний отвергает ее, и она возвращается на коленях к весельчаку, чтобы умолять его о любви, и все заканчивается счастливо. Песня заканчивается, толпа снова становится неуправляемой, и насилие предотвращается только прибытием лейтенанта. Пойнт и Элси представляются и объясняют, что мать Элси Бриджит очень больна, и они ищут деньги, чтобы купить ей лекарство. Лейтенант предлагает Элси шанс заработать сто крон (весьма существенная сумма), немедленно выйдя замуж за осужденного джентльмена. Пойнт, который намеревается когда-нибудь жениться на Элси, уверен, что жених будет обезглавлен сразу после церемонии. Элси соглашается, и Уилфред завязывает ей глаза, и уводит ее на тайную церемонию. Лейтенант говорит Пойнту, что у него есть вакансия шута, и Пойнт рассказывает ему о своих навыках и пробует несколько шуток. Лейтенант уводит Пойнта, чтобы обсудить работу подробнее.

Уилфред уводит Элси с ее анонимной встречи со священником и заключенным и оставляет ее размышлять о ее надвигающемся вдовстве. Тем временем Уилфред гадает, что они делали в камере Фэрфакса. Появляется Фиби и соблазнительно отвлекает его, крадя его ключи, которые она тайком отдает своему отцу, который идет освободить Фэрфакса из его камеры. Она занимает Уилфреда, пока ее отец не возвращает ключи, которые она возвращает на пояс Уилфреда и оставляет смущенного и полного надежд тюремщика с его фантазиями о женитьбе на ней. Мерилл маскирует Фэрфакса под своего сына Леонарда.

Йомены приходят поприветствовать «Леонарда», который настаивает, что рассказы о его храбрости преувеличены. Он сбивается с толку, когда его приветствует Фиби, не будучи представленным ей, но Уилфред услужливо опознает ее, говоря Фэрфаксу (с большой дозой желаемого за действительное), что он, Уилфред, помолвлен с Фиби. Он поручает ее заботам ее «брата» до свадьбы. Входит палач, и все готово к казни. Уилфред, Фэрфакс (все еще замаскированный под Леонарда) и два йомена идут за Фэрфаксом. Йомены возвращаются, и Фэрфакс объявляет о своем собственном исчезновении. Лейтенант обвиняет тюремщика Уилфреда и вместо этого объявляет свою жизнь недействительной. Уилфред заявляет о своей невиновности, и все удивляются — не все честно — как заключенный мог сбежать. Пойнт впадает в отчаяние из-за побега мужа Элси, и Элси падает в обморок на руках у Фэрфакса, в то время как все бросаются на поиски Фэрфакса.

Действие II

Джеральдин Ульмар в роли Элси

Прошло два дня, и йомены продолжают тщетные поиски сбежавшего заключенного. Входит дама Каррутерс со своей племянницей Кейт и ругает йоменов за то, что они позволили Фэрфаксу сбежать. Джек Пойнт (теперь нанятый лейтенантом) сидит, освежая в памяти свои шутки и горько размышляя о своей профессии, когда приходит Уилфред. Пойнт насмехается над неудавшимся тюремщиком, и Уилфред говорит, что он предпочел бы быть шутом. Это дает Пойнту идею. Он раскрывает тайную свадьбу и соглашается научить болвана искусству шутить, если Уилфред публично поклянется, что Уилфред застрелил Фэрфакса, когда тот переплывал реку, чтобы сбежать. Уилфред соглашается поклясться в этой лжи.

«Странное приключение, дева вышла замуж»

Тем временем Фэрфакс, все еще замаскированный под Леонарда Мерилла, сетует на свою поспешную женитьбу на невесте, которую он не может опознать, так как ее лицо было скрыто повязкой на глазах. Сержант Мерилл говорит, что Элси, девушка, которая упала в обморок во время казни и которая была отдана под опеку Мерилла, выздоровела, но ее болезнь дала даме Каррутерс повод поселиться в его доме, пока она ухаживала за девочкой. Он годами отвергал явные предложения старой женщины. Затем мимо проходит Каррутерс вместе со своей племянницей Кейт и замечает, что последняя слышала, как Элси говорила во сне о своей тайной свадьбе. Остальные трое оставляют Фэрфакса одного, довольный тем, что его таинственная жена — прекрасная Элси. Он решает проверить ее преданность, притворившись, что ухаживает за своей собственной женой, все еще замаскированной под Леонарда. Она отвергает предложения «Леонарда», как и положено замужней женщине, и он собирается открыться ей.

В этот момент с пристани раздается выстрел, и все входят. Уилфред, с подтверждением шута, заявляет, что он боролся с кем-то, крадущимся, обнаружил, что это был полковник Фэрфакс, который нырнул в реку, и, схватив аркебузу , Уилфред застрелил его. Лейтенант приказывает йоменам искать тело, и Уилфреда чествуют как героя. Элси, Фэрфакс, Фиби и Пойнт остаются одни, и Пойнт просит Элси, поскольку она теперь свободна, выйти за него замуж. Фэрфакс, все еще замаскированный под «Леонарда», говорит Пойнту, что он не знает, как ухаживать (это не должно быть сделано в манере шута!), и он берет на себя обязательство обучить Пойнта этому искусству, сопровождая это наиболее эффективной демонстрацией на Элси. Пойнт, не сразу понимая, что Фэрфакс ухаживает за девушкой для себя (и что Элси влюбилась в героического «Леонарда»), наконец протестует. Фэрфакс говорит Пойнту, что показал ему, как ухаживать, и что он должен применить учения «в другом месте». Фиби, увидев, что ее обожаемый Фэрфакс поклялся другому, разражается слезами, в то время как Пойнт, потрясенный поворотом событий, желает, чтобы он умер.

Уилфред видит, как Фиби плачет, и она, став неосторожной из-за гнева и боли, а также из-за своего презрения к тюремщику, непреднамеренно раскрывает, что «Леонард» на самом деле Фэрфакс. Понимая, что игра окончена, она отчаянно покупает молчание Уилфреда, соглашаясь выйти за него замуж (после долгой помолвки). Затем возвращается настоящий Леонард и объявляет, что отсрочка Фэрфакса наконец наступила. Входит сержант Мерилл, за которым тайно следует Дама Каррутерс. Фиби рассказывает ему о своей глупости и идет с Уилфредом, после чего Дама Каррутерс открывается Мерилл и угрожает разоблачить трех интриганов, которые незаконно освободили Фэрфакса. Он безропотно покупает ее молчание своим предложением руки и сердца.

Элси радостно приезжает на свою свадьбу с человеком, которого она все еще знает как «Леонарда», но приходит лейтенант и объявляет, что ее муж Фэрфакс жив. Фэрфакс приезжает одетый для свадьбы, но Элси, обезумевшая от потери «Леонарда», не оборачивается, чтобы увидеть его лицо. Он дразнит свою жену, продолжая притворяться еще минуту. Элси умоляет его о пощаде, чтобы он освободил ее, чтобы она пошла к своей любви, «Леонарду», но он говорит, что его сердце как «массивная скала», и заявляет, что она его невеста. Наконец Элси поворачивается, чтобы увидеть его лицо, и наконец узнает в нем своего обожаемого. Все снова взрываются радостью, кроме разбитого сердца Джека Пойнта. Со слезами на глазах он повторяет песню, которую он ранее пел с Элси, « Весельчак и его служанка », с мучительной скорбью. Элси «роняет слезу» по Пойнту, но возвращается к своей любви. Когда хор отворачивается, чтобы отпраздновать свадьбу Фэрфакса и Элси, Пойнт падает без чувств к их ногам. [4]

Музыкальные номера

«Рассмотрите ушную раковину каждого человека»
Действие I
Действие II
«Когда ухажер начинает ухаживать»

Вырезать музыку

Как и большинство опер Савойи, «Йомен» претерпел значительные сокращения и изменения во время репетиций, а после смерти авторов дальнейшие изменения стали традиционными. Большая часть сокращенной музыки из «Йомена» сохранилась, была записана и доступна для исполнения. [5]

Песня «Jealous Torments», написанная для Баррингтона , в конечном итоге не была исполнена его заменившим новичком Денни .

Соло Уилфреда о его безответной любви к Фиби, "When Revit Torments Rack My Soul", было вырезано на репетиции после того, как любимец театра Savoy, Ратленд Баррингтон , решил уйти из компании, чтобы попробовать себя в качестве продюсера и театрального менеджера. Оно должно было исполняться после вступительного соло Фиби в первом акте, "When Maiden Loves", и последующего диалога между Фиби и Уилфредом. [5] В последние десятилетия эта песня время от времени включалась в постановки оперы, и она была включена в запись 1993 года оперной компанией D'Oyly Carte. [6]

Непосредственно перед выходом Леонарда в первом акте сержант Мерилл изначально исполнил ностальгическое соло о детстве своего сына Леонарда, «A laughing boy but yesterday». Этот номер не понравился Гилберту, который назвал его «введенной и совершенно неуместной песней». [7] Он был исполнен в первом ночном представлении, но затем был вырезан. Он был восстановлен, возможно, впервые, в 1962 году для постановки в Тауэре и с тех пор звучал в ряде записей и постановок, не став частью стандартной партитуры.

Перед премьерой третий и четвертый куплеты йомена в финале первого акта, в которых они напоминают «Леонарду» о его храбрых подвигах, были вырезаны, хотя они оставались в вокальной партитуре примерно до 1920-х годов. Третий йомен также присоединился к Фэрфаксу, когда он сказал лейтенанту, что заключенный сбежал. Когда были вырезаны сольные куплеты, третий йомен также был удален из этого отрывка, оставив трио для Фэрфакса и двух других йоменов.

Первое соло Фэрфакса, «Is life a boon?», является второй версией этой песни. Гилберт посчитал, что первая версия Салливана (в размере 6/8) слишком похожа на многие другие баллады для тенора в операх Савойи, и он настоятельно просил композитора переписать ее. Салливан подчинился, но также сохранил первую версию, оставив необычный пример двух отдельных настроек одного и того же текста. Переработанная версия неизменно используется в исполнении.

Дуэт из второго акта для сержанта Мерилла и дамы Каррузерс, "Rapture, rapture", часто вырезался в выступлениях оперной компании D'Oyly Carte Opera Company в 20 веке , по-видимому, потому, что считалось, что он отвлекает от серьезного тона произведения. Однако D'Oyly Carte в конечном итоге восстановил дуэт, и в современных постановках он обычно исполняется. В первоначальном варианте дуэт заканчивался пятью аккордами, ведущими непосредственно к финалу второго акта. Эти аккорды не появляются в вокальных партитурах, и современные постановки обычно удаляют их, доводя дуэт до полного завершения, так что начальные такты финала не покрываются аплодисментами.

Чарльз Х. Уоркмэн в роли Джека Пойнта

В какой-то момент, до 1920 года или около того, в разделе «О, день ужаса» значительно сократились партии Кейт и Фиби. В оригинальной концепции эти персонажи повторяли Элси с соло «О, Леонард» для Кейт и криками «Приди к ней и заяви о ней как о своей любящей невесте», которые пели вместе с Элси. Современная версия оставляет Элси, поющей свою реплику самостоятельно, помещает Кейт в припев, дает Фиби смесь партии Дамы Каррузерс и ее старой, а также изменяет текст Фиби и Дамы Каррузерс. Была еще одна вырезка, сделанная после смерти Гилберта: отдельные тексты для Элси и Пойнта, не встречающиеся больше нигде, были вырезаны во время раздела «Все безумные, безумные с отчаянием они бредят» в финале первого акта.

Запись D'Oyly Carte 1993 года включает в себя всю вырезанную музыку и обе версии «Is life a boon?»

Производство

The Yeomen of the Guard сразу же стал хитом в Лондоне, а вскоре после этого последовал успешный показ в Нью-Йорке. Перси Андерсон разработал оригинальные костюмы, а декорации были созданы Хоузом Крейвеном . [8] Первый английский провинциальный тур открылся в 1888 году, и с тех пор он был неотъемлемой частью репертуара D'Oyly Carte, и по крайней мере одна официальная гастрольная компания играла его где-то почти каждый сезон до закрытия компании в 1982 году. Новые костюмы были разработаны Андерсоном в 1919 и 1927 годах, а Питер Гоффин разработал новые декорации и костюмы в 1940 году. [8] В Австралии первое разрешенное представление оперы состоялось 20 апреля 1889 года в театре Princess в Мельбурне , поставленном Дж. К. Уильямсоном , который с тех пор давал регулярные представления в Австралазии до 1960-х годов. В 1932 году «Йомен» стал первой оперой Гилберта и Салливана, полностью транслировавшейся по радио. [9]

В Америке в 20 веке он ставился на Бродвее различными компаниями в 1915, 1933, 1935 и 1944 годах, в дополнение к турам D'Oyly Carte [10] и в других театрах Нью-Йорка американскими Savoyards , Light Opera of Manhattan , Bronx Opera [11] и New York Gilbert and Sullivan Players , среди прочих. Постановки 21 века включают постановку 2009 года в Тауэре Лондонской оперной труппы Carl Rosa Opera Company , постановку 2010 года G&S Opera Company на Международном фестивале Гилберта и Салливана , а затем в Оксфордском замке . [12] [13] и постановку 2022 года Английской национальной оперой . [14]

В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte при жизни Гилберта:

Анализ текста и музыки

Крышка жестяной коробки со сценой из спектакля «Йомен»

Опера отличается от остальных произведений серии во многих отношениях. Ее тон несколько мрачнее и серьезнее по характеру. [15] В ней нет сатиры на британские институты. Вместо того чтобы опера открывалась хором, занавес поднимается над одинокой фигурой, сидящей за прялкой и поющей трогательную балладу. Рецензия Daily Telegraph на Yeomen была весьма восхищена усилиями Салливана:

Аккомпанемент... приятно слушать, и особенно обращение с духовыми инструментами вызывает восхищенное внимание. Сам Шуберт вряд ли мог бы обращаться с этими инструментами более искусно, писать для них с большей любовью... Мы помещаем песни и хоры в «Йоменах гвардии» прежде всех его предыдущих усилий этого особого рода. Таким образом, музыка следует за книгой на более высокий уровень, и мы имеем подлинную английскую оперу, предшественницу многих других, будем надеяться, и, возможно, значительную для продвижения к национальной лирической сцене. (Аллен, стр. 312).

The Times отметила: «Следует ... признать, что г-н Гилберт искренне стремился оставить привычные колеи и подняться к более высоким вещам». [16] Димс Тейлор позже написал, что «проблема с книгой „Йомен“ в том, что это большая оперная история, но недостаточно большая; некоторые тексты, какими бы восхитительными они ни были, звучат не в лад с сюжетом. Партитура страдает от того же недостатка. Она серьезна по замыслу, но недостаточно весома, чтобы нести историю. В целом, произведение представляет собой большую оперу, написанную в терминах оперетты. Ничто из этого не мешает многим номерам, взятым по отдельности, быть одними из лучших, что когда-либо писали Гилберт и Салливан». [17] Майкл Симкинс в своей статье в The Guardian в 2022 году дал высокую оценку опере: «Йомен, безусловно, является их самой человечной и богато текстурированной работой. ... [Это] не только самая тонкая драматургия Гилберта, но и одна из величайших музыкальных работ Салливана. Либретто и партитура идеально сочетаются в оперетте, которая поочередно развлекает, пугает и трогает струны души. [18]

Иллюстрация Лондонского Тауэра XV века [19]

Некоторые критики предположили, что Гилберт слишком много взял из своей истории из оперы Уильяма Винсента Уоллеса 1845 года «Маритана» , в которой уличная певица тайно выходит замуж за джентльмена. Другим предшественником «Йоменов» является трагедия Гилберта 1875 года « Разбитые сердца» . Там любовный треугольник между принцем Флорианом, леди Вавир и горбатым слугой Мустой параллелен треугольнику в «Йоменах» между Фэрфаксом, Элси и Пойнтом.

Опера на самом деле повествует о йоменах-стражах , которые являются хранителями Тауэра ( и королевских драгоценностей ) и выбираются на эту должность в качестве награды за долгую и достойную службу короне. [20] Сегодня они выступают в качестве экскурсоводов в Тауэре. Йоменов-стражей часто неправильно называют йоменами гвардии , что на самом деле является отдельным корпусом королевских телохранителей. Гилберт разделял эту путаницу (или не заботился о точности в этом вопросе), назвав оперу «Йоменами гвардии» . Однако Гилберт и Салливан постарались максимально точно воспроизвести исторический Тауэр в декорациях, костюмах и музыке оперы. Например, во время финала первого акта колокол собора Святого Петра звонит к предстоящей казни, как это было принято в то время.

Персонаж лейтенанта Тауэра, сэра Ричарда Чолмондели , является единственным персонажем во всех операх Гилберта и Салливана, который открыто основан на исторической фигуре. Чолмондели был лейтенантом Тауэра с 1513 по 1520 год, во время правления Генриха VIII . Чолмондели потерял некоторую благосклонность властей лондонского Сити во время беспорядков Первомая в 1517 году: он приказал стрелять из артиллерии Тауэра по городу, чтобы попытаться подавить беспорядки банд молодых лондонцев, которые захватили Лондон на несколько дней и нападали на иностранцев, особенно на богатых иностранных торговцев и банкиров Ломбард-стрит в Лондоне . Тем не менее, Чолмондели продолжал служить в Тауэре еще три года, пока плохое здоровье не вынудило его уйти в отставку. Он отвечал за восстановление часовни Святого Петра ад Винкула , приходской церкви Тауэра, где находится известная гробница в его память.

Исторический кастинг

В следующих таблицах показан состав основных оригинальных постановок и гастрольный репертуар D'Oyly Carte Opera Company в разное время вплоть до закрытия компании в 1982 году. Обратите внимание, что 4-й Йомен больше не был включен в состав после оригинальных постановок в Лондоне и Нью-Йорке, а 3-й Йомен больше не был включен после первого лондонского возрождения в 1897 году. После второго репертуарного сезона в 1909 году Голова больше не указывался отдельно.

Recordings

Poster for 1897 production

Many recordings have been made of this opera. Of those recorded by the D'Oyly Carte Opera Company, the 1950 and 1964 recordings are well regarded. The 1993 "New" D'Oyly Carte recording includes all of the "cut" material. Marriner's recording from the same year contains some of the dialogue and is considered strong. The 1995 Mackerras recording is also admired.[6] The 1982 Brent Walker video suffers from a number of important cuts and Joel Grey's much-criticised portrayal of Jack Point.[35] More recent professional productions have been recorded on video by the International Gilbert and Sullivan Festival.[36]

Selected recordings

Legacy, adaptations and cultural influence

A monument in Sullivan's memory was erected in the Victoria Embankment Gardens (London) and is inscribed with a lyric, chosen by Gilbert, from Yeomen: "Is life a boon? If so, it must befall that Death, whene'er he call, must call too soon".[45] In 1962, 1964, 1966, 1978 and 2009, the opera was staged before large audiences in the moat of the Tower of London.[46]

A 1957 American TV broadcast of the opera as part of the NBC Hallmark Hall of Fame series starred Alfred Drake as Point, Barbara Cook as Elsie, Celeste Holm as Phoebe and Bill Hayes as Fairfax, and featured Henry Calvin as Wilfred and Marjorie Gordon as Kate, with announcer Lee Vines. It was broadcast on 10 April 1957 and was directed by George Schaefer and conducted by Franz Allers. It is 79 minutes long, including commercials, so much of the dialogue and some music is cut. Alfred Drake narrates the story. A black and white kinescope recording of the broadcast has been released on DVD.[47][48]

The Australian Broadcasting Commission made a TV version in 1972 starring Alan Lander and Pamela Stephenson.[49] A 1975 TV version by the BBC stars Valerie Masterson as Elsie, Derek Hammond-Stroud as Point, David Hillman as Fairfax, Bryan Drake as Sgt. Meryll, Richard Angas as Sir Richard and Elizabeth Bainbridge as Carruthers. It was directed by John Gorrie and conducted by David Lloyd-Jones[50] Another cut version was made in 1978 for British TV starring Tommy Steele as Point, Terry Jenkins as Fairfax, Anne Collins as Carruthers, Laureen Livingstone as Elsie, Della Jones as Phoebe, Paul Hudson as Meryll and Dennis Wickes as Wilfred. It was directed by Anthony Besch and conducted by David Lloyd-Jones in connection with 1978 City of London Festival.[51]

The musical group Peter, Paul and Mary included the song, "I have a song to sing, O!" on one of their children's albums, Peter, Paul and Mommy (1969).[52] In 1973, an episode of the BBC's Play for Today television series, Jack Point, by Colin Welland, directed by Michael Apted, concerned the tensions in an amateur theatre group during a production of Yeomen, particularly the casting of the part of Jack Point.[53] Perish in July, a 1989 novel by Mollie Hardwick, part of her Doran Fairweather series, involves a backstage murder of the actress playing Elsie.[54]

Notes

  1. ^ Ainger, p. 270
  2. ^ From Real Conversations by William Archer, 1904, pp. 124-25
  3. ^ MacGeorge, Chapter 9
  4. ^ In his autobiography, Henry Lytton notes that the question often arises whether or not Point dies of a broken heart at the end of Yeomen. He and George Thorne both interpreted Point as dying at the end. Lytton claims that W. S. Gilbert once told him that "Point should die, and the end of the opera should be tragedy". Lytton, chapter 3. In his Treasury of Gilbert & Sullivan, Martyn Green wrote that the originator of the role, George Grossmith, waggled his toes to indicate that he was not dead. See Green, Yeomen chapter.
  5. ^ a b Piano/vocal score for cut music, The Gilbert and Sullivan Archive, 27 August 2011. Retrieved 30 July 2016
  6. ^ a b Shepherd, Marc. Recordings of The Yeomen of the Guard, The Gilbert & Sullivan Discography, 28 June 2009. Retrieved 30 July 2016
  7. ^ Bradley, p. 768
  8. ^ a b Rollins and Witts, Appendix, p. VIII
  9. ^ Webster, Chris. "Original D'Oyly Carte Broadcasts", A Gilbert and Sullivan Discography, 16 July 2005. Retrieved 22 November 2009.
  10. ^ The Yeomen of the Guard. IBDB database. Retrieved 31 March 2011
  11. ^ Past Productions Archived 5 November 2010 at the Wayback Machine at the Bronx Opera official website. Retrieved 2 September 2010
  12. ^ Lisle, Nicola. "Yeomen of the Guard: Oxford Castle" Archived 26 July 2011 at the Wayback Machine. The Oxford Times, 19 August 2010
  13. ^ Christiansen, Rupert. "The Yeoman of the Guard, Oxford Castle, review". The Telegraph, 2 September 2010
  14. ^ Billington, Michael. "The Yeomen of the Guard review – tonal uncertainties but G&S update has plenty to enjoy", The Guardian, November 4, 2022
  15. ^ Gereben, Janos. "Gilbert and Sullivan's Yeomen stand guard at Lamplighters Theatre" Archived 1 June 2012 at the Wayback Machine. The Examiner (San Francisco), 3 February 2011
  16. ^ Moratti, Mel. Australian "Yeomen" site Archived 3 January 2007 at the Wayback Machine, Homepages.ihug.co.nz, 5 March 2000-03-05. Retrieved 11 February 2009
  17. ^ Taylor, Deems (1941). A Treasury of Gilbert & Sullivan – The Words and the Music of One Hundred and Two Songs from Eleven Operettas, Simon and Schuster, p. 318
  18. ^ Simkins, Michael "Modern and major: how Gilbert and Sullivan still skewer England’s absurdities", The Guardian, 27 October 2022
  19. ^ The illustration appears in a manuscript of poems commemorating the imprisonment of Charles, Duke of Orléans (1394–1465) there (British Library)
  20. ^ Minney, Rubeigh James (1970) The Tower of London, Cassell, London. ISBN 0304934283
  21. ^ Rollins and Witts, p. 12
  22. ^ Gänzl, p. 350
  23. ^ Rollins and Witts, p. 16
  24. ^ Rollins and Witts, p. 21
  25. ^ Rollins and Witts, p. 22
  26. ^ Rollins and Witts, p. 138
  27. ^ Rollins and Witts, p. 155
  28. ^ Rollins and Witts, p. 164
  29. ^ Rollins and Witts, p. 170
  30. ^ Rollins and Witts, p. 175
  31. ^ Rollins and Witts, p. 183
  32. ^ Rollins and Witts, 1st Supplement, p. 7
  33. ^ Rollins and Witts, 3rd Supplement, p. 28
  34. ^ Rollins and Witts, 4th Supplement, p. 42
  35. ^ a b Shepherd, Marc. "The Brent Walker Yeomen (1982)", The Gilbert & Sullivan Discography, 5 April 2009. Retrieved 30 July 2016
  36. ^ "Professional Shows from the Festival" Archived 26 June 2012 at the Wayback Machine, Musical Collectibles catalogue website. Retrieved 15 October 2012
  37. ^ Shepherd, Marc. "The 1928 D'Oyly Carte Yeomen", The Gilbert & Sullivan Discography, 20 September 2008. Retrieved 30 July 2016
  38. ^ Shepherd, Marc. "The 1950 D'Oyly Carte Yeomen", The Gilbert & Sullivan Discography, 11 July 2009. Retrieved 30 July 2016
  39. ^ Shepherd, Marc. "The Sargent/EMI Yeomen (1958)", TheGilbert & Sullivan Discography, 20 September 2008. Retrieved 30 July 2016
  40. ^ Shepherd, Marc. "The 1964 D'Oyly Carte Yeomen", The Gilbert & Sullivan Discography 10 May 2003. Retrieved 30 July 2016
  41. ^ Shepherd, Marc. "The 1979 D'Oyly Carte Yeomen", The Gilbert & Sullivan Discography, 11 July 2010. Retrieved 30 July 2016
  42. ^ Shepherd, Marc. "The Marriner/Philips Yeomen (1993)", The Gilbert & Sullivan Discography, 23 October 2001. Retrieved 30 July 2016
  43. ^ Shepherd, Marc. "The New D'Oyly Carte Yeomen (1993)", The Gilbert & Sullivan Discography, 7 April 2000. Retrieved 30 July 2016
  44. ^ Shepherd, Marc. "The Mackerras/Telarc Yeomen (1995)", The Gilbert & Sullivan Discography, 23 October 2001. Retrieved 30 July 2016
  45. ^ Liner notes by Steven Ledbetter, "Gilbert and Sullivan: Highlights from The Mikado" etc., Charles Mackerras and Welsh National Opera, Telarc CD 80431 (1996)
  46. ^ Hall, George. "The Yeomen of the Guard", The Stage, 14 September 2009
  47. ^ The Yeomen of the Guard, Video Artists Int'l & VAI Audio, 30 August 2012
  48. ^ Shepherd, Marc and Marc Kenig. "The 1957 Hallmark Hall of Fame Yeomen", Gilbert and Sullivan Discography, 28 June 2009. Retrieved 30 August 2012
  49. ^ Scott Murray, Ed Scott. Australia on the Small Screen 1970-1995, Oxford University Press, 1996, p. 165
  50. ^ Shepherd, Marc. "The BBC Yeomen Video (1974)", the Gilbert and Sullivan Discography, 16 April 2009
  51. ^ The Yeomen of the Guard, Channel 5, Amazon.com, ASIN B000VN8PS0
  52. ^ Video of Peter, Paul and Mary singing "I have a song to sing, O!" at Sydney Opera House in 1970
  53. ^ "Play for Today: Jack Point". FTVDB. Retrieved 21 April 2011
  54. ^ Hardwick, Mollie. Perish in July, St. Martin's Press (1989) ISBN 031204402X

References

Внешние ссылки