stringtranslate.com

Kamayani

Kamayani (Hindi : कामायनी) (1936) is a Hindi epic poem (Mahakavya) by Jaishankar Prasad (1889–1937). It is considered one of the greatest literary works written in modern times in Hindi literature. It also signifies the epitome of Chhayavadi school of Hindi poetry which gained popularity in the late 19th and early 20th centuries. [1]

Theme

Kamayani explores the complex interplay between human emotions, thoughts, and actions through symbolic figures drawn from ancient Indian texts. Kamayani has personalities like Manu, Ida and Śraddhā who are mentioned in the Vedic literature. The great deluge described in the poem has its origin in Satapatha Brahmana. Explaining his metaphorical presentation of Vedic characters, the poet said:[2]

Ida was the sister of the gods, giving consciousness to the entire mankind. For this reason, there is an Ida Karma in the Yagnas. This erudition of Ida created a rift between Shraddha and Manu. Then with the progressive intelligence searching for unbridled pleasures, the impasse was inevitable. This story is so very ancient that metaphor has wonderfully mingled with history. Therefore Manu, Shraddha, and Ida while maintaining their historical importance may also express the symbolic import. Manu represents the mind with its faculties of the head and heart and these are again symbolized as Faith (Shraddha) and Intelligence (Ida) respectively. On this data is based the story of Kamayani.

Structure

The storyline originates from the Vedic tale of Manu Manu, the lone survivor post the deluge, initially devoid of emotions. As the narrative unfolds, he becomes entangled in a spectrum of emotions, thoughts, and actions, each chapter named after these elements. Shraddha, Ida, Kilaat, and other characters sequentially contribute to this portrayal. Some scholars interpret the chapter sequence as reflective of the development of a person's emotions through different stages of mortal life. [3] Following is the sequence:

Adaptations

Translations

Kamayani has been translated into various languages. There exists a number of English translations of the book. Other languages into which it has been translated include Nepali, Odia, Punjabi, Sanskrit, and Tamil. [6] Some specific cantos of Kamayani have been translated into English and Russian as well.[7]

See also

References

  1. ^ Kumar, Ashish (2022). "Myth, Mystery and Metaphor: An Allegorical Anatomisation of Jaishankar Prasad's Kamayani" (PDF). International Journal of Creative Research Thoughts. 10 (8): 975–978. JSTOR 23330218.
  2. ^ "Kamayani (कामायनी)". Hindi Pocket Books. p. 12. Retrieved March 26, 2024.
  3. ^ "Devendra Kumar Gupta 'Jaishankar Prasad Krit Kamayani: Socio-Cultural Vision' International Journal of Trend in Scientific Research and Development, ISSN: 2456-6470, Volume-6" (PDF).
  4. ^ "Jaishankar Prasad".
  5. ^ "'Our Dreams Like Trees': Vyomesh Shukla And The Possibilities Of Expression".
  6. ^ "Selections from Kamayani". JSTOR 40872265.
  7. ^ Sharma, V. P. (1981). "Translations of Kamayani". Indian Literature. 24 (4): 140–144. JSTOR 23330218.

External links

Further reading