Кашф аль-Махджуб ( персидский : كَشف الْمَحجُوب , латинизированный : Кашф аль-Махджуб , букв. «Откровение сокровенного») был первым официальным трактатом по суфизму , составленным в 11 веке персидским ученым аль-Худжвири . Работа содержит полную систему суфизма с его доктринами и практиками. Мистические споры и современные мнения проиллюстрированы, многие из которых проясняются путем представления его опыта. Книга с персидским оттенком философских рассуждений и художественной литературы сама по себе является частью личности аль-Худжвири (также известного как Дата Гандж Бакш). [1]
Сочиняя эту книгу, аль-Худжвири испытывал неудобства из-за потери своих книг, которые он оставил в Газне , Афганистан . Следовательно, написание этой книги, должно быть, заняло у него значительное количество времени. [2] Известно, что он путешествовал в течение как минимум 40 лет в такие места, как Сирия , Ирак , Персия , Кохистан, Азербайджан, Табаристан, Керман, Большой Хорасан , Трансоксиана, Багдад , а также в другие места, чтобы получить знания. В книге особо упоминается его посещение святыни Билала (Дамаск, Сирия) и Абу Саида Абул Хайра (село Михне, Большой Хорасан ). Во время своих путешествий он встретил многих суфиев, хотя он следовал ордену Джунаидии Джунайда Багдади и, следовательно, мистическим образом принял «трезвость» вместо «опьянения», чтобы проиллюстрировать, что никто не освобождается от следования религиозному закону . Следовательно , он утверждал , что суфизм полностью соответствует принципам ислама. Они — светила любви и процветания на духовном небе Хорасана». [4] Эти посещения святых и их святынь отражают его поиски Муршида Камиля Акмаля (Совершенного духовного наставника). Он познал вершины познания и теперь захотел вкусить духовности . В книге указано, что он увлекался религиозным спиритуализмом и божественной мудростью. Несомненно, он находился в поисках духовного совершенства. [5] В этой книге Али Худжвири обращается к определению суфизма и утверждает, что в этот век люди одержимы только поиском удовольствий и не заинтересованы в удовлетворении Бога. [6] «Богословы не делают различия между Ильмом (знанием) и Марифатом (гнозисом)… Итак, тот, кто знает значение и реальность вещи, которую они называют «ариф», и тот, кто знает только словесное выражение и хранит его в его память, не сохраняющая духовную реальность, они называют его «алим». По этой причине, когда суфии желают раскритиковать соперника, они называют его данишманд (обладающий знанием). Это кажется нежелательным, но суфии не обвиняют этого человека в приобретении знаний. знания, скорее, они обвиняют его в пренебрежении религиозной практикой, потому что «алим» зависит от него самого, а «ариф» зависит от своего Господа». [7] [8]
Из всех суфийских ученых, с которыми он встречался, он с величайшим уважением упоминает два имени: шейха Аб аль-Аббаса Ахмада ибн Мухаммада аль-Ашкани и шейха Абу аль-Касима Али Гургани. [9] [10]
Книга послужила «василой», средством духовного возвышения к божественности для многих суфийских святых, многие из которых весьма известны во всем мире. Именно по этой причине Мойнуддин Чишти Аджмери, главный святой ордена Чишти , однажды заявил, что начинающий мюрид (ученик), у которого (пока) нет муршида (духовного учителя), должен прочитать книгу аль-Худжвири « Кашф». аль-Махджуб, поскольку это (временно) направит его духовно. [11] [12]
Первоначально написанная на персидском языке , эта книга уже была переведена на различные языки. Рукописи Кашф аль-Махджуб хранятся в нескольких европейских библиотеках. Он был литографирован в Лахоре, Индийский субконтинент . Рейнольд А. Николсон известен переводом Кашф аль-Махджуб на английский язык. Он был преподавателем персидского и арабского языков в Кембриджском университете. По его словам: «В поисках знаний он предпринял путешествия в далекие исламские страны, от Сирии до Туркестана. Он много путешествовал и обследовал почти каждый участок земли от Синда до Каспийского моря». [13]