Claudine ( яп . :クローディーヌ...! , Хепбёрн : Kurōdīnu...! ) — японская манга в жанре сёдзё , написанная и проиллюстрированная Риёко Икедой . Она была опубликована в двух выпусках журнала Weekly Margaret издательства Shueisha в январе 1978 года, а затем опубликована в одном томе tankōbon под импринтом Margaret Comics 20 мая 1978 года. [2] Seven Seas Entertainment лицензировала серию для англоязычного релиза в Северной Америке, опубликованного 26 июня 2018 года. [3] Claudine примечательна тем, что является одной из первых манг, в которой главный герой — трансгендер . [4]
Рассказ ведется от лица неназванного психиатра, который размышляет о жизни и любви Клода, ребенка из аристократической французской семьи в начале 20 века. Назначенный девочкой при рождении , Клод (рожденный и часто упоминаемый на протяжении всей истории как Клодин) идентифицировал себя как мальчика с восьми лет; родители Клода отводят его к психиатру, который подружился с Клодом, подтвердив, что тот здоров.
Будучи подростком, Клод влюбляется в Мору, служанку в доме его семьи. Хотя Мора любит его в ответ, она возвращается к себе домой после смерти отца. Будучи старшеклассником, Клод влюбляется в Сесилию, библиотекаря в своей школе. Сесилия не отвечает ему взаимностью и, по сути, тайно заводит роман с отцом Клода, Огюстом; Луи, брат Сесилии, у которого в юности был роман с Огюстом, убивает Сесилию и Огюста из ревности.
Позже, работая над получением степени магистра , Клод влюбляется в балерину по имени Сирена. У них завязываются отношения, хотя Сирена в конечном итоге влюбляется и обручается с одним из братьев Клода. Полагая, что его женское тело делает его «несовершенным мужчиной», и проигнорировав последнее обращение к Сирене, Клод впадает в отчаяние и совершает самоубийство . В заключительном повествовании психиатр признается аудитории, что у него «нет никаких сомнений» в своей вере в то, что Клод — трансгендер .
Написанная и проиллюстрированная Риёко Икедой , «Клодин» была опубликована в журнале сёдзё -манги Weekly Margaret издательства Shueisha в 1978 году, первая часть была опубликована в объединенном выпуске № 4–5 (15–22 января), а вторая часть — в выпуске № 6 (29 января). [5] [6] [7]
Shueisha собрала и опубликовала главы в одном томе танкобон под маркой Margaret Comics 20 мая 1978 года. [2] Fairbell Comics переиздали том в 2006 году и выпустили цифровую версию в 2013 году. [8] [9] Goma Books выпустили новую цифровую версию манги вместе с десятью другими работами Икеды в 2018 году. [10]
15 ноября 2017 года Seven Seas Entertainment объявили, что лицензировали Claudine для англоязычного релиза в Северной Америке. Он был опубликован в одном томе (на основе издания Fairbell Comics) 26 июня 2018 года. [3] [11] Манга также лицензирована в Италии RW Edizioni под импринтом Goen. Он был опубликован в одном томе 17 мая 2014 года. [12] [13]
Клодин получила смешанные отзывы от англоязычных изданий. [15] [16] [17] [18] Остин Прайс из Otaku USA похвалил работы Икеды как великолепные и барочные , выделив ее «выразительный дизайн персонажей и кинематографическую компоновку панелей». [15] Эми МакНалти из Anime News Network (ANN) также похвалила культовый стиль Икеды «большие, красивые глаза и причудливые наряды», а также «тонко детализированное фоновое искусство... похожее на архитектурные чертежи». [16] Сама история была описана Амандой Пэган из Нью-Йоркской публичной библиотеки как «мощная история об идентичности, культуре и принятии себя». [4] Publishers Weekly считали, что манга может научить свою подростковую аудиторию «чему-то важному о вере в себя». [17]
Критики также похвалили тот факт, что Клодин «играет несомненно трансгендерного персонажа», не низводя это до подтекста или двусмысленного написания. Линзи Лавридж из ANN считает, что эта «прямота уникальна для жанра, который любит оставаться в категории «будут они или нет» так часто». Ребекка Сильверман из ANN согласилась, заявив, что «то, что манга в 1978 году затронула эту тему, само по себе впечатляет, потому что в 2018 году не так много авторов, которые пытаются, не говоря уже о вдумчивом подходе». [16] Вторя этим настроениям, Эрика Фридман, основательница Yuricon , назвала мангу «необычайным изображением». Она добавила, что «сейчас она читается немного старомодной, поскольку общество движется к большей осведомленности и пониманию трансгендерных людей, но она нисколько не устарела». [18]
Однако Publishers Weekly и Silverman из ANN предупредили, что в истории присутствуют «некоторые устаревшие термины и неудачные отношения». [17] [16] В частности, персонажи часто неправильно определяют пол Клода, называя его женскими местоимениями. МакНалти из ANN признал, что это «может быть трудно рассматривать ... через современную призму», но утверждал, что неправильный пол «делает мангу более реалистичной, особенно учитывая историческую обстановку», и что в результате непринужденные и решительные упоминания отвергнутой возлюбленной Розмари Клода как мужчины кажутся более сильными. [16] Напротив, Price из Otaku USA посчитал, что манга недостаточно далеко зашла в изображении предрассудков той эпохи. Он отметил, что семья и друзья Клода с исключительным пониманием относятся к его гендерной идентичности среди представителей аристократии начала 20 века, и что сам Клод в значительной степени не боится фанатизма, с которым он сталкивается, «освобождая историю от внешнего или внутреннего конфликта». Прайс высказал мнение, что уникальные обстоятельства Клода часто «кажутся совершенно не относящимися к делу». [15]
Концовка, в которой Клод кончает жизнь самоубийством после того, как его отношения с Сиреной распадаются, также была раскритикована как «слишком бессмысленно мрачная». Лавридж из ANN жаловалась, что « Клодин позволяет себе многие из тех же трагических гей-панических тропов, что и юри -манга того времени», где «единственно возможным окончанием квир -романа является величайшая трагедия ». [16] В своем обзоре для Okazu, веб-сайта, посвященного новостям и обзорам юри -манги и аниме, Фридман также признала « чувство колодца одиночества в отношении завершения». Однако она отметила, что «конец жизни [Клода] представлен не как неизбежность, а как преступление, совершенное обществом по отношению к [Клоду]». [18]
Кроме того, МакНалти и Сильверман из ANN посчитали, что история «кажется поспешной, ограниченной одним томом» и что «она не оказывает влияния более длинных работ Икеды». [16] Прайс из Otaku USA согласился, заявив, что «у Икеды нет времени углубляться в предпосылки» или «разрабатывать историческую обстановку и то, как она может повлиять на персонажей», учитывая небольшое количество страниц в манге. Он добавил, что «книга читается как заметки Клиффа к более полному графическому роману, который так и не был создан». [15]
Другие критики отметили, что манга, в которой рассказывается о том, как Клод «примиряется со своей гендерной идентичностью и влюбляется в нескольких женщин на протяжении своей жизни», позитивна тем, что большая часть его семьи поддерживает его идентичность, а его смерть — «вина общества», но негативна тем, что «название манги — это мертвое имя Клода ». [19]