«Шалимар-клоун» — роман Салмана Рушди , написанный в 2005 году . [1] [2] [3] [4] На написание романа у Рушди ушло четыре года, [5] и он был впервые опубликован 6 сентября 2005 года Джонатаном Кейпом . «Шалимар-клоун» получил свое название от садов Шалимар , расположенных в окрестностях Шринагара . Шринагар — один из нескольких садов Моголов , которые были разбиты в нескольких частях неразделенной Индии , когда Моголы правили на субконтиненте . Шалимар — это также имя одного из персонажей, представленных в романе. - клоун» выиграл премию Vodafone Crossword Book Award 2005 и стал одним из финалистов премии Whitbread Book Awards 2005. [6]
Роман частично базируется в небольшом городке в регионе Кашмир . Сам город воображаемый, но он расположен в точном географическом месте недалеко от Шринагара .
Название отсылает к персонажу рассказа, жительнице кашмирской деревни по имени Шалимар, которая исполняет номер на канате для развлечения других жителей деревни.
Главный персонаж, Индия, является внебрачным ребенком бывшего посла США в Индии Максимилиана Офюльса. Хотя ряд повествований и инцидентов в романе вращаются вокруг Кашмира, роман начинается в Лос-Анджелесе. Макс Офюльс, американский дипломат, работавший в долине Кашмира, убит своим бывшим шофером Шалимаром.
Несколько флешбэков переносят читателей в прошлое, и они узнают, что Шалимар когда-то был полон привязанности, любви и смеха. Он жил в вымышленной кашмирской деревне Пачигам. Его мастерство на натянутом канате принесло ему известность в его деревне и прозвище Шалимар-клоун. В юном возрасте он влюбляется в прекрасную девушку -пандита из Кашмира по имени Буни. Старейшины деревни соглашаются на брак, и все кажется прекрасным, за исключением того, что Буни не хочет оставаться в этой маленькой деревне. Все достигает апогея, когда Максимилиан приезжает в деревню, видит, как Буни танцует, и влюбляется в нее. С помощью своего помощника он снимает ей квартиру в Дели, и их роман расцветает. Разражается скандал, когда Буни беременеет, и Макс вынужден вернуться. Ребенка, Индию, привозит в Англию жена Максимилиана.
Шалимар был глубоко влюблен в Буни и не мог вынести ее предательства. Он посвящает остаток своей жизни мести людям, которые были причиной его несчастья. Для этого он присоединяется к различным организациям джихада и становится известным убийцей.
Максимилиан, сын евреев-ашкенази, вырос во Франции. После смерти родителей в нацистском концентрационном лагере он становится героем французского сопротивления. Вымышленный рассказ об автомобильной компании Bugatti играет роль в его побеге от нацистов. [7] После войны он женится на британской аристократке и в конечном итоге становится американским послом в Индии. Это назначение в конечном итоге приводит к его неопределенной роли в отношении американского контртерроризма. Назначение важнее, чем его посол, но его точная роль остается неопределенной.
Шалимар проходит подготовку в повстанческих группах в Афганистане и на Филиппинах и уезжает в США. Он убивает Макса в день, когда тот уходит с должности его водителя. Шалимар скрывается от властей и в конце концов возвращается в дом Индии с намерением убить ее.
В этой истории рассказывается о рае, которым когда-то был Кашмир, и о том, как политика субконтинента разрывала на части жизни тех, кто оказался в эпицентре битвы.
После выпуска книга получила в целом положительные отзывы. На Metacritic книга получила 69 из 100 на основе двадцати семи рецензий критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [8] В выпуске Bookmarks за ноябрь/декабрь 2005 года, журнале, который собирает рецензии критиков на книги, книга получила оценку (4,00 из 5) на основе рецензий критиков с критическим резюме, в котором говорилось: « Shalimar предоставляет своевременное, в конечном счете идеалистическое, послание для нашего времени». [9] В целом работа была принята в целом хорошо, а Complete Review высказался о консенсусе: «Не совсем консенсус, но многие весьма впечатлены». [10]
Рецензируя роман в The Guardian , Наташа Уолтер считала, что лучшие части книги — те, которые происходят в Кашмире: «Юность и семейное прошлое Шалимар и Буни реализованы с юмором и чувственными подробностями. А разрушение Кашмира — истинное сердце этой книги. Когда речь идет об этой трагедии, стиль Рушди по-настоящему страстен; это гимн любви разрушенной родине. Напротив, когда Рушди отправляется в прошлое Макса Офюльса, рассказ становится холодно декоративным». [11] Джейсон Коули в The Observer сказал, что это «самая захватывающая книга Рушди со времен «Детей полуночи» . Это плач. Это история мести. Это история любви. И это предупреждение — как мусульманам, так и светским плюралистам». [12] Мичико Какутани в The New York Times была более критична и описала прозу Рушди как «запутанную и шаблонную». [13]
Роман был адаптирован как опера с музыкой Джека Перлы и либретто Раджива Джозефа , премьера которой состоялась в Оперном театре Сент-Луиса в 2016 году. Главные роли исполнили Шон Паниккар , Андриана Чачман, Грегори Даль и Кэтрин Гёльднер; меньшие роли исполнили Обри Элликок и Томас Хэммонс, среди прочих. Дирижировал постановкой Джейс Огрен. [14] [15] [16] [17] [18] Запись оперы впоследствии была выпущена Albany Records . [19]