stringtranslate.com

Ключевые слова: Словарь культуры и общества.

Ключевые слова: «Словарь культуры и общества» — книга валлийского академика - марксиста Раймонда Уильямса, опубликованная в 1976 году издательством Крум Хелм .

Первоначально предназначенная для публикации вместе с работой автора «Культура и общество» 1958 года , эта работа исследует историю более чем ста слов, которые знакомы и в то же время сбивают с толку: Искусство , Бюрократия , Культура , Образованный , Менеджмент , Массы, Природа , Оригинальность , Радикальный . , Общество , Благосостояние , Работа и многие другие.

Подход скорее культурный, чем этимологический . Иногда происхождение слова проливает свет на его значение, но часто обнаруживается, что первоначально оно означало совсем другое. Или что за «правильный» смысл шла ожесточенная политическая борьба.

Пересмотренное и расширенное издание « Ключевых слов» было опубликовано Фонтаной в 1983 году. В 2005 году Блэквелл опубликовал «Новые ключевые слова: пересмотренный словарь культуры и общества» — попытку обновить текст Уильямса.

Краткое содержание «Культуры» Уильямса

В своем эссе «Культура» в « Ключевых словах » Уильямс начинает с прослеживания происхождения и развития этого слова. По его мнению, это одно из самых сложных слов в английском языке не только из-за его сложного исторического развития, но главным образом из-за его актуальности и неоспоримого влияния в других системах мышления.

Затем Уильямс продолжает составлять карту обработки, которой подверглось это слово (на латыни и французском языке), а также диапазон значений, которым оно обладало, пока оно не перешло в английский язык. «Основное значение тогда имело земледелие, забота о естественном росте». Это затем объясняет метафорическое значение (существительное процесса), которое оно приобрело, когда «склонность к естественному росту распространилась на процесс человеческого развития». Это, наряду со значением земледелия, было основным смыслом до 1C18 и eC19.

Уильямс указывает, что это чувство решающим образом развилось в сторону добавления к метафоре «степени привыкания», а также «расширения отдельных процессов до общего процесса, который слово могло абстрактно нести». Именно отсюда независимое существительное «культура» начало свою сложную современную историю со своими сложными скрытыми значениями.

Уильямс ссылается на письмо 1730 года (епископа Киллалы к миссис Клейтон), которое он цитирует из книги Джона Х. Пламба « Англия восемнадцатого века » , как одно из самых ранних зарегистрированных упоминаний «культуры» в английском языке, выступающей как независимое существительное, абстрактное понятие. процесс или продукт такого процесса. Затем он цитирует Марка Акенсайда (1744), Уильяма Вордсворта (1805) и Джейн Остин (1816) об использовании ими слова «культура», чтобы прояснить тот факт, что «культура развивалась в английском языке в направлении некоторых из ее современных значений до решающего последствия нового социального и интеллектуального движения».

Затем Уильямс рассматривает развитие других языков, особенно немецкого, чтобы проследить за развитием «культуры» на английском языке. Немецкий язык заимствовал это слово из французского, Cultur , а затем написал его как Kultur , его основное использование является синонимом слова «выращивание»: сначала в абстрактном смысле общего процесса становления «цивилизованным или культурным»; во-вторых, в том смысле, который уже был установлен для цивилизации историками Просвещения как описание векового процесса человеческого развития. Затем Иоганн Готфрид фон Гердер , по словам Уильямса, в своих незаконченных «Идеи философии истории человечества» (1784–91) произвел решающее изменение в использовании этого слова, оспаривая предположение универсальных историй о том, что цивилизация или культура – историческое саморазвитие человечества – было однолинейным процессом; предположение, которое привело к «высшей и доминирующей точке европейской культуры C18» и тем самым подвергло критике это очень доминирующее притязание на высшую культуру. Следуя Гердеру, рассматривались «культуры во множественном числе»; говорить о «культурах множественного числа: специфических и разнообразных культурах разных наций и периодов, а также специфических и изменчивых культурах социальных и экономических групп внутри нации». Это чувство культуры получило широкое развитие в романтическом движении как альтернатива ортодоксальной и доминирующей «цивилизации». И отсюда возникла новая концепция «народной культуры», подчеркивающая национальные и традиционные культуры. это чувство культуры было прежде всего ответом на появление «механического характера новой цивилизации» и использовалось для проведения различия между «человеческим и материальным развитием». Однако в 1840-х годах в Германии «Культура» использовалась во многом в смысле цивилизации , как это было во универсальных историях C18. Уильямс использует книгу Г. Ф. Клеммса Allgemeine Kulturgeschichte de Menschheit – «Общую культурную историю человечества» (1843–1852 гг.) – чтобы показать такое использование Kultur в смысле прослеживания человеческого развития от дикости через приручение к свободе.

Эти различные трактовки «культуры» способствуют ее современному использованию и сложности. Тогда существует буквальная непрерывность физического процесса, используемая, скажем, в «культуре сахарной свеклы» или «культуре микробов». Помимо этой физической ссылки, Уильямс выделяет три широкие категории использования:

«(i) Независимое и абстрактное существительное, которое описывает общий процесс интеллектуального, духовного и эстетического развития, от C18.
(ii) Независимое существительное, употребляемое в целом или конкретно, которое указывает на конкретный образ жизни народа, периода, группы или человечества в целом, по Гердеру и Клемму.
(iii) независимое и абстрактное существительное, которое описывает произведения и практики интеллектуальной и особенно художественной деятельности».

Третья категория, относительно поздняя, ​​по мнению Уильямса, по-видимому, допускает широкое использование термина « культура » для обозначения музыки, литературы, живописи и скульптуры, театра и кино.

Сложная и все еще активная история этого слова, наряду со сложными значениями, «указывает на сложный аргумент об отношениях между общим человеческим развитием и конкретным образом жизни, а также между обоими произведениями и практиками искусства и интеллекта». В сложный аргумент встроены как противоположные, так и частично совпадающие позиции, что еще больше усложняет аргумент. Вместо того, чтобы пытаться уменьшить сложность использования, Уильямс утверждает, что «сложность, то есть, в конечном итоге, заключается не в слове, а в проблемах, на которые существенно указывают варианты его использования».