stringtranslate.com

Король Мороза

« Король Мороз » (первоначально называвшийся « Осенние листья » [1] ) — это короткий рассказ о короле Джеке Фросте, написанный Хелен Келлер , которой тогда было 11 лет. [2] Учительница Келлер, Энн Салливан , упоминала, что осенние листья были «окрашены в рубиновый, изумрудный, золотой, малиновый и коричневый цвета», и Келлер, по ее собственным словам, представляла, что эту работу выполняют феи . Келлер написала историю о том, как бочка с драгоценностями, которую перевозили феи-слуги, растаяла на солнце и покрыла листья. [3]

В качестве подарка на день рождения Келлер отправил рассказ Майклу Анагносу , директору школы Перкинса для слепых , который опубликовал его в январском выпуске 1892 года журнала The Mentor, журнала выпускников школы Перкинса. [4] Его подхватила газета The Goodson Gazette , журнал об образовании слепоглухих, базирующийся в Вирджинии .

Противоречие

Один из учителей Перкинса, его друг, сообщил Gazette , что рассказ Келлера является репродукцией рассказа «Морозные феи» [5] из книги Маргарет Кэнби «Бёрди и его друзья-фейри».

The Gazette опубликовала обе истории, и редактор прокомментировал, что, по его мнению, это была преднамеренная попытка мошенничества со стороны кураторов Келлер. Келлер настаивала, что не помнит, чтобы читала книгу или чтобы ей ее читали, но отрывки в ее письмах того периода, которые она описывает как «сны», сильно напоминали другие эпизоды в книге. [3]

В отчете Салливан об инциденте, адресованном Джону Хитцу из Volta Bureau , она провела расследование, чтобы выяснить, кто мог прочитать историю Хелен или даже владеть копией книги. Оказалось, что ее собственный наставник, София Хопкинс, взяла на себя заботу о восьмилетней Келлер, пока Салливан была в отпуске, и прочитала ей книгу с помощью пальцевой азбуки . Келлер заявила, что ничего из этого не помнит и что она была опустошена тем, что люди, которых она любила и которым доверяла, обвинят ее во лжи. [6]

Похожие истории
Дед Мороз
Джек Мороз фольклор
Старик Зима
Упоминания о Короле Морозе в популярной культуре включают временное «Началось правление Короля Мороза» в дешевом любовном романе 1920-х годов. [7]

Анагнос, по-видимому, был готов поверить, что Келлер просто адаптировала историю из захороненных воспоминаний. Однако Келлер далее обсудила этот вопрос с одним из учителей Перкинса, и, как она помнила, «что-то из сказанного мной заставило ее подумать, что она обнаружила в моих словах признание», что она сознательно списала историю. Подробный отчет самой учительницы, который был обнаружен только в 1978 году и опубликован в книге Джозефа Лэша « Хелен и учитель», подтверждает, что Келлер сказала ей, что Салливан прочитал ее «Морозных фей» прошлой осенью и что она адаптировала свою собственную историю из этой. [8]

По всем данным, учительница передала то, что ей рассказал Келлер, Анагносу. Буря возмущения прокатилась по школе, по-видимому, возглавляемая учителями. Биографы Келлер, в частности Джозеф П. Лэш, предполагают, что они также были возмущены тем фактом, что Салливан и Келлер использовали помещения, хотя они не были ни сотрудниками, ни официально зарегистрированы в школе. [9]

Последовало внутреннее «судебное разбирательство» с целью определить, намеренно ли Салливан фальсифицировал способности Келлера; восемь учителей допрашивали 12-летнего ребенка в течение двух часов и боролись за этот вопрос до ничьей, решающий голос был отдан Анагносом в пользу Келлера. Хотя Салливан протестовала, что «любое использование языка является подражательным, а стиль человека состоит из всех других стилей, с которыми он встречался», и даже Кэнби выступила вперед, чтобы сказать, что версия Келлера превосходит ее собственную, [10] Анагнос так и не восстановил свою веру в Салливана или Келлера и годы спустя назвал их «живой ложью». У Келлер случился нервный срыв из-за инцидента, [ нужна цитата ] и она больше никогда не писала художественной литературы. [ нужна цитата ]

В 1978 году в библиотеке Института Перкинса был обнаружен анонимно написанный машинописный текст «Методы мисс Салливан». [11] Джозеф Лэш описывает его как анализ « Истории моей жизни», вероятно, написанной Дэвидом Прескоттом Холлом в 1906 году сразу после смерти Майкла Анагноса. Текст идентифицирует многие письма Келлер как содержащие парафразы написанного Кэнби, а также дословные отрывки. Келлер и Салливан цитировали некоторые из них в своем собственном объяснении того, что произошло, и Салливан несколько раз заявляла, что сочинения Келлер в то время содержали обширные парафразы либо того, что она читала, либо того, что она читала ей . Документ также содержит текст письма, написанного учителем Перкинса, в котором она расшифровала разговор с Келлер, который привел к расследованию.

Лэш считает, что автор документа пытался доказать, что Салливан, а не Хопкинс, прочитал «Берди и его друзей-фей» Келлеру и сделал это той же осенью, а не четырьмя годами ранее. Он приходит к выводу, что если это так:

История была позже опубликована в биографии Келлер 1903 года с полным анализом обеих историй и инцидента. [12] Марк Твен , прочитав об этом инциденте из копии биографии, которую дала ему Хелен, был вдохновлен написать ей свое знаменитое письмо «День Святого Патрика 1903», в котором он описал спор как «совиный идиотизм и гротеск». [13]

Примечания

  1. ^ ab Sullivan, Anne . "Рассказ мисс Салливан о "Ледяном короле"". История моей жизни . Архивировано из оригинала 2017-01-11 . Получено 2007-07-28 . Следующие отрывки из нескольких ее опубликованных писем свидетельствуют о том, насколько ценной была для нее эта способность сохранять в памяти прекрасный язык.
  2. ^ Берубе, Майкл. Написано в памяти, The Nation. 17 июля 2003 г.
  3. ^ ab "Часть III, История моей жизни". Digital.library.upenn.edu . Получено 2009-08-11 .
  4. Келлер, Хелен (январь 1892 г.). «The Frost King». The Mentor . 2 (1): 13–16 . Получено 15 января 2021 г.
  5. ^ "Последовательная версия "The Frost Fairies" и "The Frost King"". Архивировано из оригинала 2006-12-04 . Получено 2008-07-28 .
  6. ^ "Нам было так плохо от мысли, что люди считали нас лживыми и злыми. Мое сердце было полно слез, потому что я люблю прекрасную правду всем сердцем и разумом". Из "Собственного заявления Хелен Келлер", из ее дневника, датированного 30 января 1892 года и напечатанного в " Истории моей жизни " в главе "Литературный стиль".
  7. ^ Клей, Берта М. (1923). Шипы и апельсиновые цветы. Нью-Йорк: JH Sears & Co. ASIN  B000GSXUDA . Получено 21 августа 2016 г.
  8. ^ Цитируется Джозефом П. Лэшем в Helen and Teacher (DaCapo, 1997), стр. 136-138. Он ссылается на это как на документ Miss Sullivan's Methods, на который дана ссылка ниже.
  9. ^ Лэш, Джозеф П., Хелен и учитель. DaCapo, 1997, стр. 141.
  10. ^ «Какой удивительно активный и цепкий ум должен быть у этого одаренного ребенка! Если бы она точно запомнила и записала короткий рассказ, и это было бы чудом; но услышать рассказ один раз, три года назад, и так, что ни ее родители, ни учитель не могли бы когда-либо сослаться на него или освежить ее память о нем, а затем суметь воспроизвести его так живо, даже добавив несколько собственных штрихов в идеальном соответствии с остальным, которые действительно улучшают оригинал, — это то, что очень немногие девочки более зрелого возраста, обладающие всеми преимуществами зрения, слуха и даже большими талантами к сочинительству, могли бы сделать так же хорошо, если вообще могли бы». Маргарет Кэнби, цитируется Джоном А. Мэйси в Literary Style Архивировано 11.01.2017 в Wayback Machine , дополнительная глава к «Истории моей жизни» Келлер , полный текст онлайн и найден 07.03.2008.
  11. ^ Лэш, Джозеф П. (1980). Хелен и учитель . Аллен Лейн. ISBN 9780713913637., стр. 134. См. также «Touching Words» Джима Свона в книге « Конструкция авторства: текстовое присвоение в праве и литературе » под ред. Марты Вудманси, стр. 57.
  12. ^ Келлер, Хелен А. История моей жизни - Морозный король. Worldwideschool.org . Получено 11 августа 2009 г.
  13. Твен, Марк (17 марта 1903 г.). «Re: плагиат». Письмо Хелен Келлер . Получено 15 января 2021 г.

Ссылки