stringtranslate.com

Кровь вампира

«Кровь вампира» готический роман Флоренс Марриат , опубликованный в 1897 году. Главная героиня, Гарриет Брандт, — психический вампир смешанной расы , который убивает непреднамеренно. Роман рассказывает о Гарриет после того, как она покинула ямайский монастырь и переезжает в Европу, и о ее злополучных попытках интегрироваться в викторианское общество.

Один современный рецензент раскритиковал роман, сравнив его с предыдущими работами Марриэта и другим текстом о вампирах, опубликованным в том же году — « Дракулой » Брэма Стокера . Хотя «Кровь вампира» до сих пор относительно неизвестна, с конца двадцатого века она получила более широкое критическое освещение. Академики подчеркивают трактовку в романе расы , евгеники и социального класса . Представление Марриэта о вампирах как о медицинском, а не сверхъестественном также вызвало интерес, и критики часто сравнивают его как с Дракулой , так и с «Кармиллой » Шеридана Ле Фаню (1872).

Сюжет

Действие романа начинается в Хейсте, Бельгия , где 21-летняя Гарриет Брандт знакомится с двумя англичанками, Маргарет и Элинор. Харриет рассказывает, что она выросла в ямайском монастыре после смерти ее родителей десятью годами ранее. Когда она достигла совершеннолетия, она использовала свое наследство, чтобы переехать в Европу, чтобы начать новую жизнь. Хотя одной из женщин Харриет неприятна, Маргарет Пуллен любит Харриет. Харриет любит маленького ребенка Маргарет, но Маргарет осторожно позволяет Харриет держать ее на руках. Гарриет вспоминает свое детство на плантации, говоря, что скучает по надзирателю, потому что он позволял ей хлестать рабов, когда они были ленивы. После того, как Гарриет прикасается к ней, Маргарет внезапно чувствует себя опустошенной и умоляет Гарриет отпустить ее. Узнав, что она богата, местная аристократка баронесса Гобелли приглашает Гарриет обратно в Англию. Гарриет проводит больше времени с ребенком Маргарет, который серьезно заболевает.

Вызывают медицинского работника — доктора Филлипса. Он не знает, что случилось с ребенком, но узнает ее фамилию, потому что знал ее отца. Ребёнок заболевает и умирает. Гарриет едет в Англию, и Гарриет начинает проводить много часов с маленьким сыном баронессы Бобби. Она также встречает и влюбляется в социалиста Энтони Пеннелла. Бобби тоже заболевает, и баронесса обвиняет ее в том, что она проклята как «черной кровью», так и «кровью вампира». Испуганная Гарриет возвращается к доктору Филлипсу, который рассказывает ей историю своей семьи. Ее отец был врачом, который проводил эксперименты над рабами своей плантации, пока они не восстали и не убили его, а ее мать была дочерью раба судьи Барбадоса. Он советует Харриет никогда не выходить замуж, а вместо этого уйти из общества. Вскоре после этого Бобби умирает.

Харриет возвращается к Энтони, который говорит ей, что теория доктора Филлипса абсурдна и что им следует игнорировать его и выйти замуж. На медовый месяц они отправляются в Ниццу . На следующее утро Гарриет просыпается и обнаруживает рядом с собой мертвого Энтони. Она оставляет письменное завещание, в котором завещает свое имущество Маргарет Пуллен, а затем убивает себя, приняв хлорал .

Жанр

Ученые позиционируют «Кровь вампира» как нетрадиционный готический текст. Грета Депледж отмечает, что, хотя готическая фантастика традиционно ассоциируется со сверхъестественным и ее способностью вызывать ужас, роман Марриэта не является ни явно сверхъестественным, ни откровенно ужасающим. [1] Академик Хелена Ифилл пишет, что женская готика , типичная для Энн Рэдклифф, больше не была актуальной для читателей в конце девятнадцатого века . Женские готические образы связаны с уязвимостью женщин, но ко времени написания романа Марриат женщины испытывали «беспрецедентный уровень свободы и ответственности». [2] [a] Ифилл также заметил, что, хотя вампир и является готическим монстром, Бельгия не превращается в готический город, как в Лондоне Дракулы . [3]

Современный прием

В обзоре за январь 1898 года Спикер написал, что Дракула вдохновил «Кровь вампира» как часть «волны подражаний со стороны низших писателей». [4] Анонимный рецензент сказал, что ей не хватает очарования ее предыдущей работы, назвав ее утомительной. Они также возражали против сенсационных элементов текста и раскритиковали незаконное рождение Харриет как дочери сумасшедшего ученого и «сладострастной креольской рабыни». [5]

Анализ

Раса

В тексте смешанное расовое происхождение Харриет связывается с ее вампиризмом. Х. Л. Малчоу отмечает, что вампиры и представители смешанной расы вызывали аналогичные страхи у читателей викторианской эпохи; способность обоих пройти - как человека или белокожего - привела к беспокойству по поводу «загрязнения крови». [6] Ифилл выдвинул эту мысль, написав, что эффективность Харриет как вампира-хищника определяется ее способностью проходить, предоставляя ей доступ к жертвам. [7] В «Читая вампирскую готику сквозь кровь » Аспасия Стефану указывает, что мать Харриет — ребенок рабыни — передала «не только унаследованную черную [...] кровь своей матери, но и вампирскую линию». [8] Стефану утверждает, что вампиризм Харриет связан с ее чернотой, потому что викторианские читатели воспринимали черноту как гиперсексуальную и прожорливую. [8] Другие согласились. Академик Ардель Хаефеле-Томас отмечает, что Марриат делает Харриет расовой принадлежностью, сравнивая ее с животными, такими как змеи. Английских героев романа тошнит от того, как она ест. [9]

[Гарриет]: «На кофейной плантации было много негров, обычных африканцев с курчавыми головами, пухлыми губами и желтыми белками под глазами. Когда мне было четыре года, Пит разрешал мне хлестать маленьких негров в качестве угощения, когда они делали что-то не так. Мне смешно было видеть, как они вертят ногами под кнутом и плачут!»

- Флоренс Марриат, Кровь вампира [10]

Отношение к расе в романе не всегда воспринимается как откровенно ксенофобское . Хефеле-Томас говорит, что Марриат характеризует британцев как «лицемерных и несимпатичных» к маргинализированным группам. [11] Ифилл соглашается, отмечая, что приятные детские воспоминания Гарриет о порке рабов отражают «морально нездоровые условия в западном мире ». [12] Литературный критик Washington Post Майкл Дирда утверждает, что роман дает невампирические объяснения смертей, происходящих вокруг Харриет, предполагая, что она могла быть жертвой расовых предрассудков. [13]

Пол и сексуальность

Гендер и женственность рассматривались наряду с расовой трактовкой в ​​романе. И Хелена Ифилл, и А.Н. Буламур связывают Гарриет Брандт с тревогой, вызванной « Новой женщиной » — идеей XIX века, характеризующейся финансовой независимостью и уверенностью. [14] [15] Подходы к полу и сексуальности в «Крови вампира» часто смешиваются с расой. Например, Сара Уилберн анализирует «психическое» питание Харриет Маргарет как пример обратной колонизации Стивена Араты. [b] Уилберн продолжает обсуждать, как кормление Харриет характеризуется как «лесбийская угроза [...] бесхитростная, практически случайная», но, тем не менее, «серьезная угроза». [16]

Сравнения с Дракулой и Кармиллой

«Кровь вампира» затмевают два других готических романа о вампирах — « Дракула » Стокера и « Кармилла » Шеридана Ле Фаню (1872). [17] В результате сравнения между этими тремя странами довольно распространены. Сьюзан Зиглер пишет, что сверхъестественное объяснение вампиризма у Дракулы отвергается в пользу медицинского, что делает его аспектом ее расы. В «Дракуле » кровь в первую очередь ассоциируется с христианством, по сравнению с романом Марриэта, который делает ее символом наследственности и евгеники. [18] Вампир Марриэт отличается от Кармиллы Ле Фаню тем, что Гарриет совершенно не подозревает, что она вампир; Хефеле-Томас отмечает, что только название укажет читателям викторианской эпохи, что они читают историю о вампирах. [19]

Критики также отметили сходство. Во введении Греты Депледж к версии 2010 года отмечается, что в «Дракуле », «Кармилле » и «Крови вампира » смерть трех главных вампиров наступает в результате медицинского вмешательства. Из охотников на вампиров Кармиллы двое — практикующие врачи; Ван Хельсинг и Сьюард из «Дракулы » — оба врачи; и доктор Филлипс влияет на решение Харриет покончить с собой. [20] Депледж рассказывает, что профессия врача связана с женщинами-вампирами в каждом тексте из-за викторианского диагноза истерия — состояния чрезмерной эмоциональности у женщин. Чтобы справиться с вампиризмом, доктор Филлипс инструктирует Харриет практиковать самопомощь и самостоятельность; это похоже на советы медицинских работников по лечению неизлечимой истерии. [21]

Хефеле-Томас утверждает, что, хотя «нет явных доказательств того, что Марриат читал Кармиллу » , это вполне вероятно. Оба романа отражают тревогу по поводу растущей мультикультурности Британии. [22]

Ссылки и примечания

Примечания

  1. ^ Ифилл поясняет, что «[это] не означает, что женщины не продолжали чувствовать себя угнетенными или униженными в патриархальных структурах, а женские готические метафоры ловушки остаются частью женской готической литературы двадцатого века [...]. [ 2]
  2. То, как близость Гарриет истощает энергию Маргарет, можно аллегорически прочитать как то, что Стивен Арата назвал «обратной колонизацией»: «В конце века, когда мощь Британской империи ослабевает, магнетическое притяжение Гарриет к истощающей силе о Маргарет можно было бы прочитать как о богатой ямайке, колонизирующей концепцию английской женственности». [16] [16]

Сноски

  1. ^ Марриат 2010, с. xii.
  2. ^ ab Ifill 2019, с. 81.
  3. ^ Ifill 2019, с. 91.
  4. ^ Спикер 1898, с. 29.
  5. ^ Спикер 1898, с. 30.
  6. ^ Мальхов 1996, с. 168.
  7. ^ Ifill 2019, с. 82.
  8. ^ аб Стефану 2014, с. 109-110.
  9. ^ Haefele-Thomas 2012, с. 109.
  10. ^ Марриат 2010, с. 17.
  11. ^ Haefele-Thomas 2012, с. 98-99.
  12. ^ Ifill 2019, с. 84-85.
  13. ^ Дирда 2019.
  14. ^ Буламур 2019, с. 61.
  15. ^ Ifill 2019, с. 87-88.
  16. ^ abc Willburn 2008, стр. 440.
  17. ^ Хаммак 2008, с. 886: «Несмотря на название, литературное качество и сходство главного героя как с женщиной-вампиром Джозефа Шеридана Ле Фаню, так и с Дракулой Брэма Стокера, роман Марриэт не получил должного внимания среди критиков вампиров».
  18. ^ Зиглер 2008, с. 216-217.
  19. ^ Haefele-Thomas 2012, с. 108.
  20. ^ Марриат 2010, с. xiii.
  21. ^ Марриат 2010, с. XVIII-XVIII.
  22. ^ Haefele-Thomas 2012, с. 97.

Библиография

Книги

Журналы и газеты

Внешние ссылки