stringtranslate.com

Лесная нимфа

Лесная нимфа ( швед . Skogsrået ; подзаголовок: баллада для оркестра ), соч.  15, [a] программная симфоническая поэма для оркестра, написанная в 1894 и 1895 годах финским композитором Яном Сибелиусом . Баллада, премьера которой состоялась 17 апреля 1895 года в Хельсинки , Финляндия, под управлением Сибелиуса, следует одноименной поэмешведского писателя Виктора Рюдберга 1882 года, в которой молодой человек Бьёрн забредает в лес и соблазняется и доводится до отчаяния skogsrå , или лесной нимфой. Организационно симфоническая поэма состоит из четырёх неформальных разделов, каждый из которых соответствует одной из четырёх строф поэмы и вызывает настроение конкретного эпизода: во-первых, героическая энергия; во-вторых, неистовая деятельность; в-третьих, чувственная любовь; и в-четвёртых, безутешное горе.

«Лесная нимфа» исполнялась ещё три раза в то десятилетие, затем, по просьбе композитора, ещё раз в 1936 году. Никогда не издававшаяся, баллада считалась сопоставимой с несущественными произведениями и ювенилиями , которые Сибелиус подавлял, пока финский музыковед Кари Кильпеляйнен «заново не обнаружил» рукопись в архивах Хельсинкского университета , «[застав] Финляндию и музыкальный мир врасплох». [4] Осмо Вянскя и Симфонический оркестр Лахти дали балладе её современную «премьеру» 9 февраля 1996 года. Хотя партитура была фактически «утеряна» в течение шестидесяти лет, её тематический материал был известен в сокращённой форме через мелодраму для рассказчика, фортепиано, двух валторн и струнных. Сибелиус, вероятно, аранжировал мелодраму из симфонической поэмы, хотя он утверждал обратное. Некоторые критики, признавая красоту музыкальных идей, упрекали Сибелиуса в чрезмерной зависимости от повествования исходного материала и в отсутствии строго единой структуры, характерной для его поздних произведений, в то время как другие, такие как Вейо Муртомяки  [et; fi] , приветствовали произведение как «шедевр» [5], достойный занять место среди величайших оркестровых произведений Сибелиуса.

Состав

Сибелиус восхищался Рюдбергом и часто клал его стихи на музыку, включая мелодраму «Снёфрид» , соч. 29, и « Военную песню Тиртея» . [6] [7] [8] Поэма «Скогсрэт» была впервые опубликована в 1882 году, а в 1883 году будущий друг Сибелиуса, художник Аксели Галлен-Каллела , проиллюстрировал ее. В 1888 или 1889 году, примерно в то время, когда они встретились, Сибелиус впервые написал «Скогсрэт» для голоса и фортепиано. Эта постановка музыкально не связана с обработкой Сибелиуса 1894–95 годов. [b] [10] [3]

Ридберг в 1876 году

В 1894 году, хотя Сибелиус был национальной фигурой в Финляндии и завершил такие крупные работы, как «Куллерво» и «Карелия-сюита» , он все еще боролся за то, чтобы освободиться от вагнеровских моделей и выработать по-настоящему индивидуальный стиль. [3] Происхождение симфонической поэмы остается неясным, но «Лесная нимфа» вполне могла постепенно развиться из музыки к опере в стиле веризм , которую Сибелиус планировал, но так и не реализовал. Либретто , как сообщается в письме Сибелиуса от 28 июля 1894 года, рассказывает историю молодого помолвленного студента, который во время поездки за границу встречает и увлекается экзотической танцовщицей. По возвращении студент описывает танец и танцовщицу так живо, что его невеста приходит к выводу, что он был неверен; опера заканчивается похоронной процессией невесты студента (в письме неясно, почему она умерла). Кроме того, в письме от 10 августа 1894 года Сибелиус сообщает своей жене Айно о новом сочинении «в стиле марша». Муртомяки утверждает, что Сибелиус легко адаптировал свои предыдущие музыкальные идеи к сюжету « Скогсрэта» : марш стал темой Бьёрна из первой части «Лесной нимфы» , главный герой «уходя (за границу)» стал неистовой погоней во второй, измена с танцовщицей стала соблазнением злой скогсрэ в третьей, а похоронная процессия оперы стала отчаянием Бьёрна в финале. [11]

Хотя из этого материала возникли и симфоническая поэма, и мелодрама, неясно, какую музыкальную форму Сибелиус изначально использовал для работы над поэмой Рюдберга. В 1930-х годах композитор утверждал, что первым сочинил мелодраму (премьера состоялась 9 марта 1895 года на благотворительном балу в пользу Финского театра , где ее озвучивал Аксель Альберг  [fi; sv] ), только чтобы впоследствии понять, что «материал допускает более обширную трактовку» как симфонической поэмы. Ученые, однако, оспаривают эту хронологию, утверждая, что, учитывая премьеру симфонической поэмы всего месяц спустя, «маловероятно, если не полностью невозможно», что Сибелиус мог так быстро расширить мелодраму. Вероятно, он «сжал» более раннюю симфоническую поэму, исключив мосты и повторы, чтобы создать обтекаемую мелодраму. [12] [11] [13] Рукопись мелодрамы имеет гораздо меньше исправлений, чем рукопись симфонической поэмы, что подтверждает эту точку зрения. [3] Сибелиус также аранжировал заключение для фортепиано соло. [c] [10]

История производительности

«Нимфен» норвежского художника-реалиста Ханса Хейердала , ок. 1890 г.

Премьера симфонической поэмы состоялась 17 апреля 1895 года в Большом зале Хельсинкского университета , под управлением самого Сибелиуса Филармоническим обществом Хельсинки ; в программу также вошли симфоническая поэма Vårsång ( Весенняя песня ) и отрывки из сюиты «Карелия» . Повторное исполнение состоялось два дня спустя. Несмотря на положительный прием, «Лесная нимфа» прозвучала еще только пять раз при жизни Сибелиуса: дважды в Турку 29 и 30 ноября 1897 года; дважды в Хельсинки на премьере его Симфонии № 1 26 и 30 апреля 1899 года (чрезвычайно важное событие в карьере Сибелиуса и знак того, что он рассматривал «Лесную нимфу» как достойный контрапункт к симфонии [14] ); и, после 37-летнего перерыва, один раз в Хельсинки 27 октября 1936 года. [d] Сибелиус, которому было за семьдесят и который удалился в Айнолу , не присутствовал на этом последнем исполнении, хотя он, по-видимому, лично выбрал «Лесную нимфу» для программы; [4] Георг Шневойгт , который значительно сократил партитуру, чтобы втиснуть исполнение в отведенное время радиотрансляции, дирижировал Хельсинкским филармоническим оркестром в присутствии президента Пера Эвинда Свинхувуда , премьер-министра Кёсти Каллио и маршала Карла Густава Эмиля Маннергейма . [12]

После 1936 года «Лесная нимфа» снова исчезла из репертуара. На протяжении всей своей карьеры Сибелиус страдал от творческих «блоков» и приступов депрессии. Это привело к тому, что он предал партитуру огню, когда чувствовал себя неспособным переработать ее до требуемого уровня. Такая судьба постигла, прежде всего, Симфонию № 8 , но также и многие произведения 1880-х и 1890-х годов. [15] [16] Однако он не уничтожил «Лесную нимфу» . Баллада лежала заброшенной среди более чем 10 000 страниц бумаг и партитур, которые семья композитора передала в 1982 году в архив библиотеки Хельсинкского университета. [5] Произведение было «заново обнаружено» экспертом по рукописям Кари Кильпеляйненом; Последующее изучение произведения Фабианом Дальстрёмом «застало Финляндию и музыкальный мир врасплох»: симфоническая поэма, продолжительностью 22 минуты и партитурой для полного оркестра, была гораздо больше, чем мелодрама, «переделанная без оратора», как предполагали многие в истеблишменте Сибелиуса. [4] Современная «мировая премьера» «Лесной нимфы » состоялась 9 февраля 1996 года в исполнении Симфонического оркестра Лахти под управлением Осмо Вянскя. Вянскя получил разрешение от семьи Сибелиуса на исполнение этого произведения. [17] По необходимости Вянскя дополнил рукопись — полную правок и, таким образом, «очень трудную для чтения» в отрыве — заметками из выступления 1936 года. [18] В 2006 году издательство Breitkopf & Härtel опубликовало первое издание « Лесной нимфы» . [1]

Оркестровка

Структура

В 1893 году Сибелиус выразил свою веру в необходимость поэтической мотивации в музыке в письме к поэту Й. Х. Эркко  [fi] : «Я считаю, что музыка сама по себе, то есть абсолютная музыка, не может удовлетворить. Она пробуждает чувства и состояния ума, но всегда что-то неудовлетворенное остается в наших душах...» [3] В письме к Айно от августа 1894 года Сибелиус утверждал, что он «действительно тональный живописец и поэт» в духе симфонических поэм Листа . [19] В «Лесной нимфе » Сибелиус настолько тесно придерживается повествовательной структуры поэмы Рюдберга, что на премьере 1895 года зрителям были предоставлены копии исходного материала, что указывало на центральную роль сюжета Рюдберга в представлении. [20] [12] Благодаря своим программным качествам музыковеды обычно описывают «Лесную нимфу» , хотя и в одной части, как состоящую из четырех неформальных разделов или «драматических картин », каждая из которых соответствует одной из четырех строф поэмы: [21] [12]

  1. Алла марсия
  2. Vivace assai — Очень живо
  3. Модерато
  4. Очень медленно

Первая часть

Бьёрн, «высокий и красивый парень», возвещается героическими медными фанфарами. Его сила и красота пробудили «хитрых духов», и по пути на пир одним летним вечером он был очарован «поющими» лесами. Вступительная музыка, «ветренная» и торжествующая в C-dur , напоминает увертюру «Карелия» , соч. 10 (не путать с сюитой «Карелия» , соч. 11), которую Сибелиус написал в 1893 году [20], и не выдает никаких признаков надвигающейся судьбы Бьёрна. Тема Бьёрна повторяется в конце второй части.


{ << \new Staff \relative c'{ \set Staff.midiInstrument = #"валторна" \tempo "Alla marcia" \clef bass <e c>2--^"Тромбоны" \mf <c g>4 \tuplet 3/2 { <c g>8 <c g> <c g> } <fa,>4-. <cf,>2 <cf,>4 <e c>4-. <c g>4-. <d b>4.-- <c a>8 <c a>1 } \new Staff \relative c { \clef bass \set Staff.midiInstrument = #"тромбон" \clef bass <c>2-- <e,>4 \tuplet 3/2 { e8 ee } f4-. a2 a4 c4-. e,4-. f4.-- a8 a1 } >> }

Вторая часть

Бьёрн «добровольно, но по принуждению» погружается в волшебный скандинавский лес и оказывается очарован злыми, озорными гномами, которые «плетут паутину лунных лучей» и «хрипло смеются над своим пленником». Некоторые критики считают эту часть самой яркой частью симфонической поэмы [10] [23] , «прото-минималистская» музыка в ля миноре одновременно гипнотизирует и восхитительно продвигает: Сибелиус повторяет и перерабатывает тот же короткий мотив (первоначально принадлежавший кларнетам) в богатый гобелен деревянных духовых инструментов, ускоряя темп и добавляя неритмичные рожки и пульсирующие тромбоны, чтобы создать то, что Муртомяки описал как «модально-диатоническое звуковое поле». [24]


\relative c'{ \set Staff.midiInstrument = #"clarinet" \tempo "Vivace assai" \clef treble a8[^"Clarinet" a8 c8. б16] а8[ а8 г8 а8]~ а8[ а8 с8. d16] е8[ а,8 г8 а8]~ а8[ а8 с8. b16] a8[ a8 r8 a8]( fis8[) fis8 gis8 a8] b8[ a8] r8}

Третья секция

Тема смертного человека (в данном случае спящего Гиласа ), соблазненного и обреченного сверхъестественной женщиной, является устойчивой темой в фольклоре и искусстве. Вот Гилас с нимфой , 1893, Джона Уильяма Уотерхауса [25]

Бьёрн встречает и соблазняется прекрасной лесной нимфой ( skogsrå ). Чувственная музыка летней ночи в до-диез мажоре «купается в эротическом послесвечении»; [23] сольная кантилена виолончели, к которой присоединяются валторна и струнные пиццикато , представляющие эротические домогательства нимфы. «Кто мог бы устоять», — написала Гленда Дон Госс в шутливой защите, — «ее [нимфы] гортанный сольный виолончельный голос, ее чувственно покачивающиеся движения, белая конечность, мелькнувшая, медово-гладкая, под лунно-белым платьем, сладко вздымающаяся грудь?» [26]


{ \new PianoStaff << \new Staff \relative c { \key e \major \time 3/4 \clef bass \tempo "Moderato" \set Staff.midiInstrument = #"cello" gis'2(^"Cello solo" gis8 gis8 ais4) bis2^\markup { \italic { dolcissimo } } cis2( cis8 cis8 bis4) b2~ b2.~ b4 b2 ais2( ais8 ais8 bis4) cis2 dis2( cis8 dis8 bis4.)( cis8 dis8 eis8) fis2( dis4) fis2( dis4) gis2( fis8 eis8 dis2 eis8 fis8) gis2( fis8 eis8 dis2 eis8 fis8) gis2( fis8 eis8 dis2 eis8 fis8) gis2( dis4 gis,2.) } \new Staff \relative c { \key e \major \time 3/4 \clef bass \set Staff.midiInstrument = #"струны" \new CueVoice { \set Staff.midiInstrument = #"струны пиццикато" \stemDown <eis gis, cis,>2.^"Струны" <eis gis, cis,>2. <eis gis, cis,>2. <eis gis, cis,>2. <eis gis, cis,>2. <eis gis, cis,>2. <ais fis dis gis, cis,>2. <ais fis dis gis, cis,>2. <ais fis dis gis, cis,>2. < ais fis dis gis, цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. <фис дис бис гис цис,>2. }} >> }

Четвертый раздел

Потеряв всякую надежду на земное счастье (в шведском фольклоре человек, поддавшийся skogsrå, был обречен на потерю души), [10] Бьёрн отчаивается. Музыка мутирует от эротичного C-диез мажора к мрачному и скорбному «похоронному маршу» в C-диез миноре . [27] Когда волнообразная, «ноющая» тема скрипки разбивается о медь, Бьёрн остается с «безутешной скорбью», одержимый воспоминанием о skogsrå . «Едва ли когда-либо была написана музыка», — написал музыкальный критик газеты Uusi Suometar после исполнения 1899 года, «которая более ясно описывала бы раскаяние». [28]


{ \new PianoStaff << \new Staff \relative c { \key e \major \time 3/2 \clef treble \tempo "Molto lento" \set Staff.midiInstrument = #"strings" r2\mp^"Strings" cis'2.( c4 b16) r4. b16( e4 b2 cis4 dis16) dis4. fis16 gis2 gis2 ~ << { gis4 gis2 gis2 gis4 } \new CueVoice { \set Staff.midiInstrument = #"oboe" \stemDown dis16_"Goboe" dis4. fis16 gis2 gis2 } >> } \new Staff \relative c { \key e \major \time 3/2 \clef bass \set Staff.midiInstrument = #"strings" \override Staff.NoteSpacing.stem-spacing-correction = #1.8 \override Staff.StaffSpacing.stem-spacing-correction = #1.8 <gis' e gis, cis,>16 <gis e gis, cis,>4. <gis e gis, cis,>16 ~ <gis e gis, cis,>1 <b gis ebe,>16 <b gis ebe,>4. <b gis ebe,>16 ~ <b gis ebe,>1 <bis gis fis gis, dis>16 <bis gis fis gis, dis>4. <bis gis fis gis, dis>16 ~ <bis gis fis gis, dis>1 <bis gis fis gis, dis>16 <bis gis fis gis, dis>4. <bis gis fis gis, dis>16 ~ <bis gis fis gis, dis>1 } >> }

Прием

Несмотря на то, что произведение было хорошо принято после премьеры, мнения критиков о его достоинствах разошлись. После премьеры 1895 года Оскар Мериканто , писавший в Päivälehti , похвалил Сибелиуса за то, что он «мастерски» воссоздал сюжет Рюдберга с использованием «уникальных и захватывающих цветов» [12], в то время как критик Карл Флодин жаловался в Nya Pressen , что произведение было «несомненно слишком длинным» [12] . Современное мнение было столь же двусмысленным. Признавая, что «Лесная нимфа» содержит «некоторые великолепные мелодические идеи» и «роскошную партитуру», Эрик Тавастшерна охарактеризовал произведение как «эксперимент» композитора, «все еще пытающегося найти себя в качестве поэта-тониста», предполагая, что Сибелиус слишком зависит от повествовательной структуры исходного материала. [29] [e] Муртомяки, хотя и хвалит балладу за ее «непринужденную свежесть видения и тональную смелость» и «хорошо проработанных, оригинальных и изобретательных персонажей», соглашается с Тавастшерной, что «Лесная нимфа» слишком эпизодична по своей конструкции:

В целом, Skogsrået не является в высокой степени единым организмом, как последующие большие оркестровые работы Сибелиуса: четыре легенды о Лемминкяйнене и первые две симфонии... Формальная проблема заключается в том, что связи, по большей части, отсутствуют; Сибелиус просто сопоставляет различные формальные разделы без соединительных элементов, сглаживающих стыки. Ввиду его более позднего мастерства в «искусстве перехода», достигнутого путем тонкого наложения различных фактур и темпов, в Skogsrået Сибелиус все еще находится в начале своего развития. [30]

Эрик Тавастшерна, музыковед, друг и биограф Сибелиуса

Гай Рикардс, соглашаясь с тем, что «Лесная нимфа » «никогда полностью не избегает зависимости от стихов», вторил Тавастшерне, задаваясь вопросом, что могло бы быть, если бы Сибелиус вернулся к «Лесной нимфе» в зрелом возрасте , как в случае с En saga . [31] Ответ финского композитора Калеви Ахо был схожим, он назвал балладу «интересным произведением», нуждающимся в «большей полировке». [24] Финский дирижер Осмо Вянскя, однако, отстаивал балладу. «Это потрясающее произведение», — сказал Вянскя в интервью. «Он [Сибелиус] так и не смог его пересмотреть, но с музыкой все в порядке. Сибелиус никогда не запрещал исполнение «Лесной нимфы ». [18] Стилистически ученые обнаружили в «Лесной нимфе » влияние Рихарда Вагнера . [32] [20] [24] Муртомяки, например, различает «эротическую гармоническую лексику» « Тристана и Изольды» в третьей части и «мотив запретного вопроса» из «Лоэнгрина » в траурном марше из финала. [33] В свете « ницшеанского ответа» [20] Сибелиуса на оперы Вагнера (изначально влюбленный, Сибелиус к июлю 1894 года отверг идеи Вагнера как «расчетные» и «сфабрикованные»), такие наблюдения представляют особый интерес, поскольку они иллюстрируют, в какой степени Сибелиусу во время «Лесной нимфы » еще не удалось порвать с немецким мастером. [34]

Анализ

Сибелиус в 1907 году

Автобиографические подробности

Некоторые музыковеды предположили, что « Лесная нимфа » потенциально автобиографична. Муртомяки, в частности, утверждал, что описание в симфонической поэме «роковой сексуальной связи» между Бьёрном и skogsrå является возможным намеком на юношеские проступки самого композитора. «Сильный автобиографический элемент в Skogsrået несомненен», — написал Муртомяки, добавив, что в балладе «Сибелиус, вероятно, признается в романе с Айно ». [35] Для Муртомяки балладная природа « Лесной нимфы» является ключевой, поскольку в жанре «ожидалось, что певец/рассказчик/композитор должен раскрыть себя». В то время было обычным делом, что первыми сексуальными партнерами мужчин класса Сибелиуса были проститутки. Муртомяки говорит, что «В своей скрытой или «неофициальной» сексуальной жизни они испытывали определенный тип женской сексуальной авантюрности, с которой их жены не могли легко сравниться». Он выдвигает гипотезу, что «Лесная нимфа» и другие современные композиции были методом Сибелиуса, чтобы справиться с эмоциональными последствиями этого и его виной по отношению к жене Айно . [36]

С его акцентом на сексуальных фантазиях, Лесная нимфа резко отличается от поэмы Рюдберга Снёфрид , которую Сибелиус написал в 1900 году. В Снёфриде Гуннар, патриотический герой, сопротивляется чувственным «объятиям» водяной нимфы, чтобы вместо этого «вести безнадежную борьбу» за свою страну и «умереть безымянным». Контраст между Бьёрном и Гуннаром, утверждает Муртомяки, отражает личную трансформацию Сибелиуса: коронованный как «национальный герой» после премьеры Симфонии № 1 в 1899 году, Сибелиус хотел продемонстрировать, что он «перерос свой ранний авантюризм» и научился ставить страну выше «распутных» излишеств. [37] Однако вывод Муртомяки не является общепринятым. Дэвид Фэннинг в своем обзоре отредактированного тома, в котором появилось эссе Муртомяки, раскритиковал подобные автобиографические спекуляции как «сомнительные» и «тенденциозные». По словам Фэннинга: «Для Муртомяки каждый полууменьшенный аккорд кажется аккордом Тристана , со всем символическим багажом, который за этим следует... Такая незрелая герменевтика сбивает с толку и отчуждает... энтузиазму иногда позволяли выходить из-под контроля». [38]

Отсутствие публикации

Почему Сибелиус не подготовил «Лесную нимфу» к публикации — вопрос, который озадачил учёных. По совету Ферруччо Бузони Сибелиус в 1895 году предложил «Лесную нимфу» русскому музыкальному издателю Митрофану Беляеву, но она не была опубликована. [1] Муртомяки предположил, что Сибелиус, несмотря на то, что ему нравилась «Лесная нимфа» , был «не уверен в истинной ценности» своего произведения 1890-х годов, [39] двойственность, которая, возможно, лучше всего иллюстрируется историей разрозненных публикаций и многочисленными правками четырёх легенд о Лемминкяйнене (появившихся в дневнике композитора 1911 года под списком произведений, которые должны были быть переписаны, «Лесная нимфа» также, по-видимому, была запланирована Сибелиусом для повторного рассмотрения, хотя оно так и не состоялось). [12] Ученые предложили ряд объяснений того, почему Сибелиус мог «отвернуться» от своих ранних сочинений. Возможно, как мастер, он оглядывался на работы своей юности как на технически «низшие» по сравнению с его зрелыми произведениями; или, как развивающийся художник, он стремился дистанцироваться от страстных, националистических восклицаний, поскольку он развивал свой собственный, уникальный музыкальный стиль и стремился перейти от «местного героя» к «международному композитору»; или, как пожилой государственный деятель, он боялся, что он мог «слишком много себя раскрыл» в ранних «исповедальных» работах, таких как En saga , Lemminkäinen and the Maidens of the Island и The Forest Nymph . [40] Однако, в отсутствие какой-либо новой информации из документов Сибелиуса, причина, по которой The Forest Nymph в конечном итоге так и не была опубликована, «кажется, обречена оставаться предметом спекуляций». [12]

Дискография

Даже после волны рекламы, последовавшей за ее повторным появлением, «Лесная нимфа» по-прежнему редко записывается по сравнению с другими ранними произведениями Сибелиуса. Мировая премьера состоялась в 1996 году на лейбле BIS с Осмо Вянскя, дирижирующим Симфоническим оркестром Лахти. Часть музыкального материала была недоступна до публикации критического издания Breitkopf & Härtel JSW в 2006 году и, таким образом, не была включена в предыдущие записи. Версия 1888 года для голоса и фортепиано была записана Анной Софи фон Оттер . Эрик Тавастшерна также записал версию для фортепиано соло вместе с остальными фортепианными транскрипциями Сибелиуса. Запись Вянскя 1996 года также включала первую запись мелодрамы, озвученную Лассе Пёйсти .

Примечания

  1. В течение длительного периода безвестности симфонической поэмы драматический монолог был указан в списках произведений Сибелиуса как «Op.15», а симфоническая поэма была исключена. [3]
  2. В собрании сочинений он указан как JS 171. [9]
  3. ^ С названием Ur "Skogsrået" (англ. From "Skogsrået" ). [9]
  4. Мелодрама была поставлена ​​в Тампере в 1898 году и в Йоэнсуу в 1911 году. [12]
  5. ^ Тавастшерна, между прочим, был одним из немногих, кто изучал рукопись оркестровой версии во время ее долгой безвестности.

Ссылки

  1. ^ abc Wicklund 2015, стр. viii.
  2. ^ ab Dahlström 2003, стр. 55.
  3. ^ abcde Wicklund 2015, стр. vi.
  4. ^ abc Андерсон 1996, стр. 51–52.
  5. ^ ab Murtomäki 2001, стр. 95.
  6. ^ Барнетт 2007, стр. 139.
  7. ^ Мякеля 2007, стр. 311.
  8. ^ Tawaststjerna 1976, стр. 200.
  9. ^ ab Goss 2009, стр. 543.
  10. ^ abcd Goss 2009, стр. 202.
  11. ^ аб Муртомяки 2001, с. 102–103.
  12. ^ abcdefghi Курки 1999.
  13. ^ Барнетт 2007, стр. 97.
  14. ^ Виклунд 2015, стр. vii.
  15. ^ Барнетт 2007, стр. 345.
  16. ^ Хауэлл 2006, стр. 32.
  17. ^ Тамелти 1996, стр. 13.
  18. ^ ab Grimley 2004, стр. 240.
  19. ^ Муртомяки 2001, стр. 102.
  20. ^ abcd Гримли 2004, стр. 100.
  21. ^ Госс 2009, стр. 204-206.
  22. ^ abcd Ридберг 1882.
  23. ^ ab Grimley 2004, стр. 101.
  24. ^ abc Sirén 2005.
  25. ^ Килински 2013, стр. 91–93.
  26. ^ Госс 2009, стр. 204.
  27. ^ Муртомяки 2001, стр. 119.
  28. ^ Муртомяки 2001, стр. 126.
  29. ^ Tawaststjerna 1976, стр. 163.
  30. ^ Муртомяки 2001, стр. 123.
  31. Рикардс 1996, стр. 43–45.
  32. ^ Барнетт 2007, стр. 98.
  33. ^ Муртомяки 2001, стр. 101–102, 119.
  34. ^ Муртомяки 2001, стр. 101–102.
  35. ^ Муртомяки 2001, стр. 127.
  36. ^ Муртомяки 2001, стр. 129–130.
  37. ^ Муртомяки 2001, стр. 99, 137–138.
  38. Фаннинг 2001, стр. 663–666.
  39. ^ Муртомяки 2001, стр. 96–97.
  40. ^ Муртомяки 2001, стр. 97, 99.

Библиография