stringtranslate.com

Лесной великан

«Лесной великан» (фр. Le Gigantesque ) — роман, написанный Адриеном Ле Корбо, одним из псевдонимов румынского писателя Рудольфа Бернхардта (1886–1932). Английский перевод был сделан в 1923 году Т. Э. Лоуренсом (как Дж. Х. Росс), [1] но и французская, и английская версии с тех пор канули в Лету. [2]

Лоуренс презирал эту книгу и во время работы над переводом написал следующее:

Наконец-то эта грязная работа: завершена. Пожалуйста, напечатайте [ее] и пришлите [ее] вниз, чтобы я мог выплеснуть ее из своей страдающей груди, прежде чем я лопну. Черт бы побрал Адриана ле Корбо и его риторику. Книга — великолепная идея, испорченная пустословием. Моя версия лучше его: но кое-где нечестна: но мой желудок вывернулся. Ничего не мог с собой поделать.

Второе английское издание (1935 г.) было проиллюстрировано гравюрами на дереве Агнес Миллер Паркер .

Французский историк Морис Ларес писал, что Лоуренс, далекий от того, чтобы быть франкофобом, каким его обычно изображают во Франции, на самом деле был франкофилом . [ 3] Ларес писал: «Но мы должны отметить, что человек редко посвящает много своего времени и усилий изучению языка и литературы народа, который он ненавидит, если только это не делается для того, чтобы работать над его уничтожением ( поведение Адольфа Эйхмана может быть примером этого), что явно не было случаем Лоуренса. Если бы Лоуренс действительно не любил французов, стал бы он, даже по финансовым причинам, переводить французские романы на английский? Качество его перевода Le Gigantesque ( Лесного великана ) показывает не только его добросовестность как художника, но и знание французского языка, которое вряд ли могло быть результатом недружелюбных чувств». [3]

Ссылки

  1. ^ "Лесной великан [Le Gigantesque]; История публикации". TELstudies . Архивировано из оригинала 23 августа 2024 года . Получено 13 апреля 2018 года .
  2. ^ Уилсон, Джереми. «Адриан Ле Корбо, лесной великан». Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Получено 5 февраля 2014 года .
  3. ^ Ларес, Морис «TE Lawrence and France: Friends or Foes?», страницы 220–242 из «The TE Lawrence Puzzle» под редакцией Стивена Табачника, Афины: Издательство Университета Джорджии, 1984, страница 236.