Тора Ор/Ликутей Тора — это сборник хасидских трактатов, маамарим , написанный первым ребе Хабада, раввином Шнеуром Залманом из Ляди . Трактаты представляют собой классические тексты философии Хабада, упорядоченные в соответствии с разделом «Недельная Тора» , и регулярно изучаются хасидами Хабада. [2]
Первоначально работа была опубликована в двух частях. Первая часть, Тора Ор , была впервые напечатана в 5597 (1837 г.) в Копусте, с трактатами, большинство из которых с 5556 (1796 г.) по конец 5572 г. (1812 г.), охватывающими Бытие и Исход , первые две книги Пятикнижия . , с несколькими беседами о Шавуоте и Песахе. Вторая половина была опубликована в Житомире в 5608 (1848) году под названием «Ликутей Тора» и охватывала Левит , Числа и Второзаконие , последние три книги Пятикнижия, Песнь Песней, праздники, Рош ха-Шана и Йом Кипур. [2] Содержание Торы Ор/Ликкутей Торы в каждой главе среди хабадских хасидов ласково называют «Хасидская глава».
Второй том труда, «Ликутей Тора» , был опубликован внуком раввина Шнеура Залмана, раввином Менахемом Менделем Шнеерсоном , третьим Ребе Хабада. Его напечатали в Житомире после того, как информаторы заставили правительство закрыть типографию в Копусте, где печаталась Тора Ор . Несмотря на первоначальное сопротивление, раввин Менахем Мендель опубликовал учение своего деда вместе со своими собственными краткими заметками к различным трактатам после того, как Альтер Ребе, его дед, как сообщается, явился ему и трем его сыновьям во сне и попросил их опубликовать толкования и комментарии. [3] Раввин Шмуэль Шнеерсон сказал своему сыну Шолому Довберу, что « маамарины , напечатанные в Ликутей Торе, были выбраны моим отцом (Цемах Цедек) из двух тысяч маамарим ». [4]
В 1954, 1962, 1965, 1986 и 1991 годах покойный Любавичский Ребе просил, чтобы его хасиды ежегодно завершали Тору или Ликкутей Тору. [5] Часто предлагалось изучить только содержание, относящееся к еженедельной главе (также известной как «Хасидская глава»), в то время как в других случаях он включал в этот запрос изучение содержания Шир ха-Ширим. [6] Было даже несколько случаев, когда его просьба изучить Ликутей Тору распространялась на каждого еврея. [7] Недавно был создан различный аудио/визуальный контент, чтобы сделать изучение и завершение Торы или/Ликкутей Торы более доступным и достижимым. [8]
Английская адаптация Ликутей Торы/Торы Ор раввина Ицхака Довида Вагшула была выпущена в 2007 и марте 2014 года. Адаптированное английское издание 2007 года переводит и разъясняет избранные трактаты из Торы Ор , а издание 2014 года включает трактаты из Лекутей Торы . [9] [10]
Еще одна английская адаптация «Мамарима» была опубликована в 2016 году раввином Яаковом Гольдштейном, директором shulchanaruchharav.com. «Мамарим» — это не прямой перевод еврейского оригинала, а, скорее, краткое изложение содержания «Мамара». В каждой главе представлен один избранный Мамар из множества Мамарим, напечатанных в оригинале на иврите, что дает читателю представление о полном содержании этого монументального произведения. Основная цель состоит в том, чтобы читатель получил знание содержания наиболее фундаментального Мамарима, написанного Алтер Ребе, и чтобы ему были предоставлены инструменты для применения этих знаний в его повседневной жизни. Каждый «Мамар» завершается блоком уроков, в котором обобщаются практические жизненные уроки, которые мы можем извлечь из «Мамар». Также включены интересные притчи, которые нам легко понять и которые помогают нам переварить изучаемый контент и усвоить его.