Лиса и аист , также известная как Лиса и журавль , является одной из басен Эзопа и впервые записана в сборнике «Федр» . Она имеет номер 426 в индексе Перри . [1]
Лиса приглашает аиста поесть вместе с ней и предлагает суп в миске, который лиса может легко вылакать; однако аист не может пить его клювом. Затем аист приглашает лису на трапезу, которая подается в сосуде с узким горлом. Аисту легко добраться до нее, но невозможно для лисы.
Басня иллюстрировалась со времен Средневековья в Европе. Одно из самых ранних изображений находится на вершине колонны на северной стороне монастырей в коллегиальной церкви Святого Урсуса в Аосте, Италия. В романском стиле XII века и трюки лисы [2] , и трюки аиста [3] показаны на разных сторонах. В то время как средневековые и ранние ренессансные изобразительные традиции допускали составные рисунки, эпизоды двух трапез оба появлялись в одном и том же рисунке. После этого мог появляться только один, и обычно изображалась месть аиста. Однако с XIX века некоторые художники возвращаются к составным рисункам. [4]
Одно исключение в прикладном искусстве произошло, когда оба эпизода были включены в число 39 гидравлических статуй, построенных для Версальского лабиринта , который был построен для Людовика XIV , чтобы способствовать образованию дофина. [5] Похожее решение предлагается внушительными скульптурами на площади Барзи-сюр-Марн , где два животных сопоставлены под прямым углом, а трапеза предоставлена воображению зрителя. [6] Другое решение было выбрано Питером Брейгелем Старшим в его изображении Нидерландских пословиц (1559). Поговорка «Лиса и журавль развлекают друг друга» стала означать, что обманщики ищут свою собственную выгоду, поэтому эти двое изображены в центре картины, сидящими перед своим любимым вместилищем.
Популярность истории еще больше возросла после того, как она появилась в «Баснях» Лафонтена (I.18). [7] Затем ее начали наносить на ряд предметов домашнего обихода, включая пуговицы, [8] каминные плиты, [9] терки для табака, домашний фарфор и плитку, [10] а также на обои. [11] Среди художников, которые выбрали ее в качестве темы, были Франс Снейдерс (около 1650), [12] Ян ван Кессель старший (1661), [13] Жан-Батист Удри (1747) [14] и его сын Жак-Шарль, [15] Ипполит Леконт , [16] и Филипп Руссо (1816–1887). [17] Она также изображена на правой стороне «Басни» Густава Климта (1883). Там лису сопровождают два аиста, один из которых держит лягушку в клюве — отсылка к басне « Лягушки, которые желали короля» . [18] В современной скульптуре фонтана каталонца Эдуарда Батиста Аленторна (1855–1920) в барселонском парке Сьютаделья расстроенная лиса пинает высокий сосуд, из которого льется вода фонтана.
В 20 веке « Le Renard et la Cigogne» фигурировала в серии медалей, иллюстрирующих басни Лафонтена, отлитых Жаном Верноном (1940) [19] , а Марк Шагал поместил ее на иллюстрацию 9 в своих офортах с них (1952). [20] Среди европейских музыкальных произведений была одна Луи Лакомба (op. 72, 1875). Позже она появилась как первая пьеса в «6 Fabeln nach Aesop » Андре Асриэля (1972). [21] В 1995 году она была среди семи в каталонском переводе, которые композитор Ксавье Бенгерель-и-Годо поставил для декламации с оркестровым сопровождением. [22]
Басня также появилась на почтовых марках, иллюстрирующих басни Лафонтена. К ним относятся памятная серия 11 франков 1977 года из Бурунди ; [23] марка номиналом 35 франков, выпущенная Дагомеей в 1972 году, [24] позднее надпечатанная как 50-франковая марка для Бенина ; [25] марка номиналом 170 форинтов, выпущенная в составе серии Венгрией в 1960 году; [26] и марка 1972 года в Монако, посвященная 350-летию со дня рождения баснописца. [27]
Медиа, связанные с Лисой и аистом на Wikimedia Commons