stringtranslate.com

Лысая сопрано

Первая постановка пьесы в Театре Ноктамбул, 1950 г.

«La Cantatrice chauve» (в переводе с французского « Лысая певица» или «Лысая примадонна» ) — первая пьеса, написанная румынско-французским драматургом Эженом Ионеско .

Николя Батай поставил премьеру 11 мая 1950 года в Театре Ноктамбул в Париже. С 1957 года она постоянно демонстрируется в Театре де ла Юшетт , который получил премию Мольера за свои постановки. Она удерживает мировой рекорд как пьеса, которая непрерывно ставилась в одном и том же театре в течение самого длительного времени. [1] [2] Хотя поначалу она осталась незамеченной, в конечном итоге пьеса была поддержана несколькими известными писателями и критиками и, в конце концов, получила признание критиков. К 1960-м годам «Лысая певица» уже была признана современной классикой и важным основополагающим произведением в Театре абсурда . С рекордным количеством интерпретаций она стала одной из самых исполняемых пьес во Франции . [3]

Источник

Идея пьесы пришла к Ионеско, когда он пытался выучить английский язык методом Assimil . Впечатленный содержанием диалогов, часто очень трезвых и странных, он решил написать абсурдную пьесу под названием L'anglais sans peine («Английский без труда»). Другие возможные названия, которые рассматривались, включали Il pleut des chiens et des chats («Идет дождь как из ведра», дословный перевод на французский); [4] «L'heure anglaise» [5] и «Big Ben Follies». [5]

Его фактическое название стало результатом ошибки на репетиции актера Анри-Жака Юэ: монолог начальника пожарной охраны изначально включал в себя упоминание «l'institutrice blonde» («блондинка-учительница»), но Юэ сказал «la cantatrice chauve», и присутствовавший при этом Ионеско решил повторно использовать эту фразу. [5]

Обзор

Смиты — традиционная пара из Лондона , которая пригласила в гости другую пару, Мартинов. Позже к ним присоединяются служанка Смитов, Мэри, и местный начальник пожарной охраны, который также является любовником Мэри. Две семьи занимаются бессмысленным подшучиванием, рассказывая истории и пересказывая бессмысленные стихи. В какой-то момент миссис Мартин разговаривает со своим мужем, как будто он незнакомец, которого она только что встретила. Когда начальник пожарной охраны поворачивается, чтобы уйти, он мимоходом упоминает «лысую сопрано», что производит очень тревожное впечатление на остальных. Миссис Смит отвечает, что «она всегда укладывает волосы одинаково». После ухода начальника пожарной охраны пьеса превращается в серию полных нон-секвуитур, не имеющих ничего общего с нормальным разговором. Она заканчивается тем, что две пары кричат ​​в унисон «Это не так. Это здесь!» ( «C'est pas par là, c'est par ici!» ) [6] прямо перед тем, как происходит отключение электроэнергии. Когда свет снова зажигается, сцена начинается сначала: Мартины некоторое время читают реплики Смитов из начала пьесы, а затем занавес опускается.

История

Пьеса начинается с того, что миссис Смит рассказывает события той ночи мистеру Смиту. Они обсуждают смерть кого-то, кого они знали, Бобби Уотсона. Затем пьеса возвращается к реальности, и они понимают, что Бобби умер четыре года назад. Внезапно они вспоминают, когда он был жив и был помолвлен с женщиной, которую тоже звали Бобби Уотсон. Затем они возвращаются к реальности, где понимают, что у него осталось двое детей, и они сплетничают о том, за кого его жена снова выйдет замуж. Предположительно она собирается назвать другого родственника тем же именем, но поскольку у всех у них одно и то же имя и они работают в одной отрасли, Смитам трудно понять, кто есть кто.

Входит их служанка Мэри и сообщает, что приехали Мартины. Смиты уходят.

Входят Мартины, и Мэри ругает их за опоздание; затем она уходит.

Войдя в комнату, Мартины понимают, что они уже встречались раньше. Они с удивлением обнаруживают, что оба из Манчестера , что оба сели на один и тот же поезд в Лондон , что оба путешествовали вторым классом, что оба проживают в доме № 19 по Бромфилд-стрит, что они спят в одной кровати и что у обоих есть двухлетняя дочь по имени Элис с одним красным глазом и одним белым глазом. Они приходят к выводу, что они муж и жена. Они узнают друг друга и обнимаются.

Мэри на сцене с Мартинами, которые спят. Она говорит зрителям, что эти двое ошибаются, что они не муж и жена, но что, неважно, все должно оставаться так, как есть.

Мартины в одиночестве соглашаются, что теперь, когда они нашли друг друга, им следует жить так, как раньше.

Когда Смиты возвращаются, они говорят о и с гостями. Раздается звонок в дверь, и мистер Смит идет открывать дверь.

Входит начальник пожарной охраны. Он разочарован, не обнаружив пожара у Смитов, но они обещают, что позвонят ему, если он случится. Пока они ждут, что что-то произойдет, они рассказывают захватывающие истории, ни одна из которых не имеет смысла.

Входит Мэри и рассказывает свою историю, в которой она признается, что является любовницей начальника пожарной охраны. Затем Смиты выталкивают ее из комнаты.

Начальник пожарной охраны уходит. Перед уходом он упоминает лысую певицу-сопрано.

Мартины и Смиты декламируют бессмысленные трюизмы. Затем все чувство языка рассеивается, когда две пары ссорятся, но никто не может общаться, и ни одна из их проблем не решается. Пока они спорят, свет гаснет; когда они снова просыпаются, Мартины находятся в гостиной Смитов, повторяя те же строки, с которых Смиты начали пьесу. [7]

Значение

Как и во многих пьесах в театре абсурдного жанра, основная тема «Лысой певицы» не сразу очевидна. Многие предполагают, что она выражает тщетность осмысленной коммуникации в современном обществе. Сценарий изобилует нелогичными заключениями , которые создают впечатление, что персонажи даже не слушают друг друга в своих отчаянных попытках сделать свои голоса услышанными. Было предположение, что это пародия примерно во время ее первого представления, но Ионеско заявляет в эссе, написанном для своих критиков, что он не собирался пародировать, но если бы он пародировал что-либо, то это было бы все.

Кажется, что Bald Soprano был написан как непрерывный цикл. Финальная сцена содержит сценические инструкции начать представление с самого начала, заменив пару Мартин на пару Смит и наоборот. Однако это решение было добавлено только после сотого представления шоу, и изначально именно Смиты перезапустили шоу, точно так же, как и раньше.

По словам Ионеско, у него было несколько возможных концовок, включая кульминацию, в которой «автор» или «менеджер» настраивают публику против себя, и даже версию, в которой публику расстреливают из пулеметов. Однако в конечном итоге он остановился на более дешевом решении — цикле. Ионеско сказал Клоду Бонфуа  [фр; ро] в интервью: «Я хотел придать пьесе смысл, начав ее заново с двумя персонажами. Таким образом, конец становится новым началом, но, поскольку в пьесе две пары, она начинается в первый раз со Смитов, а во второй раз с Мартинов, чтобы указать на взаимозаменяемую природу персонажей: Смиты — это Мартины, а Мартины — это Смиты». [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Театр де ла Юшетт. Проверено 28 мая 2016 г.
  2. Афиша, 7 августа 2007 г. Получено 28 мая 2016 г.
  3. ^ Розетта К. Ламонт. Императивы Ионеско: политика культуры . Издательство Мичиганского университета, 1993. ISBN  0-472-10310-5 . стр. 3.
  4. ^ Ловинеску, Моника (2008). La apa Vavilonului (на румынском языке). Бухарест, Румыния: Humanitas. п. 100. ИСБН 978-973-50-2637-0.
  5. ^ abc Театр абсурда , Мартин Эсслин , переработанное и дополненное издание; опубликовано в 1968 году издательством Pelican Books ; стр. 137
  6. ^ "La cantatrice chauve de Eugène Ionesco", alalettre.com - le sitelittéraire
  7. ^ La Cantatrice Chauve, Editions Gallimard, 1954
  8. ^ Бонфуа, Клод. Беседы с Ионеско . Перевод Джен Доусон. Нью-Йорк: Hold, Rinehart and Winston, 1971. стр. 81.