stringtranslate.com

Máj

Máj ( чеш. месяц май ; произносится [maːj] ; обычно květen ) — романтическая поэма Карела Гинека Махи в четырёх песнях . Она подверглась резкой критике после первой публикации, но с тех пор приобрела статус одного из самых выдающихся произведений чешской литературы; в Чешской Республике поэма обычно входит в список обязательных к прочтению для студентов и считается одной из наиболее часто издаваемых оригинальных чешских книг, выдержавшей более 250 изданий. [1]

Параметр

Согласно эпилогу автора , поэма является данью уважения красоте весны. Она разворачивается в буколическом пейзаже, вдохновленном такими особенностями, как озеро, которое тогда называлось Большим прудом ( чеш . Velký rybník ), а теперь называется Маховым озером ( чеш . Máchovo jezero ), в честь поэта. Действие поэмы происходит недалеко от города Хиршберг. Такие замки, как Бездез , Карлштейн и Кршивоклат (Мах был заядлым любителем пеших прогулок и хорошо знал Центральную Богемию ) также влияют на обстановку поэмы. [1]

Действующие лица

Будучи драматической поэмой (в байроническом смысле), поэма имеет ряд персонажей: Вилем, разбойник, влюбленный в Ярмилу; Ярмила, девушка, влюбленная в Вилема, но обесчещенная отцом Вилема; и Хайнек, рассказчик .

Сюжет

Молодая девушка, Ярмила, была соблазнена мужчиной, которого убил его собственный сын, Вилем; последний был грабителем, известным как «ужасный лесной владыка». Вечером 1 мая, сидя на холме у озера, она ждала его прихода, но вместо этого один из сообщников Вилема сказал ей, что ее возлюбленный сидит на другом берегу озера в замке, чтобы быть казненным за убийство. Пока он ждет, он размышляет о красоте природы и своей молодой жизни. На следующий день его ведут на холм, где его обезглавливают; его изуродованные конечности выставляют напоказ в колесе, прикрепленном к столбу, а его голову помещают на вершину столба. Семь лет спустя, 31 декабря, путешественник по имени Хайнек находит бледный череп Вилема, и на следующий день владелец таверны рассказывает ему эту историю. Годы спустя, вечером 1 мая, он возвращается и сравнивает свою собственную жизнь с месяцем маем.

Пример

Был поздний вечер – первый май –

Вечерний май – был ласковый час.

Hrdliččin zval ku lásce hlas,

Куда боров загнал хай.

О, шептал тихий меч;

Кветоуци стром лхал ласки жел,

Svou lásku slavík růži pěl,

Ружину хватило, чтобы уйти.

Езеро хладке в кржович стинных

Оригинальное издание Май (1836 г.).

Звучало темне тайны боль,

Бржех объелся кол-кол;

Свет ясный день

Блудила бланкютными пастами,

Планируем там очень нежно.

Перевод (художественный)

Поздний вечер, первого мая —

Сумеречный май — время любви.

Трогательно крикнула горлица,

Где росли густые и сладкие сосновые леса.

О любви шептали мхи хрупкие,

Цветущее дерево так сладко лгало,

Душистый вздох розы ответил

К любовным песням соловья.

В тенистых лесах блестит озеро

Мрачно жаловался на тайную боль,

Обняв снова берега, кружа;

И ясное солнце небес склонилось, чтобы взять

Дорога, заблудившаяся в лазурных глубинах,

Словно горючие слезы, плачет влюбленный. [2]

Структура

Озеро Маха

Поэма состоит из четырех песен и двух интермеццо.

Песнь первая

Стихотворение открывается описанием озера и ночного неба вечером 1 мая; все говорит о любви — горлица , чей крик завершает Песни 1, 3 и 4; безмолвный мох; и соловей . Ярмила с тревогой ждет своего возлюбленного под дубом , но вместо этого встречает лодочника, человека, которого она знает и, предположительно, члена банды разбойников Вилема, который сообщает ей, что ее возлюбленный должен быть казнен, и проклинает ее за то, что она стала причиной его смерти. Горлица, завершая песнь, кричит «Ярмила! Ярмила!! Ярмила!!!»

Песнь вторая

Замок Бездез

В ту же ночь озеро описывается с другой стороны, теперь с изображениями умирающих звезд и преобладающим бледным ликом луны. Вилем, запертый в башне с видом на озеро, прикован цепью к каменному столу и оплакивает свою судьбу. Вспоминая свою юность, он быстро вспоминает, как отец выгнал его из этого радостного места «чтобы он рос среди воров»; он стал главарем их шайки и был назван «ужасным лесным владыкой». Он влюбляется в «увядшую розу» и убивает ее соблазнителя, не зная, что это его отец. В своей жалобе он утверждает, что вина была не его собственной; его проклятие — отцовское. Лязг цепей будит тюремных охранников, которые идут в камеру и находят Вилема неподвижным и бесчувственным за столом. Вилем шепчет историю на ухо охраннику — плачущий охранник больше никогда не пересказывает ее, и «никто больше не видел улыбки / на его бледном лице».

Первое интермеццо

Полночь, в сельской местности. Хор призраков ожидает прихода новой мертвой души, и особенно «хранителя» места захоронения: как автор объясняет в примечании, последний похороненный стоит на страже могил ночью, пока недавно похороненный не займет его место. Персонифицированные элементы поэмы, такие как шторм над озером, столб с колесом, ночь и луна, говорят о том, что они внесут в похороны. Крот под землей, например, выроет ему могилу. Это продолжается до рассвета.

Третья песнь

Утром 2 мая Вилема ведут из тюрьмы на место казни. Место прекрасное, как весна — сладкий утренний ветер, и «всякое живое существо празднует молодой май». Толпа сопровождает Вилема к холму, где стоят кол и колесо; многие молятся за него. Осужденный, глядя на красоту пейзажа, сокрушается о том, что больше никогда не увидит щедрот природы, и взывает к облакам, и взывает к земле, которую он называет «моей колыбелью и моей могилой, моей матерью / моей единственной родиной». Вскоре меч палача сверкает, голова мертвеца «падает — подпрыгивает — снова подпрыгивает», и его голова и конечности выставляются на столбе и колесе. Песнь заканчивается криком горлицы «Вилем! Вилем!! Вилем!!!»

Второе интермеццо

В лесу, под дубами, банда Вилема молча сидит в кругу, посреди ночи. Вся природа шепчет: «Наш вождь мертв», леса вдалеке содрогаются и эхом отзываются жалобой: «Наш господин мертв!»

Четвертая песнь

В последний день года, спустя семь лет после этих событий, путешественник натыкается на холм, где кол и колесо все еще демонстрируют кости и череп Вилема. Убежав в город, он спрашивает на следующее утро о скелете, и его хозяин рассказывает ему историю. Вернувшись много лет спустя, 1 мая, он сидит на холме; природа снова проснулась, и снова поет соловей, а ветер играет в полом черепе. Он сидит до наступления ночи, размышляя о жизни Вилема, а также о своей собственной, порицая «потерянный рай человечества, ... мое прекрасное детство». Стихотворение заканчивается горлицей, которая «приглашает к любви: / 'Hynek'!--Vilém!!--Jarmila!!!'»

Рифма и метр

Основной метрической единицей является ямб , необычный для чешской поэзии того времени, и, вероятно, вдохновленный английским романтизмом , в частности Джорджем Гордоном Байроном . Чешская средневековая и народная поэзия еще не использовала подсчет ударений в словах как элемент просодии, в то время как их поэзия эпохи Возрождения была в основном дактилической . [1]

Большая часть стихотворения рифмуется в стиле ABBA, и хотя большинство строк — тетраметры , некоторые из более длинных неповествовательных лирических описаний состоят из более длинных строк. Иногда поэт использует более длинные тире, чтобы обозначить остановки, которые, тем не менее, являются частью строки, например, во второй песне, где капание воды отмеряет время заключенного: "zní--hyne--zní a hyne-- / zní--hyne--zní a hyne zas--" ("звук--умереть--звук и умереть-- / звук--умереть--звук и умереть снова").

Прием и критика

Могила Маха в Праге

Маха правильно оценивает в вступительных замечаниях к своей поэме, что поэма вряд ли будет хорошо принята его современниками: она «была встречена с равнодушием и даже враждебностью». Современный поэт Йозеф Каетан Тыл высмеял личность Маха в «Розерванце», а Франтишек Палацкий , ведущая фигура чешского национального возрождения , также критиковал талант поэта (комментарий, на который сам Маха ссылался в дневниковой записи 1835 года). [3]

Как и в случае со многими поэтами, особый интерес для ученых представляют отношения между самим Махой и его поэтическим творчеством, которое является «глубоко личным, почти исповедальным». [4] Роман Якобсон , например, опубликовал эссе под названием «Co je poesie?», посвященное Маха и его Máj , [5] в котором он «обращает внимание на резкий контраст между преданным почтением любовной поэмы Маха и цинично грубыми ссылками на ее героиню в дневнике поэта». [4] Эта проблема «решается» в отношении требований литературного жанра : «Формулы любовной поэзии поощряли, действительно побуждали поэта к тону обожания, поклонения». [4]

Киноверсия

Чешский короткометражный фильм «Видиш-ли поутника ...», снятый в 1966 году Иржи Гольдом и Владимиром Скальским, представляет собой экспериментальный фильм о Майе, цитирующем стихотворение, дневник поэта и его критику.

В 2008 году чешский режиссер Ф. А. Брабец снял фильм по мотивам поэмы, также под названием «Май ».

Ссылки

  1. ^ abc Марсела Сулак, «Введение», в Mácha, Карел Хинек (2005). Может . Марсела Сулак (пер.). Прага: Пресс для витой ложки. стр. 7–18. ISBN 80-86264-22-X.
  2. ^ "Карел Хинек Маха - Май" . www.lupomesky.cz . Проверено 6 апреля 2020 г.
  3. ^ Томас, Альфред (1995). «Патриотизм и поэзия в произведении Карела Гинека Маха «Май». Лабиринт слова: истина и представление в чешской литературе . Ольденбург. С. 71–89. ISBN 9783486559972. Получено 29 июня 2013 г.
  4. ^ abc Эрлих, Виктор (1954). «Границы биографического подхода». Сравнительное литературоведение . 6 (2). Duke UP: 130–37. doi :10.2307/1768488. JSTOR  1768488.С. 133
  5. ^ Якобсон, Роман (1933–34). «Co je poesie?». Волне Смери . ХХХ .

Внешние ссылки