stringtranslate.com

Малаиккаллан

Malaikkallan ( перевод:  Вор с холмов ) - индийский приключенческий фильм 1954 года на тамильском языкес участием MG Ramachandran и P. Bhanumathi . Фильм был выпущен 22 июля 1954 года и стал блокбастером. Он шел более 140 дней в Ченнаи и всех других крупных городах. Это был первый тамильский фильм, получивший серебряную медаль президента. [1] Это был первый индийский фильм, ремейк которого был сделан на пяти других языках.

Сюжет

Виджаяпури, красивая деревушка на склоне холма, кажется спокойной и умиротворенной случайному прохожему. Но происходящее там далеко не спокойное. Разбой, кражи со взломом и даже похищения людей кажутся обычными явлениями. Одним из признанных виновников по крайней мере некоторых преступлений является Катавараян, его тайными сообщниками являются некоторые известные общественные деятели, такие как богатый молодой мотыга Вирараджан и Куттипатти Заминдар.

Другой дакойт, по-видимому, таинственный Малаиккаллан. Легенды изобилуют о его сказочном богатстве, внушающих благоговение подвигах, презрении к беспринципным богачам, заботе о бедных и нуждающихся, и в самом деле, кажется, что он управляет настоящей империей в каком-то скрытом холме; никто на самом деле его не видел.

Есть также богатый торговец Абдул Рахим, который, кажется, регулярно исчезает из Виджаяпури, ссылаясь на деловые визиты в далекие места. В этом рассаднике интриг и подозрений цветет невинная роза Пункотай, дочь честного Соккесы Мудальяра. Вирараджан является кузеном Пункотай и желает жениться на ней, но его дурная репутация гарантирует невозможность такого союза. Потеряв мать в раннем возрасте, Пункотай воспитывается своей овдовевшей тетей Камакши Аммал. Единственный сын Камакши Аммал Кумаравиран пропал без вести много лет назад.

Столкнувшись с жесткой общественной критикой за неспособность справиться с дерзкими преступлениями, младший инспектор Арумугам прибывает в Виджаяпурам. Но его помощник констебль Каруппиах — неуклюжий трус и больше мешает, чем помогает в его расследованиях. Именно в этот момент однажды ночью, когда Мудальяра нет дома, похищают Пункотай. События той жуткой ночи заставляют деревенские языки трепаться еще много дней после этого. Двое приятелей Катавараяна найдены связанными и висящими вниз головой, и у них изымают часть драгоценностей Пункотай. Камакши Аммал найдена связанной и без сознания, и таинственный мальчик на побегушках передает лечащему врачу лесную траву, которая тут же ее оживляет. Говорят, что Пункотай находится под стражей у Малаиккаллана, который ловко подстерег людей Катавараяна и забрал Пункотай. Катавараян сталкивается с гневом и насмешками Вирараджана, по приказу которого он организовал похищение Пункотаи. Подстрекаемый этим унижением, он теперь посылает своих людей повсюду на поиски Пункотаи. Тем временем Пункотаи находится в безопасности в великолепном убежище Малаиккаллан, ощущая его искреннюю заботу об угнетенных и почтение, с которым к нему относится его народ, ее презрение и недоверие постепенно превращаются в восхищение и приводят к любви.

Несколько сбивающих с толку поворотов событий спустя несостоявшиеся части головоломки встают на свои места. Катавараян и Вирараджан получают заслуженное возмездие. Малаиккаллан и Абдул Рахим оба оказываются одним и тем же человеком, который является давно пропавшим Кумаравираном. Все хорошо, что заканчивается счастливым браком Пункотая и Кумаравирана.

Бросать

Состав актеров согласно начальным титрам фильма [2]

Производство

Смесь «Робин Гуда» и «Знака Зорро» , написанная Намаккалом Кавиньяром Ва. Рамалингамом Пиллаи (Намаккалом Кавиньяром). [3] «Малаиккаллан» был предписан как неподробный текст для программы средней школы в начале 50-х годов, и история стала очень популярной. [4]

А. П. Нагараджан был выбран на роль инспектора полиции; однако, после съемок нескольких сцен с ним, Найду решил заменить его на М. Г. Чакрапани. [5] [6]

Саундтрек

SM Subbiah Naidu написал музыку, а тексты песен написали Namakkal Kavignar Ve. Ramalingam Pillai, Ku. Ma. Balasubramaniam , Thanjai N. Ramaiah Dass и Makkalanban. Песня "Eththanai Kaalam Thaan Yemaatruvaar" стала настолько популярной, что MGR решил включить по крайней мере одну идеологическую песню в образовательных целях в свои будущие проекты. Это была первая песня, которую TM Soundararajan спел для MG Ramachandran. [3] Эта конкретная песня была ремиксована Leon James для фильма LKG (2019). [7]

Выпуск и прием

Malaikkallan был выпущен 22 июля 1954 года. [8] Тамильский журнал Ananda Vikatan в своей рецензии от 12 сентября 1954 года отметил, что в фильме «есть несколько удивительных моментов, которые заставляют сердца зрителей биться чаще... Различные боевые сцены, танцы и комедийные сцены делают фильм массовым развлечением». [9] Indian Express писал: «Очевидно, что с прицелом на кассовые сборы картина была обильно перемежена кулачными боями и боями на мечах, фехтованием и т. д.» [10]

Ремейки

С.М. Шрирамулу Найду из студии Пакшираджа в Коимбаторе получил права на эту историю и решил продюсировать и снять фильм по ней на 5 языках, помимо оригинальной версии: тамильском (Малайккаллан), телугу ( Агги Рамуду ), [11] малаяламе. ( Таскаравиран ), каннада ( Беттада Калла ), хинди ( Азаад ) [12] и сингальский ( Сурасена ). [5]

Наследие

Фильм создал тенденцию концепции «Робин Гуда» и вдохновил на создание различных фильмов, таких как «Neelamalai Thirudan» (1957), «Malaiyoor Mambattiyan» (1983), «Gentleman» (1993) и «Sivaji: The Boss» (2007). [9] Фильм также инициировал тенденцию идеологических песен, исполняемых под фонограмму ведущими актерами. [13]

Награды

Ссылки

  1. ^ "История тамильского кино". Indiancinemas.com . Архивировано из оригинала 4 января 2010 года . Получено 30 ноября 2008 года .
  2. ^ ab Malaikallan (кинофильм) (на тамильском языке). Pakshiraja Studios . 1954. Вступительные титры, с 1:37 до 2:08.
  3. ^ Аб Дхананджаян 2014, с. 111.
  4. ^ Дхананджаян 2014, стр. 110.
  5. ^ ab Guy, Randor (3 апреля 2011 г.). "Malaikallan 1954". The Hindu . Архивировано из оригинала 15 января 2024 г. . Получено 21 августа 2021 г. .
  6. ^ Джеши, К. (10 сентября 2012 г.). «Блокбастеры Коимбатура». The Hindu . Архивировано из оригинала 15 января 2024 г. Получено 21 августа 2021 г.
  7. ^ "Вышел первый сингл с альбома LKG от RJ Balaji". Cinema Express . 2 января 2019 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2019 г. Получено 21 августа 2021 г.
  8. ^ "Malaikkallan". The Indian Express . 22 июля 1954 г. стр. 1. Получено 11 мая 2017 г. – через архив новостей Google .
  9. ^ Аб Дхананджаян 2014, с. 112.
  10. ^ "Malaikkallan". The Indian Express . 24 июля 1954 г. стр. 3. Получено 6 февраля 2020 г. – через архив новостей Google .
  11. Нарасимхам, ML (2 мая 2014 г.). «Аггирамуду (1954)». Индуист . Архивировано из оригинала 16 февраля 2020 года . Проверено 21 августа 2021 г.
  12. ^ Рагхавендра, МК (7 декабря 2020 г.). «Почему популярное кино на языке каннада осталось «местным»?». Deccan Herald . Архивировано из оригинала 15 января 2024 г. Получено 8 ноября 2023 г.
  13. ^ Джеши, К. (20 марта 2014 г.). «Celluloid stories». The Hindu . Архивировано из оригинала 16 октября 2020 г. Получено 21 августа 2021 г.
  14. ^ "Государственные награды за фильмы" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . 21 декабря 1955 г. Архивировано из оригинала (PDF) 16 марта 2012 г. . Получено 23 августа 2011 г. .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки