stringtranslate.com

Маркиза

Двое белых мужчин среднего возраста в костюмах XVIII века сражаются на шпагах, за ними наблюдает богато одетая женщина в центре.
Фрэнк Селье , Мари Темпест и У. Грэм Браун в третьем акте, 1927 г.

«Маркиза» — романтическая комедия Ноэля Коуарда , написанная как пародия на Мари Темпест , которая играла главную роль в оригинальной постановке 1927 года в Лондоне. Среди более поздних исполнителей центральной роли были Лиллиан Гиш , Селия Джонсон , Мойра Листер , Диана Ригг и Кейт О'Мара .

Действие пьесы происходит во Франции XVIII века и повествует о сложностях, возникающих в результате романтических отношений двух поколений аристократической семьи.

Фон

К 1926 году Ковард написал более дюжины пьес, две из них — «Вихрь» и «Сенная лихорадка» — имели большой кассовый успех, и он был востребован как драматург. Он обещал Мари Темпест написать для нее комедию и закончил «Маркизу», поправляясь после ухудшения здоровья, вызванного переутомлением. Он сказал своей матери: «Поскольку в ней есть несколько незаконнорожденных детей, я сомневаюсь, что лорд Кромер [официальный цензор] будет очень глубоко заботиться о ней». [1] Цензор лицензировал пьесу, и она была поставлена ​​на репетиции. Темпест написал Коварду: «Ваше написание пьесы, на мой взгляд, изумительно. Я не могу передать, как сильно я все это люблю!!» [2]

Темпест играла вместе со своим мужем, У. Грэмом Брауном , который также был режиссером. Премьера спектакля состоялась в театре Criterion в Лондоне 16 февраля 1927 года, и было сыграно 129 представлений, до 11 июня. [3]

Роли и оригинальный состав

Сюжет

Действие происходит в главной гостиной замка Вриак, недалеко от Парижа, в 1735 году.

Действие I

Граф Рауль де Вриак, когда-то немного повеса, но теперь серьезный и исправившийся персонаж, дает ужин в честь помолвки своей дочери Адриенны с Мигелем, сыном Эстебана, герцога Сантагуано. Эстебан был добрым товарищем Рауля в дни их юношеских проступков. Также присутствуют молодой секретарь Рауля, Жак Рихар, и исповедник, отец Клемент. Рауль произносит тост за молодую пару, призывая их жить с «ясностью цели и смирением духа». [4] Эстебан считает, что его старый друг стал слишком серьезным, и его собственный совет паре таков: «Наслаждайтесь как можно больше; это приятно проведет время и приведет вас в старость с несколькими веселыми воспоминаниями, которые поднимут вам настроение». [5] Во время речи Эстебана Жак резко покидает комнату. Молодые люди выходят на террасу, и отец Клемент прощается, оставляя двух старых друзей вдвоем. Под влиянием своей покойной жены и ее духовника Рауль остепенился и стал вести себя прилично, и ему не по себе, когда Эстебан вспоминает об их растраченной попусту юности. Рауль признается в одной настоящей любовной связи, о которой Эстебан никогда не знал, но прежде чем он успевает что-то сказать, возвращаются Мигель и Адриенна. Мужчины постарше идут в библиотеку. Адриенна не в лучшем настроении: она говорит Мигелю, что он на самом деле ее не любит. Он признается: он влюблен в танцовщицу в Париже. Она признается, что влюблена в секретаря своего отца. Мигель обещает ей помочь, и когда входит Жак, он оставляет их вдвоем. Они страстно, но недолго обнимаются, прежде чем Эстебан возвращается с Раулем, чтобы попрощаться.

Когда Адриенна пошла спать, Рауль упрекает Жака за то, что он вышел из-за стола во время речи герцога. Жак безрассудно отвечает своему работодателю, обвиняя его в том, что он «боится — юности — боится жизни — боится страданий — боится счастья». [6] Рауль сердито отвечает, что Жак потерял рассудок, и велит ему идти спать.

Рауль стоит, разглядывая портрет своей покойной жены, пока его не пугает стук в окно террасы. Он открывает его, и входит маркиза де Кестурнель, изысканно одетая для путешествий. Это женщина, с которой у него была единственная настоящая любовь в юности, и он считал ее мертвой. После короткого обмена незначительными вопросами она спрашивает: «Где мой ребенок?» Он отвечает, что ее ребенок мертв — «насколько это касается тебя». [7] Адриенна, говорит он, считает, что его жена была ее матерью. Он спрашивает Элоизу, почему она преподнесла ему этот сюрприз. Сказав, что она вернулась навсегда, она показывает ему письмо, которое он написал ей во время их расставания, в котором он сказал, что если когда-нибудь она почувствует себя усталой и одинокой, он всегда будет ждать ее. Он отвечает, что его жена полностью изменила его: он раскаялся в своей распутной жизни и теперь имеет веру, мир и благородство цели. Элоиза уходит. Он зовет ее, но она ушла. Он отпирает шкаф и достает коробку, в которой лежит пачка писем, безделушек и других памятных вещей Элоизы. Он разбивает ее и швыряет содержимое в огонь. Разбуженная шумом, Адриенна спускается вниз. Ее отец резко приказывает ей вернуться в постель; она отказывается, твердо говоря, что хочет поговорить с ним: она не выйдет замуж за Мигеля, потому что любит Жака Рихара. Заявив, что Жак будет уволен, граф обращается к ней от имени ее «дорогой покойной матери». [8] Адриенна яростно говорит, что ее мать не заботилась ни о ком из них. «Она любила только себя, Бога и отца Клемента». [8] Она добавляет, что жизнь Рауля — притворство — он ее не любит, иначе он не заставил бы ее выйти замуж против ее воли. Поэтому добавляет, что он может отправить ее в монастырь, но она не выйдет замуж за Мигеля. Пока она рыдает, раздается звонок входной двери, и слуга Юбер впускает «мадам маркизу де Кестурнель». Элоиза, сопровождаемая своей служанкой Алисой, стоит в дверях. Она приветствует Рауля официально, как незнакомца, объясняя, что ее карета потеряла колесо, и она вынуждена просить гостеприимства на ночь. Рауль отказывается, говоря, что у нее нет места, но его дочь (ободренная Юбером, который узнал маркизу) настаивает, чтобы она осталась.

Действие II

На следующее утро Мигель звонит в ответ на записку от Адриенны, которая расстроена тем, что ее отец увольняет Жака. Мигель утешает ее, обещая обратиться за помощью к отцу, и отправляется на поиски Эстебана. Жак удручен, считая своим долгом отречься от Адриенны; она умоляет его не уходить немедленно. Когда они выходят на террасу, входит Элоиза. Она обменивается несколькими словами с Юбером, который рад ее возвращению, и говорит ей, что и граф, и его дочь нуждаются в ободрении. Отец Клемент приносит сообщение от Рауля, сожалея, что головная боль помешает ему попрощаться с ней перед ее уходом; она игнорирует намек. Адриенна возвращается. Элоиза сразу же прониклась к ней симпатией, и следует откровенный обмен мнениями, в котором Адриенна рассказывает Элоизе о своих трудностях. Она ускользает, когда появляется ее отец. Он в плохом настроении и просит Элоизу немедленно уйти, повторяя, что она грешница и больше не войдет в его жизнь; она может вернуться в свой дом. Она отвечает, что ее дом продан, так она была уверена, что он примет ее с распростертыми объятиями и выполнит свое старое обещание. Она вручает ему документ, который он бросает в огонь, думая, что это его письмо; затем она говорит ему, что по ошибке отдала ему счет от портнихи. Он в ярости выходит из комнаты. Когда Жак спускается вниз, одетый для путешествия и неся большую сумку, Элоиза останавливает его, говорит ему остаться и обещает, что найдет ему работу и поможет завоевать Адриенну. Он возвращается наверх как раз в тот момент, когда объявляют Эстебана. Увидев друг друга, Эстебан и Элоиза изумляются. Они падают в объятия друг друга, и она спрашивает его о новостях о своем ребенке, Франсуа. Эстебан объясняет, что мальчика переименовали в Мигеля, и, поняв, что это жених Адриенны, Элоиза разражается истерическим смехом. Становится ясно (хотя Эстебану это еще не известно), что у нее были романы с Эстебаном, а позже и с Раулем, о чем ни один из мужчин не знал, и что Мигель и Адриенна — сводные брат и сестра. В отличие от Рауля, Эстебан тепло расположен к своему бывшему возлюбленному, и они клянутся быть хорошими друзьями. Оправившись, Рауль приходит, чтобы сказать, что он увозит Адриенну в Париж; тем временем его дом находится в распоряжении мадам маркизы. Эстебан приглашает Элоизу поужинать с ним и уходит. После последней просьбы к Раулю не заставлять Адриенну выходить замуж за Мигеля, Элоиза берет дело в свои руки. Она посылает за отцом Клементом и под дулом пистолета заставляет его выдать Адриенну замуж за Жака; Рауль яростно колотит в запертую дверь, но тщетно.

Действие 3

Позже в тот же день Рауль сидит один за ужином. Он посылает за Юбером, просит коньяк и обильно пьет. Когда Эстебан приходит, чтобы отвести Элоизу на ужин, он удивлен, обнаружив, что Рауль все еще дома, и ошеломлен, когда его степенный друг заявляет о тоске по Парижу, городу греха: «Яркий, алый грех — он согревает, знаешь ли». [9] Юбер сообщает Эстебану, что маркиза и отец Клемент оба уехали, а Адриенна вышла замуж за Жака и уехала с ним в Париж. Не совсем трезвый, Рауль обращается к портрету своей жены, говоря, что он прощает ее за то, что она «решительная и неисправимая зануда». [10] Он пьет черный кофе, чтобы прочистить голову, и подтверждает рассказ Юбера об утренних событиях. Эстебан и Рауль сравнивают записи и обнаруживают, что у Элоизы был роман и ребенок от каждого из них. Двое мужчин пьют за ее проклятие. Когда они это делают, она тихо входит с террасы, где она слушала. Оба мужчины обвиняют ее в том, что она обманула и предала их. Она отвечает, что ждет, что один из них женится на ней. Рауль выходит из себя, обвиняет Эстебана в предательстве и лицемерии и дает ему пощечину. Это приводит к дуэли; Рауль посылает Юбера за рапирой, мебель отодвигается, и Эстебан вытаскивает свой меч. Элоиза сидит сбоку на спинете , ест апельсин и подбадривает сражающихся («Правда, учитывая ваш совместный возраст, вы делаете это великолепно!»). [11] Когда она решает, что они достаточно подрались, она набрасывает вышитую ткань на их клинки и приказывает им остановиться. Эстебан все еще сердится, но она говорит ему, что если он ударит Рауля по лицу, это будет quid pro quo , и честь будет удовлетворена. Он делает это легко и разражается смехом. Двое мужчин обнимаются. Примирив их, Элоиза признается, что никогда не была замужем — они были единственными двумя мужчинами в ее жизни, и последние шестнадцать лет она жила совершенно добродетельным существованием — «в этот развращенный век довольно унизительно в этом признаваться» — зарабатывая на жизнь успешным пением. [12] Причиной ее ухода от Эстебана было желание помешать его семье лишить его наследства и разрушить его карьеру; она ушла от Рауля, потому что он ни разу не предложил ей жениться. Эстебан благородно предлагает ей руку; Элоиза не отвечает немедленно, и Рауль внезапно восклицает, что любит ее. Он выходит на террасу. Эстебан явно рад, что ее выбор падет на Рауля. Она целует его на ночь, и он уходит. Элоиза садится за спинет и начинает играть, когда Рауль снова входит. Он говорит ей: «Я имею в виду то, что сказал. Я действительно люблю тебя» [13] , а она отвечает, что это «было очевидно с того самого момента, как я вошла в дом».[13] Он кладет голову ей на плечо, и занавес опускается.

Критический прием

Театральный критик The Morning Post назвал пьесу «очень забавной и хорошо сконструированной пьесой… первой из пьес мистера Коварда, в которой есть хороший первый акт». Его единственной претензией к пьесе была любовная сцена между Адриенной и Жаком: «Мистер Ковард все еще не может написать эффективную любовную сцену; его воображение терпит поражение, когда он не может быть легкомысленным по поводу спаривания истинных влюбленных. Со временем, без сомнения, его врожденная искренность позволит ему покорить такие сцены, но это время еще не пришло, и я обязан честно сказать, что то, что должно было быть благоухающей интермедией, было утомительно банальным». Он нашел остальную часть пьесы «восхитительной и сделанной с ловкостью и деликатностью». [14] В The Manchester Guardian Айвор Браун считал пьесу «сухой и хрупкой маленькой пьесой», ставшей успешной в основном благодаря «гениальности» Мари Темпест. [15] Daily Telegraph сочла пьесу «пламенной, театральной и чрезвычайно искусной… написанной с чувством стиля». [16] Daily Mail посчитала, что «мистер Ноэль Ковард сделал гораздо, гораздо лучшие вещи, чем это», [16] и посчитала, что лучшее в пьесе то, что «мисс Темпест получила такие широкие возможности использовать свою восхитительную личность». [16] Times посчитала третий акт слабым, обнаружив, что после кульминации второго акта, когда брак находится под дулом пистолета, дуэль и примирения третьего акта не привлекают внимания. [17] Punch также похвалил первые два акта, но нашел последний акт слабым. [18]

Большая часть этой критики была поддержана Ковардом. Он не смог присутствовать на репетициях и увидел пьесу впервые на второй день показа; позже он написал:

Для меня это был, очевидно, очаровательный вечер, и он навсегда лишил меня способности судить о пьесе по ее достоинствам. Если бы я мог, с напряженной концентрацией, на мгновение отвлечься от личности и игры Мари Темпест, я, возможно, увидел бы, насколько ничтожной, легкомысленной является пьеса « Маркиза» . Я мог бы, если бы только я мог забыть ее в последнем акте, поедающую апельсин и наблюдающую за дуэлью Рауля и Эстебана, осознать, насколько слаб и показушен последний акт. Я мог бы, лишенный ее памяти, с презрением прочитать всю пьесу; насмехаться над ее легкомыслием; смеяться над ее тривиальными любовными сценами и содрогаться от наглости автора, который без всякой видимой причины, за исключением, возможно, того, что живописно этот период привлекателен, решает поместить хрупкую современную комедию в обстановку восемнадцатого века. Но я не лишен и никогда не буду лишен памяти о Мари Темпест. [19]

Возрождения и адаптации

В США в 1940-х годах Лиллиан Гиш играла Элоизу в постановке, которую она хотела привезти в Нью-Йорк, но ей помешало вето Коварда по неизвестным причинам. [20] Мейбл Альбертсон играла Элоизу напротив Джорджа Ривза в роли Рауля в постановке Playbox 1946 года в Пасадене, Калифорния . [21] В британской гастрольной постановке в 2004 году снялись Кейт О'Мара , Майкл Джейстон и Денис Лилл . [22]

BBC транслировала пьесу в декабре 1969 года в рамках празднования семидесятилетия Коварда. Селия Джонсон играла Элоизу, Ричард Вернон — Рауля, а Филип Лэтэм — Эстебана. [23] BBC транслировала радиоадаптацию в следующем году с Мойрой Листер в роли Элоизы, Питером Праттом в роли Рауля и Ричардом Херндоллом в роли Эстебана. [24] Телеадаптация была показана в 1980 году с Дайаной Ригг в роли Элоизы, Ричардом Джонсоном в роли Рауля, Джеймсом Вильерсом в роли Эстебана и Дэниелом Чатто в роли Мигеля. [25]

Ссылки и источники

Ссылки

  1. Хоар, стр. 174.
  2. Дэй, стр. 138
  3. Мандер и Митченсон, стр. 100 и 156; и «Театры», The Times , 10 июня 1927 г., стр. 12
  4. Ковард, стр. 184
  5. Ковард, стр. 185–186.
  6. Ковард, стр. 201
  7. Ковард, стр. 204.
  8. ^ ab Coward, стр. 214
  9. Ковард, стр. 256
  10. Ковард, стр. 259
  11. Ковард, стр. 269
  12. Ковард, стр. 271
  13. ^ ab Coward, стр. 275
  14. The Morning Post , 17 февраля 1927 г., цитируется в Mander and Mitchenson, стр. 103.
  15. Браун, Айвор. «Маркиза: произведение эпохи мистера Коварда», The Manchester Guardian , 17 февраля 1927 г., стр. 14
  16. ^ abc Цитируется в The Play Pictorial , январь 1927 г., стр. 25
  17. «Criterion Theatre», The Times , 17 февраля 1927 г., стр. 12
  18. «На спектакле», Punch , 23 февраля 1927 г., стр. 217–218.
  19. Мандер и Митченсон, стр. 105.
  20. Хоар, стр. 373
  21. ^ Александр, Диана. Театр! , Лос-Анджелес: Дорлеак-Маклиш (1984), стр. 40–41.
  22. Эдмондс, Ричард. «Трус все еще способен преподносить сюрпризы», The Birmingham Post , 25 февраля 2004 г. (требуется подписка)
  23. ^ "Пьеса месяца: 'Маркиза'", BBC Genome. Получено 25 марта 2020 г.
  24. ^ "Saturday-Night Theatre: 'The Marquise'", BBC Genome. Получено 25 марта 2020 г.
  25. ^ "Маркиза", Британский институт кино. Получено 25 марта 2020 г.

Источники

Внешние ссылки