«Мастер игры» — средневековый охотничий трактат, переведенный на английский язык (более подробную информацию см. в биографии Эдварда) Эдуардом Норвичским, 2-м герцогом Йоркским , между 1406 и 1413 годами. Сохранилось 27 рукописей .
Йорк был мастером охотничьих собак Генриха IV . Между 1406 и 1413 годами он перевел и посвятил принцу Уэльскому « Livre de Chasse» Гастона III, графа Фуа , один из самых известных охотничьих трактатов Средневековья , к которому он добавил пять собственных глав, английская версия известна как «Мастер охоты» .
Она считается старейшей англоязычной книгой об охоте. [1] [2] «Мастер игры» был впервые напечатан в 1904 году на современном английском языке Уильямом и Флоренс Бейли-Громан, с эссе о средневековой охоте и предисловием тогдашнего американского президента и известного охотника Теодора Рузвельта .
Написанный между 1406 и 1413 годами Эдуардом, вторым герцогом Йоркским, «Мастер охоты» в основном является переводом более ранней работы Гастона Феба под названием «Livre de chasse » [3] и считается старейшей англоязычной книгой об охоте. [2] Эдуард занимал должность мастера охоты во время правления Генриха IV и в прологе посвятил книгу Генриху, принцу Уэльскому, позже ставшему Генрихом V , в качестве набора инструкций о том, как продолжать охоту. [4] [5] Хотя «Мастер охоты» в основном основан на более ранней работе, Эдуард добавил еще пять глав, посвященных английской охоте, [6] включая всестороннее освещение охоты на оленей и зайцев в английском стиле. [7]
Несколько глав из предыдущей работы также были опущены, включая разделы о козерогах и северных оленях , которые не были важной добычей для средневековых англичан. [8] Другие опущенные главы включали главы о ловле и проведении охоты во Франции, [7] включая раннее французское описание скромной формы охоты на зайцев для получения прибыли, a la croupie , парой мужчин и их борзыми. [9]
Работа была впервые опубликована в печатном виде в 1904 году, с несколькими более поздними изданиями, включая предисловие Теодора Рузвельта , который в то время был президентом Соединенных Штатов , и модернизированную Уильямом Адольфом Бейли Громаном и его женой Флоренс. Она включала некоторые иллюстрации из оригинальной французской Livre de Chasse , а также добавляла глоссарий, чтобы объяснить значение и термины средневековой охоты. [6] На момент переиздания было известно только девятнадцать копий оригинального текста, две из наиболее сохранившихся копий находились на полках Британской библиотеки и одна в Бодлианской библиотеке . [10] Дальнейшее переиздание было сделано в мягкой обложке в 2005 году, которое было прямой перепечаткой издания 1909 года, включая черно-белые репродукции оригинальных иллюстраций. [8]
Текст был впервые представлен как научное обобщение всех существующих рукописей на современном английском языке, проанализированное в сравнении с оригинальным французским текстом, как оценка литературных связей, Джеймсом И. Макнелисом III. [11]