stringtranslate.com

Меропа

Вольтер Мероп 1744
Жан-Мишель Моро : Иллюстрация Меропы 1783 г.

Mérope (оригинальное французское название: La Mérope Française ) — трагедия в пяти действиях Вольтера . Текст представляет собой переработку Вольтером итальянской трагедии Merope (1713) Сципиона Маффеи , датируемой 1736/1737 годами. [1] Премьера пьесы состоялась в 1743 году, а первое издание появилось в печати в 1744 году.

Фон

Сципионе Маффеи переработал классическую историю в свою трагедию «Меропа»  [it] в 1713 году. Вольтер встретился с Маффеи в Париже в 1733 году и получил его согласие на то, чтобы она была адаптирована во французскую трагедию. [2] Вольтер решил премьеру только после постановки своей трагедии «Магомет» , хотя он завершил работу над ней в 1737 году.

Действие

Действие происходит при дворе Мессены . Вдовствующая царица Меропа, оплакивающая своего убитого мужа Кресфонта, считает новоприбывшего Эгиста ответственным за убийство ее сына, хотя на самом деле он ее давно потерянный сын. Он представляется при дворе и в конечном итоге низлагает и убивает тиранического узурпатора Полифонта, который убил его отца. Затем Эгист назначает Меропу королевой. [2] [3]

Выступление и критическая оценка

Спектакль был поставлен в Комеди Франсез . После премьеры зрители вызвали Вольтера на сцену перед занавесом — это произошло впервые в истории французского театра. [4] С 29 последующими постановками пьеса имела большой успех. Она также имела коммерческий успех, со сборами, превышающими сборы любой предыдущей пьесы Вольтера. Меропа была возобновлена ​​в феврале и марте следующего года, привлекая еще большую аудиторию. [5]

Печатные издания

Первым печатным изданием пьесы стала «Французская Меропа», avec quelques petites pièces de Litterature , Париж, Chez Prault fils, Libraire, Quai de Conty, vis-à-vis la descente du Pont-Neuf, à la Charitè, M. DCC. . XLIV, 8°, XXIV (II), 116 (II), 16 ю. [6]

Когда пьеса была напечатана, Вольтер добавил предисловие « Avis au lecteur» , в котором предостерег от пиратских изданий, и посвященное письмо Сципионе Маффеи. Подзаголовок « Pieces fugitives de Litérature» указывал на то, что вместе с трагедией был опубликован ряд других произведений: «Lettre sur l'esprit» , «Nouvelles condérations sur l'histoire» и « Lettre à M. Norberg, capelain du roy de Suède Charles XII, auteur de l'histoire». `история этого монарка .

«Mérope» была адаптирована на английский язык Аароном Хиллом , который также перевел другие произведения Вольтера, Зару ( Zaire ) и Альзиру ( Alzire ) для лондонской сцены. [7] Фридрих Вильгельм Готтер перевел пьесу на немецкий язык в 1774 году. [8] [9]

Ссылки

  1. ^ Дейдре Доусон; Пьер Морер; Пьер Морер (2004). Шотландия и Франция в эпоху Просвещения. Издательство Университета Бакнелла. С. 73–. ISBN 978-0-8387-5526-6.
  2. ^ ab Зигфрид Детемпл: Die Französische Merope, в: Вольтер: Die Werke. Каталог zum 300. Geburtstag. Райхерт, Висбаден, 1994, С. 71.
  3. ^ Стэнли Хохман (1984). McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama: An International Reference Work in 5 Volumes. VNR AG. pp. 116–. ISBN 978-0-07-079169-5.
  4. ^ Дюмон, Э. Р. (1901). Драматические произведения Вольтера (PDF) (том 8, часть 1, ред.). Гильдия Св. Губерта. стр. 4. Получено 31 октября 2018 г.
  5. ^ Теодор Бестерман: Herr und Gelehrter (1742-1746), в: Вольтер, Винклер, Мюнхен, 1971, S. 228.
  6. ^ "Французская Меропа, с некоторыми маленькими произведениями литературы Вольтера" . Gallica.bnf.fr . Французская национальная библиотека . Проверено 31 октября 2018 г.
  7. ^ Кристин Джеррард (2003). Аарон Хилл: Проектор муз, 1685-1750. Oxford University Press. стр. 246–. ISBN 978-0-19-818388-4.
  8. ^ Der Freimüthige für Deutschland: Zeitblatt der Belehrung u. Ауфхайтерунг. 1819, [2]. Джули - Дез. 1819. с. 178.
  9. ^ "Готтер, Фридрих Вильгельм"  . Encyclopaedia Britannica . Т. 12 (11-е изд.). 1911.

Внешние ссылки