stringtranslate.com

Для Ми Навхеч

To Mee Navhech ( перевод:  Это не я ) — классическая пьеса на языке маратхи , написанная Ачарьей Атре по мотивам судебного дела Мадхава Кази, который был активным преступником в период с 1955 по 1960 год. [1] Хотя роль главного героя играли многие актеры с момента ее создания в 1962 году, роль Лахобы Локханде, сыгранная Прабхакаром Паншикаром, является самой запоминающейся. To Mee Navhech, вероятно, первая пьеса в мире, где один и тот же актер должен сыграть пять совершенно разных ролей, не просто для того, чтобы добавить новизны или в качестве трюка, а потому, что этого требует история. [2] [ проверка не удалась ] To Mee Navhech также была одной из первых пьес на языке маратхи, в которой использовалась вращающаяся сцена между двумя сценами. Она также переведена на многие региональные языки. Пьеса прошла более 3000 показов в общей сложности за 52 года, что само по себе является рекордом. [3]

Фон

Мошенник Лахоба Локханде преследуется в суде по обвинению в обмане людей, женитьбе на женщинах за деньги и, по сути, проживании нескольких жизней. Он пытается защитить себя, задавая неудобные вопросы каждому свидетелю во время перекрестного допроса. Вся пьеса разворачивается в зале суда с вращающейся декорацией, используемой для сцен и флэшбэков.

Сюжетная линия

Сюжетная линия сосредоточена на мошеннике Лахобе Локханде, который утверждает, что он торговец табаком из Нипани . Драма начинается со сцены в зале суда, в которой Лахоба Локханде сидит в скамье подсудимых. Прокуратура обвинила его в мошенничестве с разными людьми с помощью маскировки и мошенничества. Адвокат обвинения представляет множество свидетелей, большинство из которых являются жертвами хищений Лахобы (и в некоторых случаях пыток). Свидетели рассказывают о своем опыте общения с обвиняемым через воспоминания. Лахоба ведет свое собственное дело после увольнения своего адвоката. Он задает перекрестные вопросы свидетелям и во время процесса заявляет о своей невиновности, говоря «To Mee Navhech».

Сюжет

Спектакль начинается со сцены в зале суда, где государственный обвинитель допрашивает свидетеля по делу о хищении имущества мошенником, который утверждает, что он торговец табаком Лахоба Лоханде из деревни Напани.

Первый свидетель — Сайед Мансур, который утверждает, что Лакоба Локханде — его на самом деле его брат Хайдер, который исчез из дома 12 лет назад и у которого есть жена Султана и ребенок. Он рассказывает суду, что 10 лет назад он внес залог в размере 20 000 рупий по делу о мошенничестве, в котором Хайдер выдавал себя за секретаря премьер-министра, простому клерку и взял 15 000 рупий под предлогом обеспечения ему выгодной работы в секретариате. Хайдер разорвал залог и сбежал, заставив своего брата продать свой дом и другие личные вещи, чтобы выплатить залог, который он занял у ростовщика. Лакоба решает сам допросить свидетелей, а не адвокат. Он показывает первому свидетелю свои проколотые уши, что является индуистским ритуалом, поэтому он не может быть его братом, поскольку мусульмане не следуют этому ритуалу. Лахоба заканчивает свой перекрестный допрос своим классическим диалогом "To Mee Navhech" (Я не тот человек), который он повторяет после завершения перекрестного допроса каждого свидетеля. Он последовательно придерживается своей линии аргументации ошибочной идентификации.

Следующий свидетель — ростовщик, который одолжил деньги для залога. Ростовщик — друг семьи Хайдера и идентифицирует Лахобу как Хайдера. Лахоба в своем перекрестном допросе приводит много скрытых фактов, таких как полицейское дело о мошенничестве против него и его сына, и утверждает, что он лжет в суде под давлением. Как обычно, он заканчивает свой аргумент словами «To Mee Navhech»

Следующий свидетель — Агнихотри, которого ранее обманули в Дели на 15 000 рупий в качестве взятки за выгодную работу. Лахоба в своем перекрестном допросе сначала оказывает давление на свидетеля, заявляя, что тот пытался подкупить государственного чиновника, что также является преступлением. В страхе свидетель колеблется в своих показаниях, в конце концов, запутываясь в споре, совершил ли он преступление, подкупив государственного чиновника, который на самом деле был мошенником.

Следующий свидетель - Сунанда Датар, который идентифицирует Лахобу как Дивакара Датара. Сунанда рассказывает, что впервые встретила Дивакара в брачном бюро, где он выдавал себя за утонченного, получившего образование в Лондоне высокопоставленного бюрократа в Бангалоре. Он говорит на английском с британским акцентом, создавая впечатление, что он очень важный чиновник. Он принимает предложение руки и сердца от Сунанды и требует приданое в размере 10 000 рупий, которое платит ее брат. Брак спешно организуется Дивакаром за пару дней, и по этой причине на нем присутствуют только 10-15 близких родственников Сунанды и никто со стороны Дивакара. Позже он отвозит ее в Бангалор, и они останавливаются в дешевом отеле, он обычно держится подальше от нее под предлогом важной официальной работы. Он говорит ей, что ее брат капитан Ашок Паранджпе живет в Мангалоре, и он часто встречается с ним. Она говорит ему, что беременна, а Дивакар категорически отвергает ее заявление, заявляя, что отцом ее ребенка является кто-то другой.

Она каким-то образом находит номер в отеле, где остановился капитан Ашок Паранджпе. Она встречает его жену Прамилу Паранджпе и рассказывает свою версию истории, которая не совпадает с историей его жены. Сунанда становится параноидальным, и в то же время появляется капитан Ашок Паранджпе, который на самом деле Дивакар в замаскированной форме и потрясен, увидев там Сунанду. Сунанда требует встретиться с Дивакаром прямо сейчас, иначе она пойдет в полицию, капитан Ашок каким-то образом берет себя в руки и уходит под предлогом того, чтобы забрать Дивакара, и возвращается как Дивакар. Тем временем приходит полицейский с ордером на арест капитана Паранджпе за мошенничество, Дивакар увольняет его своим поведением высокопоставленного чиновника и поддельным удостоверением личности. Он исчезает под предлогом разрешения ордера. На перекрестном допросе Сунанды он спрашивает ее, как она могла выйти замуж за человека всего через 2 дня после первой встречи, не проверив ничего, и заканчивает свою речь фразой «То ми навмеш».

Следующий свидетель — Прамила. На ее перекрестном допросе она не может предоставить ни одного доказательства. По сути, Ашок Паранджапе предвидел эту ситуацию и позаботился о том, чтобы не было ни одного доказательства, такого как письма, фотографии или священник. Следующий свидетель — Чандра Читре, вдова. Она смотрительница местного храма. Хайдер прибывает под видом аскета по имени Радхешам Махарадж. Он остается там в течение 6 месяцев и завоевывает доверие всех жителей деревни. Он забирает ее маленькую дочь Вену в Саджангад под предлогом божественного призыва и исчезает (предполагая, что он убил Вену из-за драгоценностей).

Следующий свидетель — инспектор Дев, который арестовал его в Нагпуре. Он старательно представляет все доказательства своей предыдущей маскировки. Лахоба снова следует своей линии ошибочной идентификации, настаивая на том, что инспектор не видел его лица до ареста. Лахоба представляет свою жену в качестве последнего свидетеля, которая идентифицирует его как Лахобу и дает хронологию его женитьбы и исчезновения из дома под предлогом бизнеса, которая совпадает с хронологией его проступков. Позже Лахоба не может предоставить никаких доказательств того, что он Лахоба или житель Ниппани. После кульминационных заключительных аргументов судья выносит свое решение против него, поскольку его отрицательный аргумент об ошибочном аргументе не подкреплен никакими конкретными доказательствами.

Когда полиция уводит его, его старший брат умоляет его попросить прощения у лорда и увидеть его жену и мать. Лахоба проявляет неуважение к нему и его богу, разъяренный Сайед закалывает его.

Бросать

Главную роль сыграл

  1. Прабхакар Паншикар
  2. Сумит Рагхаван
  3. Дуб Гириш
  4. Санджай Моне
  5. Пушкар Шротри

Другие роли, сыгранные

  1. Даттопант Ангр
  2. Нанда Паткар
  3. Чадрачуд Васудев
  4. Бипин Талпаде
  5. Дата Васудева
  6. Эран Джозеф
  7. Пурушоттам Бал
  8. Кусум Кулкарни
  9. Сародж Наик
  10. Мандакини Бхадбхаде
  11. Бхоларам Атавле
  12. Шрипад Джоши

Тон повествования

Общий тон повествования "To Mee Navhech" довольно саркастичен. Драматург Атре хотел название "Mee To Navhech", но затем режиссер Мо Га Ранганекар настоял на "To Mee Navhech", что привело Атре в ярость. Книга также опубликована под тем же названием. В этой книге Атре написал, что Ранганекар не предлагал название. Атре уже выбрал название, потому что главный герой в пьесе использовал его много раз "To Mi Navhech". Первое представление этой пьесы состоялось 8 октября 1962 года в Дели

Ремейки

Ссылки

  1. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «To Mee Navhech» - маратхи Натак. Ютуб .
  2. ^ "Биография..." www.natyasampada.com . Архивировано из оригинала 2007-07-05.
  3. ^ Сэнсэй Уилл: ' तो मी नव्हेच!'