Many Moons — американская детская иллюстрированная книга, написанная Джеймсом Тербером и проиллюстрированная Луисом Слободкиным . Она была опубликована издательством Harcourt, Brace & Company в 1943 году и получила медаль Калдекотта в 1944 году. [1] [2] Книга посвящена молодой девушке, принцессе Ленор, которая заболевает, и только одно может помочь ей выздороветь: Луна. Эта книга стала первой иллюстрированной книгой Тербера.
Несмотря на то, что книга получила медаль Колдекотта за оригинальные иллюстрации Слободкина, переиздание книги в 1990 году издательством Harcourt включало текст, сопровождаемый новыми иллюстрациями Марка Симона , другого художника, удостоенного премии Колдекотта. [3] Однако в современных изданиях книги снова используются иллюстрации Слободкина.
После «избытка малиновых пирогов» принцесса Ленор заболевает и оказывается прикованной к постели. Ее отец, король, обещает дать дочери все, чего она пожелает больше всего, и Ленор просит его принести ей Луну.
Король спрашивает самых мудрых людей при дворе, как он может отдать своей дочери Луну, и приходит в ярость, когда они все утверждают, что она слишком велика, слишком далека и состоит из нестабильных или опасных веществ.
Отчаявшись, король доверяет это своему придворному шуту. Затем шут спрашивает принцессу, из чего, по ее мнению, сделана Луна, насколько она велика и как далеко. По словам принцессы, Луна размером с ее ноготь и сделана из золота. Она говорит, что она так близка, что он мог бы залезть на дерево и сорвать ее с неба. Соглашаясь сделать это, шут относит спецификации принцессы королевскому ювелиру, который создает ожерелье с подвеской, похожей на Луну. Его вручают принцессе, и она снова выздоравливает.
На следующий день король боится, что его дочь увидит Луну на небе и поймет, что ожерелье — подделка. Он советуется с самыми мудрыми людьми при дворе, которые предлагают возмутительные планы, чтобы помешать ей увидеть его на небе.
В конце концов шут навещает принцессу, которая с нежностью смотрит на недавно взошедшую луну. Он спрашивает ее, как Луна может быть в двух местах, и она отвечает ему, что Луна всегда вырастает снова: как зуб ребенка, рог единорога или цветы.
Американский композитор Селиус Догерти переложил его в оперу . [4] Также по нему была поставлена пьеса, адаптированная Шарлоттой Чорпеннинг . [5] В 1966 году Джин Дейч выпустил анимационную адаптацию как часть анимационного фильма « Алиса из Страны чудес в Париже» . В 1972 году Caedmon Records выпустила аудиоверсию , которую озвучил Питер Устинов с музыкой Эдгара Саммерлина . [6]