stringtranslate.com

Моби Дик (фильм 1930 года)

«Моби Дик» — американскийфильм 1930 года, снятый до «Кодекса» кинокомпанией Warner Bros. , режиссёром которого был Ллойд Бэкон , в главных ролях — Джон Бэрримор , Джоан Беннетт и Уолтер Лэнг . [2] Фильм является звуковым ремейком немого фильма 1926 года «Морской зверь », в котором также снимался Бэрримор. [3] Это первая экранизация романа Германа Мелвилла 1851 года «Моби Дик» , включающая саундтрек . [2]

Сюжет

Фильм рассказывает о маниакальном стремлении капитана дальнего плавания отомстить большому белому киту, откусившему ему ногу.

Высадившись в Нью-Бедфорде , Ахав Сили встречает и влюбляется в Фейт Мэппл, дочь местного священника. Хотя за ней ухаживает брат Ахава Дерек, она влюбляется в отважного Ахава. Она убита горем, когда он отправляется в очередное плавание, но говорит, что будет ждать его возвращения три года. Во время этого следующего плавания Ахав теряет правую ногу из-за Моби Дика , белого кита. Когда Ахав возвращается в Нью-Бедфорд, он ошибочно полагает, что женщина, которую он любит, больше не хочет его видеть из-за его уродства, мнение, поддерживаемое братом Ахава, который хочет забрать Фейт себе. Ахав клянется отомстить киту, убить его или быть убитым в процессе, и возвращается в море. В конце концов, Ахав собирает достаточно капитала, чтобы купить собственный корабль, но никто не хочет плыть с ним из-за его страсти к уничтожению Моби Дика. Во время визита в Нью-Бедфорд для пополнения запасов большая часть команды покидает корабль. Ахав направляет своего первого помощника в Шанхай за необходимыми людьми и неосознанно берет своего брата на борт. Во время шторма команда бунтует, и брат Ахава пытается убить его; он терпит неудачу, и Квикег ломает ему позвоночник. Ахав приказывает отвести Дерека в каюту Ахава. Моби Дика замечают, и Ахав ведет лодки, чтобы забрать его. Движимый жаждой крови, он встает на спину Моби Дика и несколько раз пронзает его гарпуном, пока бьющая фонтаном кровь умирающего кита покрывает его. Команда перерабатывает кита на масло, и они возвращаются в Нью-Бедфорд, где Ахав и Фейт воссоединяются.

Бросать

Версии на иностранных языках

Была выпущена одна версия фильма «Моби Дик» 1930 года на иностранном языке . Немецкая версия называлась Dämon des Meeres и была снята Майклом Кёртисом .

Театральная касса

По данным Warner Bros., фильм заработал 579 000 долларов в США и 218 000 долларов на других рынках. [1]

Прием

В своей рецензии от 15 августа 1930 года критик газеты The New York Times Мордонт Холл сравнил «Моби Дика» с «Морским чудовищем».: «Усиленная разнообразием звуков и силой речи, звуковая картина… (является) гораздо более впечатляющей мелодрамой, чем немая версия, которая была представлена ​​здесь три с половиной года назад. И Джон Берримор, который исполняет роль неукротимого, полубезумного Ахава Сили, дает представление, которое затмевает его работу, даже последнюю часть немого предложения. Со всеми вольностями, принятыми в отношении оригинальной истории, … Это хорошо связанная история о людях, которые спускались в море на китобойных судах, и когда слышишь, как человек на главном марсе кричит: «Тар она дует!», это создает волнение, которое редко может дать экран. Можно пропустить мелодраматические проблески, поскольку картина в целом великолепно обработана. Дважды во время развертывания этой истории экран увеличивается, и проецируются захватывающие сцены. Иногда это китобойное судно под всеми парусами, вырисовывающееся на фоне посеребренного солнцем, неспокойного моря. В другой раз это корабль Ахава с дикими глазами, сражающийся с реалистичным штормом. Затем мелькают кадры шанхайской команды, банды головорезов, описанных как более привычных к убийству, чем к метанию гарпунов в китов. История мчится вперед, и неважно, настоящий кит или нет, потому что эффект есть, независимо от того, тянет ли белое чудовище глубин маленькую лодку по воде с невероятной скоростью, разбивая ее на куски взмахом хвоста, или, когда его огромная масса видна с тем, что выглядит как лилипут, втыкающий что-то, что выглядит не больше большой иглы, в его полузатопленную форму. Затем следуют крупные планы, которые вчера вечером заставили не одну женщину закрыть глаза своей программой, поскольку в этих кадрах Ахав энергично мстит белому киту, который откусил ему половину правой ноги в предыдущем круизе. Сцены в Нью-Бедфорде и роман Ахава и Фейт изображены капитально и безупречно сыграны... На этот раз у Ллойда Хьюза есть реальная возможность в роли коварного Дерека проявить свои театральные способности... Также есть умная собака, (чья преданность)... тонко изображена на контрасте с поведением Фейт, когда она потрясена осознанием того, что Ахав вернулся с деревянной ногой. Ллойд Бэкон, режиссер, проделал превосходную работу. Он привнес в свою картину чувство, а также придал ей безупречные фотографические эффекты. Более того, он в полной мере воспользовался возможностями звука, будь то плеск воды, шумы на борту судна во время волнения от встречи с китом или шумы на судне, когда китобои радостно возвращаются в свой родной порт. Мистер Берримор — мистер Берримор сцены в этом фильме, а не великий молчаливый любовник, которого заставляют поворачиваться к камере по малейшему поводу. Слова выявляют его истинный талант, … В его изображении персонажа нет никаких колебаний, которые делают китобоя человеком моря,тот, кто злорадствует над татуированными фигурами женщин на своей руке и который, очевидно, подавляет клятвы только тогда, когда сталкивается с очаровательным присутствием Фейт. Хотя есть эпизод, где раскаленное железо используется на культе ноги Ахава, он снят менее экстравагантно, чем это было в старом немом фильме. Правда, есть агония, и режиссер не стесняется в деталях, но как только все заканчивается, он быстро переходит к нежной сцене, изображающей Фейт в ее доме. (Мисс Беннетт) ...актерской игры достаточно, чтобы заставить даже черствую душу желать счастливого конца.«Морской зверь» имел огромный успех… но этот озвученный «Моби Дик» должен получить неизмеримо большую награду». [4]

Статус сохранности

Фильм сохранился в первозданном виде и транслировался по телевидению [5] и кабельному телевидению, а также доступен через Warner Archive DVD-on-demand. [6] Копия долгое время хранилась в Библиотеке Конгресса. [7]

Сравнение с романом

Этот «Моби Дик» мало похож на роман. Создатели фильма даже вложили слова в уста Мелвилла. [8] Марк Ди Паоло описывает его как «плохо задуманную и неверную версию... в которой Ахав... убивает белого кита в конце и возвращается домой к своей настоящей любви». [9] Уолтер С. Метц замечает, что фильм исключает центрального персонажа романа Измаила и «производит традиционную голливудскую историю любви между Ахавом и Фейт, выдуманной дочерью преподобного Мэппла, чья моральная чистота преобразует Ахава из похабного моряка в человека, готового к браку». Создатели фильма создали предысторию Ахава, [10] создав историю любви, которая не появляется в романе. [2]

Ссылки

  1. ^ Финансовая информация Warner Bros. в The William Schaefer Ledger. См. Приложение 1, Historical Journal of Film, Radio and Television, (1995) 15:sup1, 1-31 стр. 11 DOI: 10.1080/01439689508604551
  2. ^ abc Сала, Анхель (октябрь 2005 г.). «Приложения». Тибурон ¡Вам нужен большой бар! El Filme que Cambió Hollywood (1-е изд.). Международный фестиваль кино Каталонии . п. 114. ИСБН 84-96129-72-1.
  3. ^ "Моби Дик (1930)". Американский институт кино . Получено 13 апреля 2018 г.
  4. Холл, Мордаунт (15 августа 1930 г.). «ЭКРАН». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 10 апреля 2023 г.
  5. ^ 1957 ФИЛЬМЫ ОТ AAP Warner Bros. ПРОДАЖА КНИГИ, НАПРАВЛЕННОЙ НА ТЕЛЕВИЗОР
  6. ^ "Моби Дик (1930) (MOD)". WBShop.com . Warner Bros. Entertainment Inc. Получено 13 апреля 2018 г. .
  7. Каталог фондов Американского института кино и Объединенной коллекции художников в Библиотеке Конгресса , около 1978 г., Американский институт кино
  8. ^ "Моби Дик". www.tcm.com . Получено 10 апреля 2023 г. .
  9. ^ Ди Паоло, Марк (2007). «Остин и адаптация». Эмма адаптированная: героиня Джейн Остин от книги до фильма. Питер Лэнг . стр. 15. ISBN 978-1-4331-0000-0.
  10. ^ Уэлш, Джеймс Майкл; Лев, Питер (2007). Читатель литературы/фильмов: вопросы адаптации. Scarecrow Press . С. 71–73. ISBN 978-0-8108-5949-4.

Внешние ссылки