stringtranslate.com

Молдавизм

Предвыборная речь Михаила Гарбуза  [Wikidata], подтверждающая молдавскую идентичность

Moldovenism — термин, используемый для описания политической поддержки и продвижения молдавской идентичности и культуры , включая молдавский язык , независимо от языков любой другой этнической группы, в частности румын . Он в основном используется как уничижительное слово противниками таких идей [ необходима цитата ] в рамках более широкой полемики по поводу этнической и языковой идентичности в Молдове .

Некоторые из ее сторонников приписывают эту идентичность средневековому княжеству Молдавии . Другие, чтобы объяснить нынешние различия между румыноязычными жителями двух берегов реки Прут , приписывают ее длительному включению Бессарабии в состав Российской империи и Советского Союза . Противники, с другой стороны, утверждают, что молдаване и румыны являются единой этнической группой и что молдавская идентичность была искусственно создана советской властью в Молдавской ССР .

Сторонники отдельной молдавской идентичности утверждают, что народ Молдавии исторически идентифицировал себя как «молдаване» до того, как понятие «румын» стало широко распространенным. Убеждение, что румыны и молдаване в Бессарабии и Молдавской АССР (МАССР) образуют две отдельные этнонациональные группы, говорящие на разных языках и обладающие отдельными историческими и культурными чертами, также поддерживалось Советским Союзом. [1]

Историческое развитие

Образование Молдавской АССР.

В 1812 году Российская империя и Османская империя подписали Бухарестский мирный договор (1812) , по которому Россия аннексировала восточную часть средневекового княжества Молдавия . Эта территория стала известна как Бессарабия. Между 1859 и 1866 годами княжество Молдавия и соседнее княжество Валахия объединились в единую страну под названием Румыния . [2] В 1917 году, когда Российская империя распадалась, в Бессарабии была образована Молдавская Демократическая Республика . В 1918 году, после того как румынская армия взяла под контроль регион, Сфатул Цэрий провозгласил независимость Молдавской Республики и позже проголосовал за объединение с Румынией . Советская Россия оспорила исход этих событий и в мае 1919 года провозгласила Бессарабскую Советскую Социалистическую Республику как правительство в изгнании. После поражения организованного Советским Союзом Татарбунарского восстания в 1924 году в составе Украинской ССР была создана Молдавская АССР (МАССР) , к востоку от реки Днестр , которая тогда обозначала границу между Королевством Румыния и Советским Союзом.

В целях придания МАССР собственной идентичности, отдельной от Румынии, советские власти объявили диалект, на котором говорит большинство молдаван, «молдавским языком». [3] [4] [5] [6] Интеллектуальной элите МАССР было предложено стандартизировать молдавский литературный язык на основе местных диалектов МАССР, которые похожи на румынский.

До 1920-х годов русские не утверждали, что молдаване и их соседи в румынских княжествах каким-то образом образовали нации. [7] Один наблюдатель написал в 1846 году в журнале российского министерства иностранных дел, что «жители верхней Бессарабии по сути своей румыны, то есть смесь славян и римлян , и сыновья греческой православной церкви ». [7] В мае 1917 года на съезде учителей Бессарабии группа протестовала против того, чтобы их называли «румынами», утверждая, что они «молдаване». [8]

Представители румыноязычного населения, проживавшего в Подолии и Херсоне, участвовали в Бессарабском национальном движении в 1917 и начале 1918 года, агитируя за включение территории за Днестром в Великое Румынское Королевство . Румынское правительство никогда не проявляло особого интереса к этим требованиям, которые подразумевали бы крупномасштабные военные действия, и в конце концов решило оставить эти районы, которые стали частью Советской Украины после Гражданской войны в России . [9] Призывы приднестровских эмигрантов продолжались и в 1920-х годах с просьбой к Румынии финансировать школы в регионе, поскольку в регионах, населенных носителями родственных латинских языков на Балканах , имелись школы и культурные организации. Беженцы хлынули через Днестр, и были выделены специальные средства на жилье и образование. [9]

Никита Смочина , педагог, обосновавшийся в Париже, основал Ассоциацию приднестровских румын с целью оказания помощи 20 000 беженцев из-за Днестра и приветствовал создание Молдавской Автономной Советской Республики. [10]

Павел Чиору , Народный комиссар просвещения МАССР , утверждал, что литературный румынский язык заимствовал слишком много французских слов во время своей стандартизации в 19 веке. По словам Чиора, это сделало его непонятным для крестьян как в МАССР, так и в Румынии, демонстрируя разделение на «правящий класс» и «эксплуатируемый класс». [11] Советский лингвист М. В. Сергиевский изучал языковое разнообразие в МАССР и выделил два диалекта. Один, похожий на разговорный диалект в Бессарабии, был выбран в качестве стандарта, чтобы проложить путь к «освобождению бессарабцев». Габриэль Бучушкану , эсер , член Сфатул Цэрий , выступавший против объединения с Румынией , написал новый грамматический сборник в 1925 году, но его посчитали слишком похожим на стандартную румынскую грамматику, и он был быстро изъят из обращения. [11]

Романизаторы и автохтонисты

Карта Румынии 1920-х годов (включая Бессарабию). К востоку от нее, в составе Советского Союза, была создана Молдавская АССР (1924–1940).

В 1920-х годах среди советских лингвистов шёл спор между сторонниками («романизаторами» или «романистами») и противниками («самобытниками») конвергенции молдавского и румынского языков. [12]

«Автохтонисты» стремились основать литературный молдавский язык на местных диалектах левого берега Днестра. Неологизмы , в основном из русского языка, создавались для охвата технических областей, не имевших родного эквивалента. [13]

Затем в феврале 1932 года коммунисты МАССР получили директиву от Коммунистической партии Украины о переводе молдавской письменности на латинский алфавит . Это было частью масштабной кампании по латинизации языков меньшинств в СССР , основанной на теории советского лингвиста Николая Марра, постулирующей сближение с единым мировым языком, который, как ожидалось, станет средством общения в будущем бесклассовом обществе ( коммунизме ). Эта директива пассивно саботировалась «автохтонным» большинством, пока Станислав Косиор ( Генеральный секретарь Украинской коммунистической партии) и несколько коммунистов МАССР не посетили Иосифа Сталина , который, как сообщается, настаивал на более быстрой латинизации с конечной целью сближения молдавской и румынской культур, намекая на возможность будущего воссоединения Молдовы и Румынии в составе Советского государства. Тем не менее, сопротивление латинизации среди коммунистических активистов сохранялось, и после 1933 года ряд видных «автохтонистов» были репрессированы, их книги уничтожены, а их неологизмы запрещены. [ необходима ссылка ]

Молдаване в Советской Молдавии

В июне 1940 года Бессарабия была оккупирована Советским Союзом. Большая часть Бессарабии и около половины МАССР были объединены в недавно созданную Молдавскую ССР, которая стала пятнадцатой союзной республикой СССР. Год спустя, в июне 1941 года, Румыния напала на Советский Союз в рамках операции «Барбаросса» и вернула Бессарабию (см. Операция «Мюнхен» ). Между 1941 и 1944 годами Румыния также оккупировала территорию между реками Днестр и Буг (историческое Транснистрия ). К августу 1944 года Советы вернули себе все территории, которые они потеряли в 1941 году, которые оставались в составе Советского Союза до его распада в 1991 году.

В первые годы советской оккупации термин «румынский язык» был запрещён. Официальный язык для использования в молдавских школах по всей МССР (как в Бессарабии, так и в Приднестровье) в сталинский период был основан на местном варианте, на котором говорили в некоторых районах бывшей МАССР. Комиссия по изучению коммунистической диктатуры в Молдове оценивает этот период.

В 1956 году, во время реабилитации жертв сталинских репрессий Никитой Хрущевым , был выпущен специальный доклад о состоянии молдавского языка. В докладе, в частности, говорилось, что дискуссии 1920-30-х годов между двумя течениями были в основном ненаучными, поскольку в республике было очень мало лингвистов; и что грамматика и базовый лексикон литературного румынского и молдавского языков идентичны, а различия вторичны и несущественны. [ необходима цитата ] Поскольку политическая ситуация в Румынской Народной Республике теперь была просоветской, планируемое сближение румынского и молдавского языков было снова одобрено.

В течение всего периода советской власти молдавских носителей поощряли изучать русский язык как необходимое условие для доступа к высшему образованию, социальному статусу и политической власти. Перемещение территорий и перемещение населения, включая депортации местных жителей и поощряемую государством иммиграцию из остальной части СССР, изменили этнический и языковой состав республики. К концу 1970-х годов число русскоязычных в Молдавской ССР значительно возросло. Эти изменения способствовали распространению русских заимствований в разговорном молдавском языке.

В то время как некоторые советские лингвисты продолжали отрицать существование отдельного молдавского языка, [14] новое поколение советских лингвистов возродило дискуссию в 1970-х годах. Например, один лингвист, Ильяшенко, сравнил румынский и молдавский переводы речи Леонида Брежнева с русского и использовал их в качестве доказательства существования двух разных языков. Михаил Бручис проанализировал это утверждение и заметил, что все слова обоих переводов встречаются в обоих словарях. Кроме того, Ильяшенко подразумевал, что «молдавский» предпочитает синтетические синтагмы , в то время как «румынский» предпочитает аналитические. Однако это утверждение также оказалось неверным, поскольку книга Николае Чаушеску (политического лидера Румынии в то время) использует в основном «молдавские» синтетические синтагмы, в то время как книга Ивана Бодюла (секретаря Молдавской ССР ) использует в основном «румынские» аналитические синтагмы. Брухис пришел к выводу, что оба перевода находятся в пределах румынского языка. [15]

Дебаты в независимой Молдове

Дебаты вокруг этнической принадлежности молдаван возобновились после распада СССР. Одна сторона, объединяющая многих видных молдавских интеллектуалов, таких как Григоре Виеру , Эуджен Дога или Константин Тэнасе, утверждает, что молдаване всегда были румынами, даже если современная история отделила их от остальных румын. Таким образом, молдовенизм рассматривается как советская попытка создать искусственную национальность с целью этнической ассимиляции румын, проживающих в Советском Союзе. [16] Другая сторона подчеркивает самобытность молдаван, например, молдавский историк и политик Виктор Степанюк утверждает, что молдаване всегда отличались от румын. Некоторые утверждают, что для бессарабских молдаван длительная изоляция от остальных румын (между 1812–1918 гг., после 1940 г.) была «более чем достаточным временем [...] для развития [их] собственной отдельной национальной идентичности». [17]

После многолетнего сотрудничества с Всерумынским народным фронтом Молдовы исполняющий обязанности президента Мирча Снегур сблизился с Аграрной партией Молдовы , ярым сторонником молдавской идентичности. Во время своего визита в Бухарест в феврале 1991 года он говорил о «румынах по обе стороны реки Прут» [18] , однако во время президентской кампании 1994 года Снегур подчеркнул в своей речи « Наш дом» существование особой молдавской нации как основы государства. Речь была немедленно осуждена интеллектуалами. Представители Союза писателей, Института языкознания, Института истории, Кишиневского государственного университета и других учреждений заявили, что речь является оскорблением истинной идентичности этнического большинства республики и попыткой дальнейшего «изобретения коммунистического режима» путем возведения «барьера для подлинной румынской культуры ». Тем не менее, позиция Снегура помогла Аграрной партии Молдовы получить абсолютное большинство в парламенте. [19]

Молдавское самосознание

Опрос, проведенный в Республике Молдова организацией IMAS-Inc Chișinău в октябре 2009 года, представил подробную картину. Респондентам было предложено оценить связь между идентичностью молдаван и идентичностью румын по шкале от 1 (полностью совпадает) до 5 (полностью отличается). Опрос показал, что 26% всей выборки, включавшей все этнические группы, заявили, что эти две идентичности одинаковы или очень похожи, тогда как 47% заявили, что они разные или совершенно разные. Результаты значительно различались среди разных категорий субъектов. Например, в то время как 33% молодых респондентов (в возрасте 18–29 лет) выбрали одинаковые или очень похожие и 44% разные или очень разные, среди респондентов старшего возраста (старше 60 лет) соответствующие показатели составили 18,5% и 53%. Доля тех, кто выбрал одинаковую или очень похожую идентичность, была выше среднего показателя среди носителей румынского/молдавского языка (30%), среди городских жителей (30%), среди лиц с высшим образованием (36%) и среди жителей столицы (42%). [20]

Согласно исследованию, проведенному в Республике Молдова в мае 1998 года, когда самопровозглашенным молдаванам было предложено сопоставить румынскую и молдавскую идентичности, 55% посчитали их несколько разными, 26% — очень разными и менее 5% — идентичными. [21]

Опрос, проведенный в Республике Молдова Уильямом Кроутером в 1992 году, показал, что 87% носителей румынского/молдавского языка предпочли идентифицировать себя как «молдаване», а не «румыны». [22]

Результаты переписи 2004 года показали , что из 3 383 332 человек, проживающих в Молдове (без Приднестровья), 75,81% назвали себя молдаванами и только 2,17% румынами. [23] Группа международных наблюдателей посчитала, что перепись в целом была проведена профессионально, хотя они сообщили о нескольких случаях, когда переписчики поощряли респондентов называть себя молдаванами, а не румынами. [24] [25]

По результатам переписи 2014 года , из 2 998 235 человек, проживающих в Молдове (без Приднестровья), 75,1% назвали себя молдаванами, а 7,0% румынами. Информация о языке, на котором они обычно говорят, показывает, что 54,6% считают язык молдавским, а 24,0% — румынским.

В Республике Молдова «более половины самопровозглашенных молдаван (53,5%) заявили, что не видят разницы» между румынским и молдавским языками, согласно опросу, проведенному Палом Колсто и Хансом Олавом Мельбергом в 1998 году, который также включал Приднестровский сепаратистский регион. [26] По словам Аллы Скворцовой, этнического русского исследователя из Республики Молдова, «наш опрос показал, что в то время как 94,4 процента румын, проживающих в Молдове, считают молдавский и румынский языки одним и тем же языком, только половина молдаван (53,2 процента) разделяют эту точку зрения». [27] По словам Катерины Шештаковой, профессора Поморского университета в Слуцке в Польше, которая проводила полевые исследования среди 15 самоидентифицированных румын и самоидентифицированных молдаван в Черновицкой области Украины: «Некоторые молдаване используют оба названия родного языка (молдавский или румынский) и соответственно заявляют о двух этнических принадлежностях». [28] Она записала одно утверждение: «Я молдаванка, но если быть точнее, то я румынка». [29] Она также записала обмен мнениями, в котором говорилось, что один из респондентов указал, что язык был преобразован из молдавского в румынский. «Этот язык, румынский или молдавский? Р: Сейчас это румынский. Сейчас молдавского нет. Тогда он был молдавским, но писался русскими буквами. А теперь все на латинице (Mk38). [30] Шестакова предполагает, что те самоидентифицированные молдаване, которые видят различия между молдавским и румынским, как правило, принадлежат к «старшему поколению». [31] Опрос общественного мнения в Черновицкой области, а также обсуждения делегатов Встречи лидеров романофонных организаций Украины 6 декабря 1996 года показали, что многие из самоидентифицированных молдаван считали, что молдавский и румынский языки идентичны. [32]

В 1989 году в Черновицкой области Советской Украины проживало 53 211 самоидентифицированных этнических румын, которые заявили, что их родным языком является румынский, и 32 412 заявили, что их родным языком является молдавский. Также в той же области проживало 80 637 молдаван, которые заявили, что их родным языком является молдавский, и 1 заявил, что его румынским. [33] В 2001 году в Черновицкой области независимой Украины проживало 105 296 самоидентифицированных этнических румын, которые заявили, что их родным языком является румынский, и 467 заявили, что его молдавским. Также в той же области проживало 61 598 молдаван, которые заявили, что их родным языком является молдавский, и 2 657 заявили, что его румынским. [34] Таким образом, число самоидентифицированных этнических румын, которые заявили, что их язык румынский, увеличилось на 97,88% в период с 1989 по 2001 год. Напротив, число этнических молдаван, которые заявили, что их язык молдавский, сократилось на 23,31%. Среди тех, кто заявил свою этническую принадлежность как румын или молдаванин, было отмечено увеличение числа людей, называющих свой язык румынским, с 53 212 до 107 953, что на 102,87%. Напротив, наблюдалось уменьшение числа таких людей, которые заявили, что их язык молдавский, с 113 049 до 62 065, что на 45,1%. В восемнадцати деревнях Глубокского , Новоселицкого и Герцевского районов исторической Буковины и Герцевского региона в 1989 году со значительным румыноязычным населением, большинство из которых заявили о молдавской этнической идентичности в 1989 году, в 2001 году было 15 412 человек, которые в подавляющем большинстве заявили, что их язык румынский (55,91% местных румыноязычных), и 12 156 человек, которые назвали его молдавским в том же году (44,09% местных румыноязычных). [35]

По оценкам Бюро переписи населения США 2021 года, число людей, родившихся в Молдове, составило 52 107 человек. [36] По оценкам Бюро переписи населения США 2021 года, основанным на опросах населения, в Республике Молдова родилось 26 921 человек (51,66%), которые идентифицировали себя как имеющих «румынское происхождение». [37] В 2000 году, по данным Бюро переписи населения США, насчитывалось 7 859 человек молдавского происхождения, независимо от места их рождения, включая 7 156 человек первой и 703 человека второй линии, которые идентифицировали себя как молдаване; впоследствии это число больше не сообщалось, поскольку оно было ниже числового порога для публичного сообщения о группах происхождения. [38]

Политические последствия

19 декабря 2003 года парламент Молдовы, в котором доминирует Партия коммунистов Республики Молдова , принял неюридический политический документ [39] под названием «Концепция национальной политики Республики Молдова». В документе утверждается, что:

Этот документ подвергся критике в Молдове как «антиевропейский» и противоречащий Конституции, которая гласит, что «никакая идеология не может быть принята в качестве официальной государственной идеологии». [42]

Молдавский историк Георге Э. Кожокару в своей книге Cominternul si originile Moldovenismului утверждает, что «молдавизм» и его распространение среди носителей романского языка, проживающих к востоку от Прута, имеют советское происхождение. [43] По этому случаю молдавский политик и историк Александру Мошану заявил, что «молдавская идеология появилась как политика этнической ассимиляции румын из Приднестровья , затем со всего пространства бывшей Молдавской Советской Социалистической Республики . А теперь и из Республики Молдова». [44] 22 января 2010 года Министерство иностранных дел Румынии представило книгу в Бухаресте. На презентации книги министр иностранных дел Румынии Теодор Баконски сказал:

Из книги г-на Кожокару мы узнаем, что «молдавизм» отрицает корни румынской идентичности и что его излюбленный метод — преувеличение и мистификация; сленг становится литературным языком, а регион на берегу Днестра становится «государством» с ярко выраженной «молдавской» идентичностью. [45]

Мариан Лупу , лидер Демократической партии Молдовы и известный молдавский деятель, [46] упрекнул его, заявив:

Подобные заявления официального Бухареста оскорбительны для большинства нашего населения, нарушают наши отношения, отравляют нашу совместную деятельность и становятся серьезным препятствием для плодотворного сотрудничества. [47]

Смотрите также

Ссылки

  1. Чарльз Кинг , «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press , 2000, стр. 62
  2. ^ (на французском языке) Histoire du congrès de Paris, Эдуард Гурдон (1857)
  3. ^ Гренобль 2003, стр. 89-93
  4. ^ Ана Корецки, Ана Паскару, Синтия Стивенс, Республика Молдова: измерения гагаузской социолингвистической модели. Архивировано 3 августа 2012 г. в archive.today , Институт Linguapax.
  5. Элизабет Блэквелл, Советизация Молдовы. Архивировано 27 марта 2008 г. в Wayback Machine , Колледж политических наук, Университет Джеймса Мэдисона.
  6. ^ Страновое исследование: Молдова ( раздел «Язык» ), Библиотека Конгресса США .
  7. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 26
  8. ^ Стюарт Дж. Кауфман, Современная ненависть: символическая политика этнической войны , Cornell University Press , 2001, ISBN  978-0-8014-8736-1 , стр. 134
  9. ^ Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 180
  10. Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 181
  11. ^ ab King, стр.64
  12. ^ "Borba". Iatp.md. Архивировано из оригинала 22 сентября 2006 года . Получено 26 мая 2011 года .
  13. Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 69
  14. Ziua, 22 ноября 2007 г. Архивировано 7 ноября 2021 г. в Wayback Machine : Acum o jumătate de secol, doi renumitsi profesori ai Universității din Moscova, романист Р.А. Будагов и славист С.Б. Бернштейн, au trimis revistei Voprosi jazakoznanija (Probleme de lingv). istica) articolul cu privire la unitatea de Limba româno-moldovenească, статья, опубликованная в 1988 году, в ревизии Днестра. Они делают это в моде ясно, что это может быть много сил и много времени, чтобы продемонстрировать тезу эронату, включая молдавию и романтику, или романтику, которую вы любите, и которая отличается. Dovezi in favoarea acestei teze n-au existat şi nu pot continuea", se arăta în comunicat.
  15. ^ Михаил Брухис. Языковая политика КПСС и языковая ситуация в Советской Молдавии , в Советских исследованиях , т. 36, № 1. (январь 1984 г.), стр. 118-119.
  16. Деннис Делетант, «Языковая политика и лингвистические тенденции в Республике Молдавия, 1924-1992» в книге «Исследования по молдавскому языку: история, культура, язык и современная политика народа Молдовы», стр. 53-54.
  17. ^ Постоянный комитет по географическим названиям (2005). Молдавский: идентичность, но не язык (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2012 года . Получено 24 июня 2013 года – через pcgn.org.uk.
  18. ^ Проблемы, прогресс и перспективы в постсоветском пограничье: Республика Молдова Тревор Уотерс. «В своем обращении к румынскому парламенту в феврале 1991 года (во время первого официального визита в Румынию любого лидера из Советской Молдавии после ее аннексии) тогдашний президент Снегур решительно подтвердил общую молдавско-румынскую идентичность, отметив, что «У нас одна история и мы говорим на одном языке», и упомянул «румын по обе стороны реки Прут».
  19. Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 157
  20. ^ (на румынском языке) Biometrul Socio Politic, октябрь 2009 г.
  21. ^ Пал Колсто, Ханс Улав Мельберг, Национальная интеграция и насильственный конфликт в постсоветских обществах: примеры Эстонии и Молдовы , стр. 31-34, Rowman & Littlefield Publishers, 2002, ISBN 0-7425-1888-4 
  22. Чарльз Кинг, «Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры», Hoover Press, 2000, стр. 159
  23. Национальное бюро статистики Республики Молдова: Результаты переписи населения 2004 года в Молдове. Архивировано 11 марта 2007 года на Wayback Machine.
  24. Руснак, Корнелиу (10 апреля 2006 г.). «2 миллиона ворбесков «Молдовенеште», 500 миллионов романов». BBC.co.uk. ​Проверено 26 мая 2011 г.
  25. Experts Offering to Consult the National Statistics Bureau in Evaluation of the Census Data, Moldova Azi , 19 мая 2005 г., статья приписывается AP Flux. Получено 28 сентября 2008 г., см. также Experts Offering to Consult the National Statistics Bureau in Evaluation of the Census Data, архивировано 4 марта 2006 г. на Wayback Machine , Moldova Azi , 19 мая 2005 г., статья приписывается AP Flux. Получено 21 января 2009 г.
  26. Пал Колсто с Хансом Олавом Мельбергом, «Интеграция, отчуждение и конфликт в Эстонии и Молдове», в книге Пала Колсто (ред.), Национальная интеграция и насильственный конфликт в постсоветских обществах . (Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.), стр. 34-35.
  27. ^ Алла Скворцова, «Культурный и социальный облик Молдовы: биполярное или рассеянное общество?», в книге Пала Колсто (ред.), Национальная интеграция и насильственный конфликт в постсоветских обществах (Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.), стр. 168.
  28. ^ Катерина Шештакова, «Этническая идентичность и языковые практики румын и молдаван (на примере Черновицкой области, Украина), в Studia Humanistyczne AGH , Том 12/2, 2013, стр. 65.
  29. ^ Катерина Шештакова, «Этническая идентичность и языковые практики румын и молдаван (на примере Черновицкой области, Украина), в Studia Humanistyczne AGH , Том 12/2, 2013, стр. 72.
  30. ^ Катерина Шештакова, «Этническая идентичность и языковые практики румын и молдаван (на примере Черновицкой области, Украина), в Studia Humanistyczne AGH , Том 12/2, 2013, стр. 72.
  31. ^ Катерина Шештакова, «Этническая идентичность и языковые практики румын и молдаван (на примере Черновицкой области, Украина), в Studia Humanistyczne AGH , Том 12/2, 2013, стр. 72, второй абзац, первое предложение.
  32. ^ Ион Попеску и Константин Унгуряну, Romanii din Ucraina - intre trecut si viitor , т. 1 ( Romanii din Regiunea Cernauti ), Черновцы, 2005, стр. 230-231, 237-238 и далее. Попеску и Унгуряну отметили, что, в то время как лидер молдаван Одесской области Анатол Фетеску, лидер Общества молдаван Одессы «Лучафэрул», не согласился с линией, согласно которой молдавский язык следует называть румынским, лидеры молдавских организаций Черновицкой области и пяти других конкретных областей согласились с тем, что молдавский язык является и должен называться румынским. Предыдущие подобные съезды румыноязычных с 1992 года, как по всей области, так и по районам региона, единогласно поддержали ту же позицию, включая председателя районной администрации Новоселицкого района , с преобладающим молдавским этническим населением, в 1992 году Георге Чубрея и других лидеров района. См. Попеску и Унгуряну, стр. 237-238.
  33. ^ Ион Попеску и Константин Унгуряну, Romanii din Ucraina - intre trecut si viitor , vol. 1 ( Romanii din Regiunea Cernauti ), Чернауцы, 2005, с. 195.
  34. ^ Ион Попеску и Константин Унгуряну, Romanii din Ucraina - intre trecut si viitor , vol. 1 ( Romanii din Regiunea Cernauti ), Чернауцы, 2005, с. 266.
  35. ^ Перепись населения Украины 2001 года, языковые данные по населенным пунктам, на https://socialdata.org.ua/projects/mova-2001/
  36. ^ "B05006 МЕСТО РОЖДЕНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННОГО НАСЕЛЕНИЯ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ". data.census.gov . Получено 29 июня 2024 г. .
  37. ^ "B05006 МЕСТО РОЖДЕНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННОГО НАСЕЛЕНИЯ В США - румынский". data.census.gov . Получено 29 июня 2024 г. .
  38. ^ https://www2.census.gov/programs-surveys/decennial/2000/phc/phc-t-43/tab01.pdf [ пустой URL-адрес PDF ]
  39. Decizia Curtii Конституции № 10/25.07.2013 (на румынском языке)
  40. ^ [1] Архивировано 25 февраля 2009 г. на Wayback Machine.
  41. ^ "Lege privind aprobarea Conceptiei politicii nationale de stat a Republicii Молдова" . Архивировано из оригинала 24 января 2010 года.
  42. ^ Грибинча А., Греку М. Концепция национальной политики Республики Молдова, УВКБ ООН.
  43. ^ "МИД выпустил книгу "Коминтерн и истоки "молдавизма"". Mae.ro. 20 мая 2011 г. Получено 26 мая 2011 г.
  44. Василе Ботнару (5 декабря 2009 г.). «Молдовенизм как инструмент денационализации». Радио Европа Либера . Europalibera.org . Проверено 26 мая 2011 г.
  45. ^ "МИД выпустил книгу "Коминтерн и истоки "молдавизма"". Mae.ro. 20 мая 2011 г. Получено 26 мая 2011 г.
  46. ^ «Мариан Лупу: Государство в Республике Молдова и Молдове, Руса требует обязательного в школе, нотация римской лимбы и чрезмерное распространение» . 30 мая 2014 г.
  47. ^ "Мариан Лупу критикует заявление Теодора Баконски". Jurnal.md. 30 января 2010 г. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 г. Получено 26 мая 2011 г.

Дальнейшее чтение