stringtranslate.com

У Центрального вокзала я сел и заплакал

«У Центрального вокзала Я сел и заплакал» роман канадской писательницы Элизабет Смарт (1913–1986)в прозе 1945 года. Вдохновением для работы послужил страстный роман Смарта с британским поэтом Джорджем Баркером (1913–1991).

Бытие и письменность

Смарт открыл для себя поэзию Баркера, в частности его стихотворение «Дедал» , в конце 1930-х годов в «Лучших книгах» на Чаринг-Кросс-роуд в Лондоне. Их роман длился 18 лет; Смарт родила четырех из 15 детей Баркера от четырех разных женщин. [1] В романе ее многоплодная беременность сведена к одной, а другие подробности романа опущены. Возлюбленная рассказчика почти не описана, поскольку Смарт сосредотачивается на своих собственных переживаниях и чувствах, что было редкостью для мужской литературы того времени. [2] Баркер задокументировал этот роман в своем романе «Мертвая чайка» (1950).

В 1941 году, забеременев, Смарт вернулась в Канаду, поселившись в Пендер-Харборе , Британская Колумбия , чтобы родить первого ребенка, Джорджину, продолжая при этом писать книгу. Баркер пытался навестить ее, но семья Смарта добилась того, чтобы его вернули на границе за « моральную распущенность ». Она переехала в Вашингтон, округ Колумбия , чтобы прокормить себя, свою дочь и писательскую деятельность, работая клерком в британском посольстве . В 1943 году, в разгар битвы за Атлантику , она отплыла в Англию, чтобы присоединиться к Баркеру, где родила второго ребенка, Кристофера. Она закончила роман, работая в Министерстве обороны , которое уволило ее после публикации.

Стиль и прием

В заголовке, как предвкушении поэтических приемов Смарта, используется размер (в основном анапестический ), содержатся слова, обозначающие возвышенные или усиленные состояния (величие, центральность, плач), и отсылает к Псалму 137 («У вод Вавилона мы кладем и заплакала...»), что указывает на метафорическое значение содержания романа.

В эссе для « Ежемесячника открытых писем» Ингрид Нортон заявила, что «сила эмоций изменить взгляд на мир является темой этого дико поэтического романа», назвав его «воем книги, пронизанным яркими образами и экстатическим языком». , попеременно раздражая и воодушевляя».

Во время первой публикации в 1945 году было напечатано всего 2000 экземпляров книги «На Центральном вокзале, я сел и заплакал» , и она не завоевала популярности при первом выпуске. Мать Смарта, Луиза, провела успешную кампанию с правительственными чиновниками за запрет публикации этой книги в Канаде . Она скупила как можно больше экземпляров тех, что попали в страну, и сожгла их. [2] Сам Баркер в письме Смарту описал роман как « книжное колесо Екатерины ». [1]

Книга была переиздана в 1966 году издательством Panther Books с предисловием критика Бриджит Брофи . В то время писательница Анджела Картер похвалила роман в обзоре Guardian как «похожий на мадам Бовари, пораженную молнией», но позже написала в частном порядке своей подруге, критику Лорне Сейдж , что он вдохновил ее на создание феминистского издательства Virago Press из «Вираго Пресс». желание, чтобы ни одна моя дочь никогда не была в состоянии писать. ПО ГРАНД ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТАНЦИИ Я СИЛА И ПЛАКАЛА, хотя в ней могла бы быть изысканная проза (У ГРАНД ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТАНЦИИ Я ОТСОРВАЛ ЕГО ЯИЦЫ было бы больше похоже на это. , я должен надеяться.)» [1] Бриджид Брофи описала роман как «один из полдюжины шедевров поэтической прозы в мире».

Наследие

Роман остается в печати. Его широко считают классикой женской модернистской литературы .

Лаура Ламсон является автором сценария , но он так и не был снят. [3]

Отрывки из романа и других произведений автора включены в часовой документальный фильм « Элизабет Смарт: На стороне ангелов» (1991), сценарий и режиссер Майя Галлус .

Ссылки в других СМИ

На роман много раз ссылался британский певец Моррисси .

Название было адаптировано группой The Kitchens of Distinction в песне «On Tooting Broadway Station».

Название было адаптировано Эшли Хатчингсом для его альбома By Gloucester Docks I Sat Down and Wept , в который входит трек «Love, Stuff and Nonsense», признанный работой Смарта. [4] [5]

Камерно-поп -дуэт Heavy Bell (в составе Мэтта Питерса и Тома Кинана) выпустил альбом под названием By Grand Central Station (2018), который они назвали «восхвалением роману: песней хвалы и триумфа». [6]

Альбом Джона Мауса «Humber Dogger Forties» содержит трек под названием «By Cardiff Central Station I Sat Down and Wept».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ↑ abc Бартон, Лаура (6 марта 2013 г.). «Стихи и перформансы на Центральном вокзале». Хранитель . Лондон . Проверено 8 сентября 2019 г.
  2. ^ Аб Нортон, Ингрид (1 октября 2010 г.). «Год коротких романов: Элизабет Смарт, царица Савская». Открытые письма ежемесячно .
  3. ^ Шифф, Аманда (2 декабря 2008 г.). «Некролог Лоры Ламсон». Хранитель . Проверено 3 декабря 2008 г.
  4. ^ «Эшли Хатчингс: У доков Глостера я сел и заплакал» .
  5. ^ «Эшли Хатчингс: У доков Глостера я сел и заплакал» . 8 января 2014 г.
  6. ^ «О» . Тяжелый колокол . Проверено 11 марта 2019 г.

Внешние ссылки