stringtranslate.com

Над морем, под камнем

«Над морем, под камнем» современный фэнтезийный роман, написанный для детей английской писательницей Сьюзен Купер , впервые опубликованный в Лондоне Джонатаном Кейпом в 1965 году. Примерно десять лет спустя Купер написал четыре продолжения, что сделало его первым томом в серии, обычно называемой «The Over Sea, Under Stone» . Сцена «Тьма поднимается» (1965–1977). [1] В отличие от остальной части сериала, это скорее загадка , с традиционными элементами фэнтези, которые в основном являются предметом намеков позже в повествовании. [3] Таким образом, это может облегчить читателям жанр фэнтези. [3]

Сюжет

В фильме «Над морем» в фильме «Под камнем» дети Дрю, Саймон, Джейн и Барни, отдыхают со своими родителями, а также Мерриман Лайон, старый друг семьи, которого дети обычно называют своим двоюродным дедушкой. Семья Дрю встречает его в вымышленной рыбацкой деревне Трюиссик на южном побережье Корнуолла . На чердаке большого Серого дома, который они арендуют у друга Мерримана, капитана Томса, дети находят старую рукопись. Они узнают рисунок местного побережья, который может быть своего рода картой с почти неразборчивым текстом, но Барни понимает, что карта относится к королю Артуру и его рыцарям. Дети решают оставить это открытие при себе.

В Сером доме семью посещают очень дружелюбный мистер Уизерс и его сестра Полли, которые приглашают их порыбачить на своей яхте. Мальчики в восторге, но Джейн чувствует подозрения и отказывается к ним присоединиться. Пока Джейн одна в Сером доме, она находит в старом сундуке путеводитель по Трюиссику, написанный местным викарием. Она понимает, что карта в путеводителе похожа на секретную карту, но чем-то отличается, поэтому решает навестить викария. Мужчина из дома священника не является автором путеводителя, но он предлагает помочь Джейн. Он задает несколько наводящих вопросов, которые вызывают подозрения Джейн, и она решает вернуться домой.

Вскоре дом грабят, внимание уделяется только книжным полкам и драпировкам, и дети догадываются, что кто-то еще знает о рукописи и ищет ее. Дети решают, что пора довериться двоюродному дедушке Мерри. На мысе они показывают ему карту, и он говорит им, что это копия еще более старой карты, которая показывает путь к спрятанному сокровищу и что дети теперь в большой опасности. Он объясняет, что здесь, возможно, давным-давно был спрятан какой-то британский артефакт , и подтверждает, что в его поисках у них будут опасные взрослые соперники. Так начинаются их поиски Грааля от имени Света, которых им предстоит достичь, подвергаясь преследованиям со стороны мистера Уизерса и его сестры, агентов Тьмы, отчаянно пытающихся остановить их любой ценой.

Мать обычно рисует на природе, а отец катается на лодке или оба уезжают за город. Тем временем дети исследуют значение карты, поощряемые, но предупреждаемые, а иногда и «охраняемые» великим дядей Мерри. Они учатся читать диаграммы и находить подсказки на карте, но им приходится работать на открытом воздухе, где каждый ребенок сталкивается с неприятной встречей с Тьмой, и за их прогрессом легко наблюдать. В поисках первой подсказки Саймона преследуют мистер Гастингс и Билл Гувер-младший. После того, как вторая подсказка приводит их ночью к мысу, Саймон, Джейн и двоюродный дедушка Мерри попадают в засаду и почти пойманы последователями Тьмы. Мерримана ошибочно направляют из города, но дети с тревогой следуют за своим древним проводником «по морю и под камнем» без него. Барни похищают мистер Уизерс и его сестра Полли, и его необходимо спасти. В конце концов дети следуют по подсказкам к пещере под мысом и находят Грааль. К сожалению, они теряют важный металлический ящик, находившийся внутри Грааля и содержащий закодированную рукопись, которая является ключом к расшифровке маркировок на внешней стороне Грааля.

Дети передают Грааль Британскому музею и получают на него чек. Грааль является объектом споров среди местных учёных из-за неизвестных знаков. Барни начинает что-то подозревать, повторяя в уме имя двоюродного дедушки Мерри и в конце концов находя связь с Мерлином .

Персонажи

Происхождение

Помимо « Дела Британии» , роман уходит корнями в детство Сьюзен Купер. Трюиссик основана непосредственно на настоящей деревне Мевагисси , которую она часто посещала во время отпуска. (Бывший) дом священника , где у Джейн Дрю происходит первая неприятная встреча с мистером Гастингсом, основан на (бывшем) доме священника Мевагисси.

Over Sea, Under Stone стал ответом на конкурс, призванный почтить память Э. Несбит . [4] Джоэл Честон пишет, что конкурс был «предложен издателем Э. Несбит, Эрнестом Бенном , для семейно-приключенческих рассказов, подобных тем, которые написала Несбит. Купер не участвовал в конкурсе, но в конце концов завершил рукопись. После того, как он был отклонен двадцати или более издателей, она отправила его другу друга, который читал рукописи Джонатана Кейпа , который опубликовал его в 1965 году». [5]

Литературное значение и критика

Роман, успешный вскоре после публикации, был хорошо принят литературным миром.

Среди рассказов, предназначенных для детей, он отличается довольно сложным использованием английского языка с обширным словарным запасом и сложной структурой предложений. [6]

Джоэл Частон пишет: «Рецензенты отметили, что книга начинается как детективно-приключенческий рассказ и становится своего рода моральным рассказом, полным мистицизма и элементов легенды о короле Артуре. Поскольку позже она стала частью серии « За морем, под камнем», продолжение которой В эссе «Второй взгляд: над морем, под камнем» в 1976 году Дуайт Дадли Карлсон утверждает, что превосходные способности Купера как рассказчика, четкое разграничение добра и зла в романе и правдоподобность повествования. Дети Дрю внесли свой вклад в устойчивый успех книги среди юных читателей». [5]

История публикаций

ТВ-адаптация

В 1969 году в сериале BBC Jackanory была представлена ​​пятисерийная адаптация романа « Над морем, под камнем» . Дэвид Вуд выступил в роли рассказчика, а в драматических эпизодах были Грэм Крауден в роли дяди Мерри и Колин Дживонс в роли Черного викария. В архивах BBC не сохранилось ни одной серии. [7]

Радиоадаптация

В 1995 году компания Armada Productions адаптировала Over Sea, Under Stone для BBC Radio 4 в рамках своего направления Children's Radio 4, а в 1997 году выпустила адаптацию ее продолжения The Dark Is Rising (оба под оригинальными названиями). Каждый состоял из четырех получасовых серий с небольшими изменениями по сравнению с книгой. Рональд Пикап (знакомый многим по голосу Аслана в телеадаптациях BBC « Нарния» ) озвучил Мерримана Лайона, а Струан Роджер сыграл мистера Гастингса, мистера Митотина и Наездника.

Over Sea, Under Stone был повторен один раз в 1997 году, за несколько месяцев до The Dark Is Rising , и снова в ноябре 2016 года на BBC Radio 4 Extra . Он никогда не поступал в продажу.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ ab Список серий The Dark is Rising в базе данных интернет-спекулятивной фантастики (ISFDB). Проверено 3 марта 2012 г.
  2. ^ ab Над морем, под камнем. Запись каталога Библиотеки Конгресса (LCC).
      Над морем, под камнем. Иллюстрировано Марджери Гилл (первое издание в США). ЖК. Проверено 6 сентября 2013 г.
  3. ^ Аб Калкинс, «Основная информация о книге».
  4. ^ Смит, Карен Патрисия (1994). «Сьюзан Купер: Обзор». В Лоре Стэндли Бергер (ред.). Молодые писатели двадцатого века . Детройт: Сент-Джеймс Пресс.
  5. ^ Аб Частон, Джоэл Д. (1996). «Сьюзен (Мэри) Купер». В Кэролайн К. Хант (ред.). Словарь литературной биографии Том. 161: Британские детские писатели с 1960 года: Первая серия . Детройт: Гейл . Проверено 5 августа 2013 г.
  6. ^ Калкинс, «Примечательные особенности».
  7. ^ «Результаты поиска - Геном BBC» . genome.ch.bbc.co.uk . Проверено 7 июля 2020 г.

Общие и цитируемые ссылки

Внешние ссылки