stringtranslate.com

Пангур Бан

Страница из « Букваря Райхенау», на которой написан «Пангур Бан»

« Pangur Bán » — древнеирландская поэма, написанная примерно в IX веке в аббатстве Райхенау или около него , на территории современной Германии , ирландским монахом о своей кошке. Pangur Bán , «Белый Пангур», — имя кошки, Pangur, возможно, означает « полувалка ». Хотя поэма анонимна, она имеет сходство с поэзией Седулия Скотта , что наводит на мысль, что он является ее автором. [1] В восьми стихах по четыре строки в каждом автор сравнивает счастливую охоту кошки со своими собственными научными занятиями.

Стихотворение сохранилось в « Букваре Райхенау» (Stift St. Paul Cod. 86b/1 fol 1v) и в настоящее время хранится в аббатстве Святого Павла в Лаванттале .

Фон

Поэма найдена только в одной рукописи, Reichenauer Schulheft или Reichenau Primer . Букварь, по-видимому, является записной книжкой ирландского монаха, проживающего в аббатстве Райхенау. Содержание букваря разнообразно, он также содержит «заметки из комментария к Энеиде , несколько гимнов, краткий словарь греческих слов, некоторые греческие склонения, заметки о библейских местах, трактат о природе ангелов и немного астрономии». [2]

Стихотворение

Современное использование

Критическое издание поэмы было опубликовано в 1903 году Уитли Стоуксом и Джоном Страханом во втором томе Thesaurus Palaeohibernicus . [4] Среди современных писателей, переводивших поэму, были Робин Флауэр , У. Х. Оден , Шеймас Хини , Пол Малдун и Эван Боланд . В переводе Одена поэма была помещена Сэмюэлем Барбером в качестве восьмой из его десяти песен отшельника (1952–53).

Фэй Сэмпсон написала серию книг по мотивам поэмы. В них рассказывается о приключениях Пангура Бана, монаха Ниалла (его друга) и Финнглас (валлийской принцессы).

В анимационном фильме 2009 года «Секрет Келлса» , который в значительной степени вдохновлен ирландской мифологией, одним из второстепенных персонажей является белый кот по имени Пангур Бан, который прибывает в компании монаха. Парафраз поэмы на современном ирландском языке зачитывается во время титров актером и ирландским оратором Миком Лалли . [5]

Ирландская певица Падрайгин Ни Уаллахайн записала стихотворение в своем студийном альбоме 2011 года Songs of the Scribe , включающем как оригинальный текст, так и перевод лауреата Нобелевской премии Шеймуса Хини . Стихотворение было прочитано Томасом О Катасайгом (сначала на ирландском, затем в английском переводе Хини) на панихиде по Хини в Мемориальной церкви Гарвардского университета 7 ноября 2013 года. [6]

В 2016 году Джо Эллен Богарт и Сидни Смит опубликовали иллюстрированную книгу по мотивам поэмы под названием «Белый кот и монах» . [7]

В 2018 году Эдди Ридер адаптировала слова из песни «Pangur Bán And The Primrose Lass» для своего альбома Cavalier . [8]

Голландская группа Twigs & Twine использовала части стихотворения в своей песне «Messe ocus Pangur Bán». [9]

В 2022 году ирландский писатель Колм Тойбин опубликовал собственную версию поэмы в сборнике под названием «Vinegar Hill» . [10]

Впервые описанный в 2022 году, Пангурбан , род нимравид из эоценовой Калифорнии , назван в честь кошки из поэмы. [11]

Смотрите также

Примечания

  1. Грин и О'Коннор, 1967
  2. ^ Тонер (2007), стр. 1-2
  3. ^ "Проект Гутенберг Электронная книга "Книга стихов Гэла" Элеоноры Халл". www.gutenberg.org . Получено 13 ноября 2023 г. .
  4. Стоукс и Страхан, 1904, стр. 293–294.
  5. ^ "Тайна Келлс (2009) - IMDb". IMDb .
  6. ^ "Шеймус Хини: Мемориальное празднование, "Пангур Бан"". YouTube . 7 ноября 2013 г. Получено 4 ноября 2022 г.
  7. ^ Килидатис, Розмари. «Белая кошка и монах». Гильдия детских писателей .
  8. ^ "ОБЗОР АЛЬБОМА: Cavalier". Spalding Today . 3 сентября 2018 г. Получено 18 сентября 2023 г.
  9. ^ "Messe ocus Pangur Bán" . Спотифай . 13 июля 2019 г.
  10. ^ Колм Тойбин (2022). Винегар Хилл. Бостон: Beacon Press.
  11. ^ Poust, Ashley W.; Barrett, Paul Z.; Tomiya, Susumu (12 октября 2022 г.). «Ранний нимравид из Калифорнии и рост числа гиперхищных млекопитающих после климатического оптимума среднего эоцена». Biology Letters . 18 (10). Royal Society. doi :10.1098/rsbl.2022.0291. ISSN  1744-957X. PMC 9554728 . 

Ссылки

Внешние ссылки