stringtranslate.com

Пекод (Моби Дик)

Pequod — вымышленное китобойное судно 19-го века из Нантакета , которое появляется в романе 1851 года «Моби Дик» американского писателя Германа Мелвилла . Pequod и его команда под командованием капитана Ахава играют центральную роль в истории, которая после начальных глав почти полностью происходит на борту судна во время трехлетней китобойной экспедиции в Атлантическом, Индийском и южной части Тихого океанов .Большинство персонажей романа являются частью команды Pequod . [1] [2 ]

Измаил , рассказчик романа, сталкивается с кораблем после того, как прибывает в Нантакет и узнает о трех кораблях, которые собираются отправиться в трехлетние круизы. Получив задание от своего нового друга, полинезийского гарпунщика Квикега (или, точнее, идола-бога Квикега, Йоджо), сделать выбор за них обоих, Измаил, самопровозглашенный «новичок в китобойном промысле», отправляется в Прямую пристань и выбирает Pequod .

Имя

Измаил говорит, что Pequod был назван в честь племени коренных американцев, говорящего на алгонкинском языке . [3] Мелвилл знал историю племени, что оно было уничтожено и рассеяно в начале 1600-х годов войной с пекотами и эпидемией, которая ей предшествовала. Племя Mashantucket Pequot (западное племя пекотов) и племенная нация Eastern Pequot до сих пор населяют свою резервацию в Коннектикуте . [ требуется ссылка ]

Мелвилл упоминал пекотов и в других своих работах. Осима Юкико указывает на другие символические ссылки на племя в романе и говорит, что в финальной сцене уничтожение Моби Диком «Пекода» отражает уничтожение народа пекотов. [4] Название также вызывает библейские смыслы. [5] [ необходимо дальнейшее объяснение ]

Описание

Pequod выдержал годы и стихии, но не без повреждений. У судна есть квартердек и бак , и оно трехмачтовое, как и большинство китобоев Нантакета того времени, но все три мачты являются заменой, взятой после того, как оригинальные были потеряны во время тайфуна у берегов Японии. [6]

Pequod в этом отношении не отличается от Ahab, поскольку многие из этих остальных недостающих элементов были заменены костями китов, на которых она охотится. Это не новое судно, и с возрастом обычно приходит некоторое почтение и уважение, которые Измаил пытается передать, используя несколько исторических ссылок в своем описании. Но в случае Pequod это было сведено на нет толстым слоем варварства, который был наложен на корабль в виде фантастических украшений в стиле скримшоу . Далеко не наслаждаясь простыми утилитарными заменами из доступного китового уса, она была богато украшена, даже китовые зубы, вставленные в перила, которые теперь напоминают открытую челюсть. Подобно ожерелью из косточек на каннибале, эти украшения являются явным свидетельством успеха Pequod как охотника и убийцы китов.

...редкое старинное ремесло... [...]

Это был корабль старой школы, довольно маленький, если вообще был; со старомодным видом когтистых лап. Долго выдержанный и покрытый непогодой в тайфунах и штилях всех четырех океанов, цвет его старого корпуса был темным, как у французского гренадера , который сражался и в Египте, и в Сибири. Его почтенные носы казались бородатыми. Его мачты... стояли прямо, как позвоночники трех старых королей Кельна . Его древние палубы были изношены и сморщены, как почитаемая паломниками плита в Кентерберийском соборе, где истекал кровью Беккет . Но ко всем этим его старым древностям были добавлены новые и чудесные черты, относящиеся к дикому бизнесу, которому он следовал более полувека... [...]

Она была одета как варварский эфиопский император, его шея была тяжелой от подвесок из полированной слоновой кости. Она была предметом трофеев. Каннибал среди ремесла, обманывающая себя в чеканных костях своих врагов. Вокруг ее необшитые панели, открытые фальшборты были украшены, как одна сплошная челюсть, с длинными острыми зубами кашалота , вставленными туда вместо штифтов , чтобы прикрепить ее старые пеньковые мышцы и сухожилия. Эти мышцы не проходили через базовые блоки сухопутного леса, но ловко перемещались по снопам морской слоновой кости. Презирая поворотное колесо на своем почтенном штурвале , она щеголяла там румпелем ; и этот румпель был единой массой, любопытно вырезанной из длинной узкой нижней челюсти ее наследственного врага... Благородное ремесло, но каким-то образом самое меланхоличное! Все благородные вещи тронуты этим.

—  Моби Дик , гл. 16 [3]

Основными владельцами судна являются два состоятельных квакера, отставных капитана китобойного промысла, поэтому «другие, более незначительные и разрозненные владельцы, оставили почти все управление делами судна этим двоим».

Капитан Вилдад , который вместе с капитаном Пелегом был одним из крупнейших владельцев судна; другие акции, как это иногда бывает в этих портах, принадлежат толпе старых получателей ренты ; вдовам, детям без отцов и подопечным канцелярии ; каждый владеет приблизительно стоимостью куска бревна, или фута доски, или одного-двух гвоздей на судне. Люди в Нантакете вкладывают свои деньги в китобойные суда, так же, как вы вкладываете свои в одобренные государственные акции, приносящие хорошие проценты.

—  Моби Дик , гл. 16 [3]

Фалек служил первым помощником Ахава на судне «Пекод» , прежде чем получил собственное командование. Он же отвечал за все украшения из китового уса.

...за время своего пребывания на посту главного помощника [он] дополнил ее изначальную нелепость и инкрустировал ее причудливостью как материала, так и дизайна, не имеющей себе равных, за исключением резного щита или кровати Торкилл-Хейка...

—  Моби Дик , гл. 16 [3]

Символическое значение

Ученые рассматривали Pequod и его команду как символические, но не пришли к единому мнению относительно деталей. Расовое разнообразие команды корабля было воспринято как отражение идеала американского расового сообщества. Его тридцать членов экипажа равнялись числу американских штатов в то время, и, по словам Эндрю Дельбанко , Pequod «становится копией американского государственного корабля». [7] Некоторые согласны с тем, что видят корабль как «собрание», то есть группу, которая представляет большую группу, [8] в то время как другие оспаривают «известную» интерпретацию. [9]

Культурные ссылки

Цитаты

Примечания

  1. ^ Харт (1986).
  2. ^ Беркау_Эдвардс (2001).
  3. ^ abcd Мелвилл, Герман, «Глава xvi — Корабль», Моби Дик
  4. ^ Осима (2013), стр. 51-53.
  5. ^ Брауде (1962).
  6. Мелвилл, Герман, «Глава xviii — Его знак», Моби Дик
  7. ^ Дельбанко (2005), стр. 158.
  8. ^ Кадо (2018), стр. 40-42.
  9. ^ Эртель (2016), стр. 308.
  10. ^ Вэнс, Берт (2011). Словарь сокращений . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-969829-5. OCLC  755594447.

Источники

Внешние ссылки