Cry for Happy — американский комедийный фильм CinemaScope 1961 года, снятый Джорджем Маршаллом , в главных ролях Гленн Форд и Дональд О'Коннор . Это служебная комедия, действие которой происходит в Японии и в основном снятая там. Заглавную песню исполняет во время начальных титров Миёси Умэки, который играет главную роль в фильме.
Во время Корейской войны военно-морской фотограф Энди Сайферс ( Гленн Форд ) и его команда из трех человек занимают дом гейш в Токио , хотя вход туда запрещен, и там живут четыре девушки.
Сначала мужчины неправильно понимают профессию гейш. Позже развивается роман. Осложнения возникают, когда ироничное замечание, сделанное Сайферсом прессе о том, что он сражался в Корейской войне, чтобы помочь японским сиротам, получает огласку в Соединенных Штатах, и ВМС начинают разбираться в ситуации. Моряки и гейши решают быстро превратить дом гейш во временный приют, а местные дети соглашаются выдавать себя за сирот в обмен на мороженое. Удивительно, но уловка оказывается успешной, и тысячи американцев жертвуют деньги, что приводит к тому, что Сайферс основывает законный приют. Двойная свадьба проводится между двумя моряками и двумя гейшами, в то время как двое других мужчин думают последовать их примеру.
Отзывы критиков были смешанными и отрицательными; одним из часто упоминаемых аспектов фильма была непристойность юмора, которая раздвигала границы того, что было разрешено на экране в то время. Босли Кроутер из The New York Times написал, что в фильме было «много глупостей» — «бессмыслицы того рода, которая выдает отчаянного сценариста за работой... Не удивляйтесь, конечно, ничему, что происходит в этом безвкусном фильме, снятом по роману Джорджа Кэмпбелла, который, должно быть, был по крайней мере лучше. И не разочаровывайтесь, поскольку вас торжественно предупредили». [4] Variety назвал фильм «разочарованием» с юмором, который был «неровным и в основном низким, преувеличенным или очевидным, и у звезд мало возможностей вонзить свои театральные зубы». [5] Harrison's Reports оценил фильм как «хороший» с «некоторыми из самых пикантных реплик, которые мы когда-либо слышали в новой «взрослой» волне американских фильмов. Такой подход к бурлескной комедии вызовет новые крики цензоров и тех, кто требует, чтобы представленные здесь картины были засекречены». [6] Роджер Энджелл из The New Yorker назвал фильм «раздражающей работой, которая заставила меня плакать, конечно, но не от счастья». [7] Чарльз Стинсон из Los Angeles Times назвал фильм «умеренно забавной попыткой — даже если вы уже видели все его шутки три десятка раз, что вы, безусловно, сделали». Стинсон добавил, что единственное, что отличало «Плач от счастья» от многих других комедий о службе, — это диалоги Ирвинга Бречера, которые были «профессионально аккуратными и яркими, но он не смог устоять перед тем, чтобы не приукрасить их некоторыми из самых жестких кадров двусмысленности, которые можно было услышать на экране за долгое время. Полдюжины строк более чем рискованные, и по крайней мере одна слишком грубая даже для комедии о службе. Этого достаточно, чтобы вычеркнуть этот фильм из списка семейных». [8] The Monthly Film Bulletin писал: «Любой фильм, который тратит большую часть своей энергии на затянутую шутку о том, как далеко вы можете зайти с гейшей, вряд ли может не быть таким же безвкусным и глупым, как этот». [9]