О фильме, основанном на романе, смотрите " Il turno "
«Поворот» ( итал . Il Turno [il ˈturno] ) —второй роман Луиджи Пиранделло . [1] Первоначально опубликованный в Катании в 1902 году редактором Никколо Джаннотта, он был переиздан издательством Fratelli Treves вместе с новеллой « Лонтано » с подзаголовком «Новеллы Луиджи Пиранделло» в 1915 году. Автор, по-видимому, считал его скорее длинным рассказом, чем настоящим романом, и во введении к изданию 1915 года объяснил, что обе истории были написаны им в ранней юности, и судил о них, говоря: «…одна весёлая, если не беззаботная, а другая грустная». Он утверждал, что их величайшее достоинство состояло в «открытой живости изображения».
Рассказ разделен на тридцать очень коротких глав, которые позволяют автору быстро менять ситуации и обстановку, поочередно выводя на передний план различные субъекты, вовлеченные в уникальный план, задуманный Маркантонио Рави, причину странных и непредсказуемых событий. У этого тучного, упорного отца Стеллины есть идея- фикс, которая, как он считает, принесет счастье его дочери: установить поворот . То есть, он отдаст ее в жены стареющему и состоятельному дону Диего Алькосэру, а затем, после его смерти, передаст ее, сказочно богатую и довольную, ее отчаянному, но грязному поклоннику Пепе Аллетто. Маркантонио настолько убежден в действенности этой идеи, что ходит по городу, рассказывая о ней всем, чтобы получить их согласие, упрямо настаивая на своей правоте с комической вставкой «ragioniamo!» (давайте поговорим об этом!). Но большинство людей, которых он встречает, как только они слышат имя дряхлого Алькосера, «выплевывают смех». Предложение плана доминирует в первой главе с взволнованной фигурой Маркантонио Рави. Его зять в пекторисе Диего Алькосера, бодрый старик, вдовец четырех жен и безвкусный денди с его «маленькими водянистыми скрытными лысыми глазами», уже будучи «завоевателем дам в кринолинах со времен Фердинанда II, короля Обеих Сицилий», появляется во второй главе, где он возбужденно беседует со своим будущим тестем о подготовке к сдаче Стеллины. К этим двум «человеческим пятнам» добавляется третье в следующей главе, в которой на первый план выходит Пепе Аллетто, бенефициар «поворота». Читателю кажется любопытным тот факт, что план Маркантонио Рави застает его врасплох; на самом деле он не настоящий «отчаянный поклонник». Ему нравится Стеллина, но из-за отсутствия смелости и шаткого материального положения он никогда бы не осмелился даже подумать о женитьбе на ней. Он не способен выбирать и всегда должен зависеть от выбора других.
Пепе Аллетто — типичный представитель некоего меланхоличного дворянства провинции, глубоко ленивый и морально слабый. Он живет в тени своей стареющей матери, которая никогда не позволяла ему работать (и он, очевидно, хорошо приспосабливается к этой ситуации) из-за неправильного представления о достоинстве ее государства. Пепе проводит день, заботясь о своей внешности, мечтая о большом городе. Идея «поворота» предлагает ему неожиданную цель, прекрасную жену и большую наследственность в перспективе, решение всех его проблем без особого труда.
Брак наполнен сценами волнующей комедии: дряхлый дон Диего надевает по этому случаю «длинный наполеон, переживший четыре свадьбы». Такая древность жалко контрастирует со свежестью Стеллины, чье появление «озарило вечеринку». Пепе прорывается сквозь эту нечестную и неуютную атмосферу фальшивых комплиментов и плохо притворного сочувствия, когда, отвечая на просьбы гостей, он чувствует себя наделенным ролью будущего мужа и начинает играть на пианино, петь и дирижировать танцами. Истерический кризис Стеллины, которая падает в обморок после того, как ее старый муж проливает росолио на ее белое платье из-за неконтролируемой дрожи рук, является событием, которое разбивает вдребезги аппарат лицемерия, который Маркантонио с таким трудом выстроил вокруг себя. Но он продолжает неловко искать тщетные оправдания, пока гости спешат уйти с вечеринки. С этого момента события стремительно выходят из-под контроля, поскольку все становится добычей случая: Пепе, ловкий кавалер, ввязывается в дуэль, чтобы защитить Стеллину, ситуации, которой он мог бы легко избежать, если бы не попросил помощи у своего высокомерного и властного зятя, адвоката Чиро Коппы, который настаивает на том, что он должен бросить вызов своему противнику или прослыть трусом. Пепе проигрывает и в итоге получает серьезную рану, поскольку он потеряет саму Стеллину после того, как постоянно умолял Чиро вмешаться в его пользу. После смерти жены Чиро, по сути, женится на Стеллине, которая потеряла терпение и больше не может ждать смерти своего престарелого мужа.
Чиро высокомерно вставляет себя... в свою очередь, женившись на Стеллине и сделав ее рабыней своей безумной ревности. Но, снова вопреки всем ожиданиям повествования, крепкий и оптимистичный адвокат умирает раньше времени. Его двое сыновей и сыновья его сестры теперь должны остаться с Пепе, который в финальной сцене, рядом с телом своего шурина, прижимает их к груди, ожидая взгляда согласия от Стеллины.
Последние слова Маркантонио Рави подчеркивают противоречия случая, deus ex machina всего романа: «Вот этот, похожий на льва, посмотрите на него: мертв! А этот старый червь, здоровый и полный жизни! Завтра другой женится на Тине Мендоле, твоей доброй подруге...» Это горькие для него слова, особенно если вспомнить, что Тина — дочь ненавистной Кармелы Мендолы, которая настойчиво клеймила союз Стеллины со старым доном Диего, определяя его как «смертный грех, вопиющий о мести!»
Понятно, почему Пиранделло определил эту историю как «веселую, если не беззаботную». Желание играть в игры исчерпывает себя в фейерверке волнующей выдумки; но на заднем плане всегда есть тень недовольства каждого персонажа, чьи желания никогда не исполняются и не могут быть исполнены. Они сводятся на нет непредсказуемыми и неконтролируемыми событиями.