stringtranslate.com

Воры велосипедов

«Похитители велосипедов» ( итал . Ladri di biciclette ), также известный как «Похититель велосипедов» [ 5] итальянский неореалистический драматический фильм 1948 года режиссёра Витторио Де Сика . [6] В нём рассказывается история бедного отца, который ищет в Риме после Второй мировой войны свой украденный велосипед , без которого он потеряет работу, которая должна была стать спасением для его молодой семьи.

Экранизация романа Луиджи Бартолини 1946 года режиссером Чезаре Дзаваттини , в главных ролях — Ламберто Маджорани в роли отчаявшегося отца и Энцо Стайола в роли его отважного сына. «Похитители велосипедов» получили почетную премию «Оскар» (самый выдающийся фильм на иностранном языке) в 1950 году, а в 1952 году были признаны величайшим фильмом всех времен по опросу режиссеров и критиков журнала Sight & Sound ; [7] пятьдесят лет спустя другой опрос, организованный тем же журналом, поставил фильм на шестое место среди величайших фильмов всех времен. [8] В версии списка 2012 года фильм занял 33-е место среди критиков и 10-е среди режиссеров.

Фильм также был назван Turner Classic Movies одним из самых влиятельных фильмов в истории кино, [9] и считается частью канона классического кино. [10] Фильм был признан под номером 3 в престижном списке Brussels 12 на Всемирной выставке 1958 года и под номером 4 в списке журнала Empire «100 лучших фильмов мирового кино» в 2010 году. [11] Он также был включен в список 100 итальянских фильмов, которые необходимо сохранить , составленный Министерством культурного наследия Италии , список 100 фильмов, которые «изменили коллективную память страны в период с 1942 по 1978 год». [12]

Сюжет

В Риме после Второй мировой войны Антонио Риччи отчаянно нуждается в работе, чтобы содержать свою жену Марию, сына Бруно и маленького ребенка. Ему предлагают работу по расклейке рекламных объявлений, но он говорит Марии, что не может принять ее, потому что для этой работы нужен велосипед. Мария решительно снимает с кровати простыни из своего приданого — ‌ценные вещи для бедной семьи‌ — и относит их в ломбард , где они приносят достаточно, чтобы выкупить заложенный велосипед Антонио.

В свой первый рабочий день Антонио находится на вершине лестницы, когда молодой человек крадет его велосипед. Антонио бежит за ним, но его сбивают с пути сообщники вора. Полиция регистрирует жалобу Антонио, но говорит, что мало что может сделать.

Узнав, что на рынке Piazza Vittorio часто всплывают краденые вещи , Антонио отправляется туда с несколькими друзьями и Бруно. Они находят раму велосипеда, которая может принадлежать Антонио, но продавцы отказываются разрешить им изучить серийный номер. Они вызывают карабинера , который приказывает продавцам разрешить ему прочитать серийный номер. Он не совпадает с номером пропавшего велосипеда, но офицер не позволяет им осмотреть его самостоятельно.

На рынке Порта Портезе Антонио и Бруно замечают вора со стариком. Вор ускользает от них, а старик притворяется невежественным. Они следуют за ним в церковь, где он тоже ускользает от них.

Антонио преследует вора в бордель, обитатели которого выгоняют их. На улице собираются враждебно настроенные соседи, пока Антонио обвиняет вора, который удобно впадает в припадок, в котором толпа винит Антонио. Бруно приводит полицейского, который обыскивает квартиру вора, но безуспешно. Полицейский говорит Антонио, что дело слабое — у Антонио нет свидетелей, а соседи наверняка предоставят вору алиби. Антонио и Бруно уходят в отчаянии среди насмешек и угроз толпы.

Их путь домой приводит их на футбольный стадион Stadio Nazionale PNF . Антонио видит брошенный велосипед возле двери и после долгих мучительных колебаний приказывает Бруно сесть на трамвай и доехать до остановки неподалеку. Антонио обходит брошенный велосипед и запрыгивает на него. Мгновенно поднимается шум и крик , и Бруно, который пропустил трамвай, ошеломлен, увидев, как его отца преследуют, окружают и стаскивают с велосипеда. Пока Антонио силой тянут к полицейскому участку, владелец велосипеда замечает Бруно в слезах и в момент сострадания говорит остальным отпустить Антонио.

Антонио и Бруно затем медленно уходят среди шумящей толпы. Антонио борется со слезами, и Бруно берет его за руку.

Бросать

Производство

«Похитители велосипедов» — самая известная работа итальянского неореализма , движения, которое формально началось с фильма Роберто Росселлини « Рим — открытый город» (1945) и было направлено на то, чтобы придать кинематографу новую степень реализма. [13] Де Сика только что снял «Чистку обуви» (1946), но не смог получить финансовую поддержку от какой-либо крупной студии для фильма, поэтому он сам собрал деньги у друзей. Желая изобразить нищету и безработицу послевоенной Италии, [14] он написал сценарий в соавторстве с Чезаре Дзаваттини и другими, используя только название и несколько сюжетных приемов малоизвестного романа того времени поэта и художника Луиджи Бартолини . [15] Следуя заветам неореализма, Де Сика снимал только на натуре (то есть без студийных декораций) и нанимал только неподготовленных актеров. (Например, Ламберто Маджорани был фабричным рабочим.) То, что роли некоторых актеров соответствовали их жизни за кадром, добавляло фильму реализма. [16] Де Сика выбрал Маджорани, когда он привел своего маленького сына на прослушивание для фильма. Позже он выбрал 8-летнего Энцо Стайолу , когда заметил, что мальчик наблюдает за производством фильма на улице, помогая отцу продавать цветы. Последний кадр фильма, где Антонио и Бруно уходят от камеры вдаль, является данью уважения многим фильмам Чарли Чаплина , который был любимым режиссером Де Сики. [14]

Раскрываем драму повседневной жизни, прекрасное в ежедневных новостях.

-  Витторио Де Сика в Abbiamo domandato a De Sica perché fa un Film dal Ladro di bicicette (Мы спросили Де Сика, почему он снимает фильм о воре велосипедов) – La fiera Letteraria , 2/6/48

Заголовок

Оригинальное итальянское название — Ladri di biciclette . Буквально переводится на английский как «воры велосипедов»; и ladri , и biciclette — множественное число. В романе Бартолини название отсылает к послевоенной культуре безудержного воровства и неуважения к гражданскому порядку, противостоящей только некомпетентной полиции и безразличным союзным оккупантам. [17]

Когда фильм был показан в Соединенных Штатах в 1949 году, Босли Кроутер назвал его «Похитителем велосипедов» в своем обзоре в The New York Times [5] , и это название стало названием, под которым фильм был известен на английском языке. Когда фильм был повторно выпущен в конце 1990-х годов, кинокритик San Francisco Chronicle Боб Грэм сказал, что он предпочитает эту версию, заявив: «Пуристы раскритиковали английское название фильма как плохой перевод итальянского ladri , которое является множественным числом. Какая слепота! «Похититель велосипедов» — одно из тех замечательных названий, сила которого не проникает, пока фильм не закончится». [18] В релизе Criterion Collection 2007 года в Северной Америке используется название «Похитители велосипедов » . [19]

Прием

Критический ответ

Когда «Похитители велосипедов» вышли в Италии, фильм был воспринят враждебно и как изображающий итальянцев в негативном ключе. Итальянский критик Гвидо Аристарко похвалил его, но также пожаловался, что «сентиментальность иногда может занять место художественных эмоций». Другой итальянский кинорежиссер-неореалист Лукино Висконти раскритиковал фильм, заявив, что было ошибкой использовать профессионального актера для дубляжа диалогов Ламберто Маджорани. [14] Луиджи Бартолини, автор романа, из которого де Сика взял свое название, был весьма критически настроен по отношению к фильму, считая, что дух его книги был полностью предан, поскольку его главный герой был интеллектуалом среднего класса, а его темой был крах гражданского порядка. [17]

Современные рецензии в других местах были положительными. Босли Кроутер, кинокритик The New York Times , похвалил фильм и его послание в своей рецензии. Он написал: «Итальянцы снова прислали нам блестящий и сокрушительный фильм в печальной драме Витторио Де Сики о современной городской жизни, «Похититель велосипедов». Широко и горячо восхваляемая теми, кто видел ее за границей (где она уже завоевала несколько призов на различных кинофестивалях), эта душераздирающая картина разочарования, которая вчера вышла в [World Theater], претендует на то, чтобы оправдать все прогнозы о ее абсолютном триумфе здесь. И снова талантливый Де Сика, подаривший нам сокрушительный «Чистка обуви» , эту отчаянно трагическую демонстрацию детской коррупции в послевоенном Риме, захватил и остро отобразил в простых и реалистичных терминах главную — действительно, фундаментальную и универсальную — драматическую тему. Это изоляция и одиночество маленького человека в этом сложном социальном мире, который по иронии судьбы благословлен институтами, призванными утешать и защищать человечество». [5] Пьер Лепроон написал в Cinéma D'Aujourd'hui , что "то, что нельзя игнорировать на социальном уровне, так это то, что персонаж показан не в начале кризиса, а в его исходе. Достаточно взглянуть на его лицо, на его неуверенную походку, на его нерешительность или страх, чтобы понять, что Риччи уже жертва, униженный человек, потерявший уверенность в себе". Затем парижанка Лотте Х. Эйснер назвала его лучшим итальянским фильмом со времен Второй мировой войны, а британский критик Роберт Уиннингтон назвал его "самой успешной записью любого иностранного фильма в британском кино". [14]

Когда фильм был повторно выпущен в конце 1990-х годов, Боб Грэм, штатный кинокритик San Francisco Chronicle , дал драме положительную рецензию: «Роли играют неактеры, Ламберто Маджорани в роли отца и Энцо Стайола в роли серьезного мальчика, который иногда кажется миниатюрным человеком. Они привносят серьезное достоинство в немигающий взгляд Де Сики на послевоенную Италию. Колесо жизни крутится и перемалывает людей; человек, который был высоко везучим утром, падает с наступлением ночи. Невозможно представить эту историю в какой-либо другой форме, кроме как у Де Сики. Новая черно-белая печать имеет необычайную гамму серых тонов, которые становятся темнее по мере приближения жизни». [18] В 1999 году кинообозреватель Chicago Sun-Times Роджер Эберт написал, что « Похититель велосипедов настолько прочно укрепился в качестве официального шедевра, что немного удивительно вернуться к нему снова спустя много лет и осознать, что он все еще жив и обладает силой и свежестью. Получив почетный Оскар в 1949 году, регулярно признаваемый одним из величайших фильмов всех времен, почитаемый как один из краеугольных камней итальянского неореализма, это простой, сильный фильм о человеке, которому нужна работа». Эберт добавил фильм в свой список « Великих фильмов ». [20] В 2020 году AO Scott похвалил фильм в эссе под названием «Почему вам все еще следует заботиться о «Похитителях велосипедов»». [21]

«Похитители велосипедов» — постоянный участник опросов критиков и режиссёров Британского института киноискусства Sight & Sound , посвящённых величайшим фильмам всех времён. Фильм занял 1-е и 7-е место в опросе критиков в 1952 и 1962 годах соответственно. Он занял 11-е место в опросе критиков журнала 1992 года, 45-е место в опросе критиков 2002 года [22] и 6-е место в опросе десятка лучших режиссёров 2002 года [23] . Он был немного ниже в опросе режиссёров 2012 года, 10-е [24] и 33-е место в опросе критиков 2012 года [25] . The Village Voice поставил фильм на 37-е место в своём списке 250 лучших «Лучших фильмов века» в 1999 году, основанном на опросе критиков. [26] Фильм занял 99-е место в списке «100 величайших фильмов» по ​​версии известного французского журнала Cahiers du cinéma в 2008 году. [27]

Японский кинорежиссер Акира Куросава назвал этот фильм одним из 100 своих любимых фильмов. [28] [ когда? ] Фильм был включен Ватиканом в список важных фильмов, составленный в 1995 году, в категории «Ценности». [29]

«Воры велосипедов» продолжают получать очень высокие оценки от современных критиков, а сайт-агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщает, что 99% из 70 рецензий по состоянию на апрель 2022 года были положительными, со средней оценкой 9,20/10. Консенсус критиков сайта гласит: «Образец итальянского неореализма, « Воры велосипедов» процветает за счет своей неброской игры и жгучих эмоций». [30]

Награды и номинации

Наследие

Многие режиссеры называли этот фильм одним из главных источников вдохновения, в том числе Сатьяджит Рэй , [34] Кен Лоуч , [35] Джорджио Манджамеле , [36] Бимал Рой , [37] Анураг Кашьяп , [38] Балу Махендра , [39] Ветримааран и Басу Чаттерджи . [40]

Фильм был примечателен для режиссеров иранской новой волны , таких как Джафар Панахи и Дариуш Мехрджуи . [41] [42]

Фильм был одним из 39 иностранных фильмов, рекомендованных Мартином Скорсезе Колину Леви . [43]

Это было спародировано в фильме «Похититель сосулек» (1989). [ необходима цитата ]

Фильм представлен в фильме Роберта Олтмена 1992 года «Игрок» . В этом фильме Гриффин Милл (которого играет Тим ​​Роббинс ), руководитель голливудской студии, отслеживает сценариста Дэвида Кахане (которого играет Винсент Д'Онофрио ) на показе « Похитителей велосипедов» и инсценирует то, что он представляет как случайную встречу с Кахане. [ необходима цитата ]

Фильм Нормана Лофтиса «Посланник» (1994) считается ремейком фильма «Похитители велосипедов» . [44] [45]

Эпизод «Вор» из американского комедийно-драматического сериала « Мастер не на все руки» во многом вдохновлён « Похитителями велосипедов» . [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Bicycle Thieves (1948)". The Criterion Collection . Получено 1 августа 2021 г.
  2. ^ Гордон, Роберт (2008). Похитители велосипедов (Ladri Di Biciclette). Нью-Йорк: Макмиллан. п. 26. ISBN 9781844572380. Получено 29 апреля 2018 г.
  3. ^ "Колеса истории". Village Voice. 6 октября 1998 г. Получено 29 мая 2021 г.
  4. ^ "Похитители велосипедов (1949)". Box Office Mojo . Получено 1 октября 2014 г. .
  5. ^ abc Кроутер, Босли (13 декабря 1949 г.). «Похититель велосипедов (1948) ЭКРАН; «Похититель велосипедов» Витторио Де Сики, драма о послевоенном Риме, выходит в свет». The New York Times . Архивировано из оригинала 7 февраля 2022 г. Получено 7 февраля 2022 г.
  6. ^ Скотт, АО (13 августа 2020 г.). «Почему вас все еще должны волновать «Похитители велосипедов» — о незабываемом горе и непреходящих удовольствиях от шедевра итальянского неореализма». The New York Times . Получено 16 августа 2020 г.
  7. Эберт, Роджер (19 марта 1999 г.). «Вор велосипедов / Воры велосипедов (1949) обзор». Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 27 февраля 2009 г. Получено 20 июля 2010 г.
  8. Опрос «Лучшая десятка» журнала Sight and Sound. Архивировано 01.02.2017 на Wayback Machine , список режиссеров 2002. Последний доступ: 19.01.2014.
  9. ^ Эберт, Роджер. «15 самых влиятельных фильмов TCM всех времен и 10 от меня». Chicago Sun-Times . Получено 8 сентября 2011 г.
  10. ^ Эберт, Роджер. «Вор велосипедов / Воры велосипедов (1949)». Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 27 февраля 2009 года . Получено 8 сентября 2011 года .
  11. ^ "100 лучших фильмов мирового кино – 60. Жан де Флоретт". Empire . 2019.
  12. ^ "Ecco i cento Film Italian da Salvare Corriere della Sera" . www.corriere.it . Проверено 11 марта 2021 г.
  13. Меган, Ратнер. Архивировано 10 августа 2007 г. на Wayback Machine . GreenCine, «Итальянский неореализм», 2005. Последний доступ: 30 декабря 2007 г.
  14. ^ abcd Уэйкман, Джон (1987). Мировые кинорежиссеры: 1890-1945 . HW Wilson. стр. 232. ISBN 978-0-8242-0757-1.
  15. ^ Гордон, Роберт СК (2008). Похитители велосипедов (Ladri Di Bicicette) . Макмиллан. стр. 3–4. ISBN 978-1-84457-238-0.
  16. ^ "Ламберто Маджорани мертв; снимался в фильме "Похититель велосипедов"". The New York Times . The Associated Press. 24 апреля 1983 г.
  17. ^ ab Healey, Robin (1998). Итальянская литература двадцатого века в английском переводе: аннотированная библиография 1929-1997 . University of Toronto Press. стр. 49. ISBN 978-0-8020-0800-8.
  18. ^ ab Graham, Bob. San Francisco Chronicle, обзор фильма, 6 ноября 1998 г. Последний доступ: 30 декабря 2007 г.
  19. ^ "Велосипедные воры". Коллекция Criterion . Получено 2023-01-10 .
  20. «Велосипедные воры». Роджер Эберт . 19 марта 1999 г.
  21. ^ Скотт, АО (13 августа 2020 г.). «Почему вас все еще должны волновать «воры велосипедов». The New York Times . Получено 12 сентября 2021 г.
  22. ^ "The Sight & Sound Top Ten Poll 2002 The Rest of Critic's List". old.bfi.org.uk . Архивировано из оригинала 2016-08-13 . Получено 2021-05-16 .
  23. ^ "Sight & Sound Top Ten Poll 2002 The Rest of Director's List". old.bfi.org.uk . Архивировано из оригинала 2017-02-01 . Получено 2014-01-19 .
  24. ^ "Directors' Top 100". Sight & Sound . British Film Institute. 2012. Архивировано из оригинала 2016-02-09 . Получено 2021-05-16 .
  25. ^ "Critics' Top 100". Sight & Sound . British Film Institute. 2012. Архивировано из оригинала 2016-02-07 . Получено 2021-05-16 .
  26. ^ "Take One: The First Annual Village Voice Film Critics' Poll". The Village Voice . 1999. Архивировано из оригинала 26 августа 2007 года . Получено 27 июля 2006 года .
  27. ^ "100 величайших фильмов Cahiers du cinéma" . Деталь фильма . 23 ноября 2008 г.
  28. ^ Томас-Мейсон, Ли. «От Стэнли Кубрика до Мартина Скорсезе: Акира Куросава однажды назвал 100 своих любимых фильмов всех времен». Far Out Magazine . Получено 23 января 2023 г.
  29. ^ "Vatican Best Films List". Официальный сайт Конференции католических епископов США . Архивировано из оригинала 2012-04-22 . Получено 2012-04-20 .
  30. ^ "Вор велосипедов (1949)". Rotten Tomatoes . Получено 27 апреля 2022 г. .
  31. Эберт, Роджер (19 декабря 2012 г.). «15 самых влиятельных фильмов TCM всех времен и 10 от меня | Журнал Роджера Эберта». Роджер Эберт . Получено 29 июня 2013 г.
  32. ^ "100 лучших фильмов мирового кино". Empire .
  33. ^ "100 величайших фильмов на иностранном языке". BBC Culture . 30 октября 2018 г.
  34. ^ Робинсон, А. Сатьяджит Рэй: видение кино . ИБ Таврида.2005. ISBN 1-84511-074-9 . п. 48. 
  35. ^ Ламонт, Том (16 мая 2010 г.). «Фильмы, которые изменили мою жизнь: Кен Лоуч». Лондон: The Observer . Получено 22 июля 2019 г.
  36. Национальный архив кино и звука: «Il Contratto» на австралийском экране
  37. ^ Анвар Худа (2004). Искусство и наука кино. Atlantic Publishers & Dist. стр. 100. ISBN 81-269-0348-1.
  38. ^ Акбар, Ирена (14 июня 2008 г.). «Почему Сика переместила Патну». Архив Indian Express . Получено 4 мая 2015 г.
  39. Махендра, Балу (7 сентября 2012 г.). «சினிமாவும் நானும்...» (на тамильском языке). кинорежиссер balumahendra.blogspot.in . Проверено 9 июня 2014 г.
  40. ^ "Манзил воспоминаний: редкие памятные вещи из фильмов Басу Чаттерджи". Обучение и творчество. 2014-04-25 . Получено 2014-05-27 .
  41. ^ "Замечания ДЖАФАРА ПАНАХИ". Film Scouts LLC. Архивировано из оригинала 24 августа 2011 года . Получено 22 мая 2012 года .
  42. ^ Уэйкман, Джон (1987). Мировые кинорежиссеры: 1945-1985 . HW Wilson. стр. 663–669. ISBN 978-0-8242-0757-1.
  43. Bell, Crystal (27 марта 2012 г.). «Список иностранных фильмов Мартина Скорсезе: режиссер рекомендует 39 фильмов молодому режиссеру Колину Леви». Huffington Post . Получено 14 января 2021 г.
  44. Кер, Дэйв (20 октября 1995 г.). «„Посланник“ доставляет Старку фильм, захватывающий Нью-Йорк 1995 года». The Daily News . Получено 8 апреля 2018 г.
  45. Руни, Дэвид (27 июня 1994 г.). «Посланник». Variety .

Внешние ссылки