stringtranslate.com

Пример указателя

«Пример указателя» — исторический детективный роман 1997 года, написанный Иэном Пирсом .

Синопсис

Убийство в Оксфорде XVII века рассказывается с противоречивых точек зрения четырех персонажей, все из которых ненадежные рассказчики . Действие романа происходит в 1663 году, сразу после реставрации монархии после Английской гражданской войны , когда власть короля Карла II еще не устоялась, а заговоров предостаточно.

Большинство персонажей являются историческими личностями. Двое из рассказчиков — математик Джон Уоллис и историк Энтони Вуд . Другие персонажи включают философа Джона Локка , ученых Роберта Бойля и Ричарда Лоуэра , шпионажа Джона Терлоу , изобретателя Сэмюэла Морланда и англиканского священнослужителя Томаса Кена , который позже стал епископом Бата и Уэллса. Сюжет сначала сосредоточен на смерти Роберта Гроува, но затем охватывает заговоры Джона Мордаунта и Уильяма Комптона (из Комптон-Уайньятса ), а также политику Генри Беннета и лорда Кларендона . Кроме того, вымышленные персонажи, тем не менее, взяты из реальных событий. История Сары Бланди включает в себя историю Энн Грин [1] , в то время как Джек Престкотт участвует в событиях, основанных на жизни Ричарда Уиллиса (из Запечатанного узла ).

Отчеты написаны в форме мемуаров каждым рассказчиком спустя много лет после событий, которые они описывают, после того, как Томас Кен получил епископство, но до смерти Генри Беннета. Это датирует их 1685 годом, последним годом правления Карла.

Контраст, изображенный в романе, заключается, с одной стороны, в философии, основанной на античном и средневековом знании, и, с другой стороны, в научном методе , который начал применяться в физике, химии и медицине.

Хотя большая часть сюжета разворачивается на конкретном, исторически точном фоне 17-го века, в книге присутствует значительный элемент фэнтези — основанный на предположении, что в каждом поколении Иисус Христос рождается заново, и в каждом воплощении обречен снова быть мучеником, а затем снова вернуться к жизни и вскоре исчезнуть — чтобы возродиться снова в следующем поколении. В 17-м веке, изображенном в книге, Иисус перевоплощается в женщину; этот персонаж играет важную роль в сюжете с самого начала, но только постепенно читатель осознает, что она является перевоплощенным Иисусом.

Заголовок

Четырем частям романа предшествуют эпиграфы , взятые из «Нового Органона » Фрэнсиса Бэкона . Первые три цитаты описывают трех из четырех «Идолов разума» Бэкона . Четвертая цитата является источником названия. Цитата сильно сокращена, без многоточий, показывающих пропуски. Полный текст (использующий немного другой перевод книги) выглядит следующим образом:

Среди прерогативных примеров я поставлю на четырнадцатое место примеры указателя, заимствуя термин от указателей, которые устанавливаются там, где дороги расходятся, чтобы указывать на несколько направлений. Их я также называю решающими и судебными, а в некоторых случаях — пророческими и повелительными примерами. Я объясняю их так. Когда при исследовании какой-либо природы понимание настолько уравновешено, что не уверено, к какой из двух или более природ следует отнести причину рассматриваемой природы из-за частого и обычного совпадения многих природ, примеры указателя показывают, что союз одной из природ с рассматриваемой природой является несомненным и неразрывным , а другой — изменчивым и разделимым; и таким образом вопрос решается , и первая природа принимается как причина, в то время как последняя отклоняется и отвергается. Такие примеры дают очень большой свет и имеют высокий авторитет, ход толкования иногда заканчивается ими и завершается. Иногда эти примеры указателя встречаются нам случайно среди уже замеченных , но по большей части они являются новыми, и их намеренно ищут и применяют, и открывают только посредством серьезного и активного усердия.

Термин «fingerpost» также является неясным синонимом прелата или священника, предвещая один из главных сюжетных моментов книги. [2]

В оригинальном латинском языке термин «fingerpost» означает просто «крест» ( crusis ), что перекликается с решающим «распятием», показанным в рассказе:

Inter praerogativas Instantiarum, Ponemus loco decimo quarto Instantias Crucis; translato vocabulo a Crucibus, quae erectae in biviis indicant et Signant viarum separations. ...

Фрэнсис Бэкон , Novum Organum , Книга вторая, «Афоризмы», Раздел XXXVI.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ... Энн Грин: случай из Оксфорда ..., British Medical Journal, том 285, 18 декабря 1982 г., стр. 1792
  2. ^ Гроуз, Фрэнсис (1785). Классический словарь вульгарного языка . Лондон: Hooper. OCLC  1050467752.