stringtranslate.com

До свидания всему этому

«Прощай, все это» — автобиография Роберта Грейвса , впервые опубликованная в 1929 году, когда автору было 34 года. «Это был мой горький прощание с Англией, - писал он в прологе к исправленному второму изданию 1957 года, - где я недавно нарушил немало условностей». [1] Название также может указывать на исчезновение старого порядка после катаклизма Первой мировой войны ; предполагаемые недостатки патриотизма , интерес некоторых к атеизму , феминизму , социализму и пацифизму , изменения в традиционной семейной жизни и, что немаловажно, появление новых стилей литературного выражения — все это рассматривается в работе, имея прямое отношение к о жизни Грейвса. Десентиментальное и часто комическое описание банальности и напряженности жизни офицера британской армии во время Первой мировой войны принесло Грейвсу известность, [1] известность и финансовую безопасность, [1] но темой книги также является история его семьи, детство , учеба и, сразу после войны, ранняя семейная жизнь; все фазы свидетельствуют об «особом образе жизни и мышления», составляющих поэтическую чувствительность. [1]

Лауре Райдинг , возлюбленной Грейвса, приписывают роль «духовной и интеллектуальной акушерки» в этой работе. [2] Грейвс в интервью 1969 года заявил, что он «полностью переписал» книгу – «каждое предложение» – когда она была переиздана в 1950-х годах, предполагая, что процесс совместного написания книги « Читатель через плечо» сделал его более осознавал и полон решимости исправить недостатки своего собственного стиля. [3]

Довоенная жизнь

Грейвс занялся скалолазанием , заявив, что «по сравнению с этим видом спорта все остальные кажутся тривиальными». Его первым восхождением было Crib y Ddysgl , за которым последовали восхождения на Crib Goch и Y Lliwedd . [4] : 61–66 

Грейвс продолжает утверждать: «В английских подготовительных и государственных школах романтические отношения обязательно гомосексуальны. Противоположный пол презирают и относятся к ним как к чему-то непристойному. Многие мальчики никогда не оправляются от этого извращения. На каждого рожденного гомосексуалистом приходится как минимум десять постоянных псевдогомосексуалистов. созданы системой государственных школ: девять из этих десяти столь же благородно целомудренны и сентиментальны, как и я». [4] : 19 

Опыт военного времени

Большую часть книги занимает его опыт Первой мировой войны, в которой Грейвс служил лейтенантом, а затем капитаном Королевских валлийских стрелков вместе с Зигфридом Сассуном . «Прощай, все это» содержит подробное описание позиционной войны , включая трагическую некомпетентность битвы при Лоосе , включая использование газа , и ожесточенные бои на первом этапе наступления на Сомму . В какой-то момент Грейвс соглашается со своим руководителем : «Конечно, это убийство, ты чертов дурак. И больше ничего для этого нет, не так ли?» [4] : 141–168, 205–226. 

Грейвс утверждал: «По крайней мере каждый третий из моего поколения в школе умер; потому что все они поступили на комиссию, как только смогли, большинство из них были в пехоте и Королевском летном корпусе. Средняя продолжительность жизни младшего пехотного офицера на Западном фронте на некоторых этапах войны ему было всего около трех месяцев, и к этому времени он был либо ранен, либо убит». [4] : 59 

Что касается условий в траншеях и крыс, выращенных Куинчи , Грейвс заявил: «Они вышли из канала, питались многочисленными трупами и чрезвычайно размножились». [4] : 138 

Раны

В бою на Сомме Грейвс был ранен, когда вел своих людей через кладбище церкви Базентен-ле-Пти 20 июля 1916 года. Рана поначалу оказалась настолько серьезной, что военные власти ошибочно сообщили его семье, что он умер. Оплакивая его смерть, семья Грейвса получила от него известие, что он жив, и разместила объявление об этом в газетах. Позже Грейвс сожалел, что не упомянул в книге имя спасшего его солдата — Оуэна Робертса. Эти двое встретились снова пятьдесят лет спустя в больничной палате, куда оба были госпитализированы на операцию, после чего Грейвс подписал копию книги Робертса, отдав должное Робертсу за спасение его жизни. [5]

Известные зверства

Грейвс также рассказал о зверствах, совершенных во время войны, в книге «Прощай, все это» . Он писал, что среди его соратников пропаганда зверств союзников , такая как сообщения об изнасилованиях в Бельгии , широко не верилась (в книге «зверства» определяются как сексуальное насилие во время войны , нанесение увечий и пытки вместо суммарных казней ). Грейвс также отметил, что, если «список злодеяний должен был включать случайные бомбардировки или пулеметные обстрелы мирных жителей с воздуха, союзники теперь совершали столько же злодеяний, сколько и немцы». Наблюдая за тем, как французские и бельгийские гражданские лица показывают части тел британских солдат, предположительно изуродованные немецкими войсками, он утверждал, что это, скорее всего, результат неизбирательного обстрела. [4] : 183–184. 

Хотя использование немцами зазубренных ножей и применение британцами расширяющихся пуль было расценено другой стороной как «зверские», Грейвс утверждал, что возможность для солдат с обеих сторон совершать «настоящие злодеяния» возникала только при конвоировании военнопленных в тыл. линии. «Почти каждый инструктор в столовой, — писал он, — мог привести конкретные случаи убийства заключенных на обратном пути. Самыми распространенными мотивами, по-видимому, были месть за смерть друзей или родственников, ревность к поездке заключенного в комфортабельный лагерь для военнопленных в Англии, военный энтузиазм, страх быть внезапно одолевшим заключенных или, проще говоря, нетерпение по поводу работы по конвоированию». Точно так же: «Если немецкий патруль обнаружит раненого, они, скорее всего, не перережут ему горло». Однако если военнопленные прибыли в пункт назначения, на допросах с ними обращались хорошо. [4] : 131, 183–184. 

В книге Грейвс заявил, что австралийские и канадские войска имеют наихудшую репутацию в плане зверств по отношению к немецким военнопленным. Он рассказал два анекдота из первых рук от канадца шотландского происхождения и австралийца , которые рассказали ему, как они убивали немецких пленных, сопровождая их, с помощью бомб Миллса . Канадские солдаты были мотивированы совершать зверства против военнопленных из-за истории « Распятого солдата », в которую Грейвс и его сослуживцы также отказывались верить. Он также добавил, что использование «полуцивилизованных цветных войск в Европе было, с немецкой точки зрения, как мы знали, одним из главных злодеяний союзников. Мы сочувствовали». [4] : 184–185. 

Послевоенная травма

Грейвс был серьезно травмирован своим военным опытом. Получив ранение в легкое в результате разрыва снаряда, он выдержал убогую пятидневную поездку на поезде с неизмененными повязками. Во время начальной военной подготовки в Англии он получил удар током от телефона, в который ударила молния , из-за чего в течение следующих двенадцати лет он заикался и сильно потел, если ему приходилось им пользоваться. По возвращении домой он описывает, как его преследовали призраки и кошмары. [6]

По словам Грейвса, «Моим особым недугом была неврастения ». Далее он сказал: «Раньше в полночь на моей кровати разрывались снаряды... Днем незнакомцы принимали лица убитых друзей». Предложив возможность присоединиться к Джорджу Мэллори в скалолазании, Грейвс отказался: «Теперь я больше никогда не смогу сознательно рисковать своей жизнью». [4]

Критические ответы

Зигфрид Сассун и его друг Эдмунд Бланден (чья служба в Первую мировую войну проходила в другом полку) обиделись на содержание книги. Жалобы Сассуна в основном касались изображения Грейвса его и его семьи, тогда как Бланден читал мемуары Дж. К. Данна и нашел, что они в некоторых местах расходятся с Грейвсом. [7] Двое мужчин взяли копию книги Бландена « Прощай, все это» и сделали на полях пометки, противоречащие некоторым частям текста. Этот экземпляр сохранился и хранится в Нью-Йоркской публичной библиотеке . [8] Отец Грейвса, Альфред Персеваль Грейвс , также возмущенный некоторыми аспектами книги Грейвса, написал на нее ответный удар под названием « Вернуться ко всему этому». [9]

Она была включена в « Путеводитель Роберта Маккрама по 100 величайшим научно-популярным книгам на английском языке», опубликованный The Guardian . [10]

Рекомендации

  1. ^ abcd Роберт Грейвс (1960). До свидания всему этому . Лондон: Пингвин. п. 7.
  2. ^ Ричард Персиваль Грейвс, «Грейвс, Роберт фон Ранке (1895–1985)», Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, сентябрь 2004 г.; онлайн-издание, октябрь 2006 г.
  3. ^ «Искусство поэзии XI: Роберт Грейвс», в « Беседах с Робертом Грейвсом» , изд. Фрэнк Л. Керсновский (1989), Университетское издательство Миссисипи, стр. 101.
  4. ^ abcdefghi Грейвс, Роберт (1985). До свидания всему этому . Винтажное международное издание. стр. 249, 267–268, 272, 287, 289, 296, 314. ISBN. 9780385093309.
  5. «Прощай, все это», Роджер Эберт , 4 декабря 1966 г. (опубликовано в Интернете 22 декабря 2010 г.)
  6. ^ «Другой: во благо и во зло» [ постоянная мертвая ссылка ] профессора Фрэнка Керсновски в «Пути трикстера», том 2, выпуск 2, 2003 г.
  7. ^ «Хью Сесил, «Эдмунд Бланден и сочинения о Первой мировой войне 1919–36»» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 января 2022 года . Проверено 6 ноября 2012 г.
  8. Энн Гарнер, «Взаимодействие с текстом: литературные маргиналии в коллекции Берга», 4 июня 2010 г. По состоянию на 6 ноября 2012 г.
  9. ^ Грейвс, AP (1930). Возвращаясь ко всему этому: автобиография . Дж. Кейп . Проверено 7 декабря 2014 г.
  10. Маккрам, Роберт (28 ноября 2016 г.). «100 лучших научно-популярных книг: № 44 - Прощай, все это» Роберта Грейвса (1929)». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 8 ноября 2023 г.