stringtranslate.com

Позволь им съесть пирог

Жан-Жак Руссо (слева), который придумал фразу « qu'ils mangent de la brioche » в 1765 году. В годы после Французской революции эту цитату стали приписывать Марии-Антуанетте (справа), хотя нет никаких доказательств того, что она сказала это.

« Пусть едят пирожные » — это традиционный перевод французской фразы « Qu'ils mangent de la brioche », [1] которая, как утверждается, была произнесена в 18 веке «великой принцессой», когда ей сказали, что у крестьян нет хлеб. Во французской фразе упоминается бриошь — хлеб, обогащенный маслом и яйцами, который считается роскошной едой. Цитата отражает либо легкомысленное пренебрежение принцессы к голодающим крестьянам, либо ее плохое понимание их тяжелого положения.

Хотя эту фразу традиционно приписывают Марии-Антуанетте , на самом деле ее можно проследить до «Исповеди» Жан -Жака Руссо , написанной в 1765 году, за 24 года до Французской революции , когда Антуанетте было девять лет, и она никогда не была во Франции. Эта цитата была приписана ей только спустя десятилетия после ее смерти, и историки не верят, что она это сказала. [2] [3] [4]

Происхождение

Эта фраза появляется в шестой книге автобиографических «Исповедей» Жан-Жака Руссо , первые шесть книг которой были написаны в 1765 году и опубликованы в 1782 году. Руссо вспоминает эпизод, в котором он искал хлеб к украденному вину. Чувствуя себя слишком элегантно одетым, чтобы зайти в обычную пекарню, он вспомнил слова «великой княжны»: [5]

Наконец я вспомнил последнее средство великой принцессы, которая, когда ей сказали, что у крестьян нет хлеба, ответила: «Тогда пусть едят булочки».

—  Жан-Жак Руссо, «Исповедь».

Руссо не называет имя «великой принцессы», и, возможно, он вообще придумал этот анекдот, поскольку «Исповедь» не считается полностью основанной на фактах. [6]

Атрибуция Марии-Антуанетты

Фразу предположительно произнесла Мария-Антуанетта в 1789 году, во время одного из голодовок во Франции во время правления ее мужа, короля Людовика XVI . Но это было приписано ей только полвека спустя. Хотя антимонархисты никогда не цитировали этот анекдот во время Французской революции, он приобрел большое символическое значение в последующих исторических отчетах, когда прореволюционные комментаторы использовали эту фразу, чтобы осудить высшие классы Ancien Régime как невнимательные и хищные. Как отмечает один биограф королевы, это была особенно мощная фраза, потому что «основным продуктом питания французского крестьянства и рабочего класса был хлеб, поглощавший 50 процентов их доходов, а не 5 процентов на топливо; вся тема хлеба следовательно, было результатом навязчивых национальных интересов». [7]

Первые шесть книг Руссо были написаны в 1765 году, когда Марии-Антуанетте было девять лет, и опубликованы, когда ей было 26, через восемь лет после того, как она стала королевой.

Растущая непопулярность Марии-Антуанетты в последние годы перед началом Французской революции также, вероятно, повлияла на то, что многие приписали ей эту фразу. Во время ее брака с Людовиком XVI ее критики часто называли ее воспринимаемое легкомыслие и вполне реальную расточительность факторами, которые значительно ухудшили тяжелое финансовое положение Франции. [8] Ее австрийское происхождение и пол также еще больше снизили ее авторитет в стране, где ксенофобия и шовинизм начали оказывать серьезное влияние на национальную политику. [9] Хотя причины экономических проблем Франции выходили далеко за рамки расходов королевской семьи, антимонархическая полемика демонизировала Марию-Антуанетту как мадам Дефицит , которая в одиночку разрушила финансы Франции. [10] Эти клеветники печатали рассказы и статьи, поносящие ее семью и их придворных с преувеличениями, вымышленными анекдотами и откровенной ложью. В бурном политическом климате было бы естественной клеветой вложить знаменитые слова в уста широко презираемой королевы.

Эта фраза была приписана Марии-Антуанетте Альфонсом Карром в «Les Guêpes» в марте 1843 года. [11] [Примечание a]

Возражения против легенды о Марии-Антуанетте и комментарии сосредоточены на аргументах, касающихся личности королевы, внутренних свидетельств членов французской королевской семьи и даты происхождения поговорки. По мнению Антонии Фрейзер , пресловутая история невежественной принцессы была впервые рассказана за 100 лет до Марии-Антуанетты в отношении Марии Терезии , жены Людовика XIV , со ссылкой на мемуары Людовика XVIII , которому было всего четырнадцать, когда были написаны «Исповедь» Руссо и чьи собственные воспоминания были опубликованы значительно позже. [2] Людовик XVIII не упоминает Марию-Антуанетту в своем отчете, но говорит, что эта история была старой легендой и что семья всегда считала, что эта фраза принадлежит Марии Терезии. Однако на память Людовика XVIII, как и на других, повлияло быстрое распространение и искажение первоначального замечания Руссо.

Фрейзер также отмечает в своей биографии, что Мария-Антуанетта была щедрой покровительницей благотворительности и была тронута тяжелым положением бедных, когда об этом было доведено до ее сведения, что сделало это заявление нехарактерным для нее. [12] Это делает еще более маловероятным, что Мария-Антуанетта когда-либо произнесла эту фразу.

Второе соображение заключается в том, что во время правления Людовика XVI не было настоящего голода и было только два случая серьезной нехватки хлеба: первый в апреле – мае 1775 года, за несколько недель до коронации короля 11 июня 1775 года , и второй в 1788 году. , за год до Французской революции . Дефицит 1775 года привел к серии беспорядков, произошедших на севере, востоке и западе Франции, известных в то время как Мучная война ( guerre des Farines ). Письма Марии-Антуанетты к ее семье в Австрии в это время показывают отношение, во многом противоречащее духу « Пусть едят булочки»: [13]

Совершенно очевидно, что, видя людей, которые так хорошо относятся к нам, несмотря на их собственное несчастье, мы более чем когда-либо вынуждены усердно трудиться для их счастья. Король, кажется, понимает эту истину.

-  Мария Антуанетта

Другая проблема с датами, связанными с атрибуцией, заключается в том, что, когда эта фраза впервые появилась, Мария-Антуанетта была не только слишком молода, чтобы произнести ее, но и жила за пределами Франции. Хотя «Исповедь» Руссо была опубликована в 1782 году, она была закончена за тринадцать лет до этого, в 1769 году. Мария-Антуанетта, которой в то время было всего четырнадцать лет, прибыла в Версаль из Австрии только в 1770 году. Поскольку на момент написания она была ему совершенно неизвестна, она не могла быть той «великой принцессой», о которой он упомянул. [14]

Другие атрибуции

Другая гипотеза состоит в том, что после революции фраза, которая первоначально приписывалась множеству принцесс французской королевской семьи, в конечном итоге закрепилась за Марией-Антуанеттой, потому что она, по сути, была последней и наиболее запоминающейся «великой принцессой» Версаля. Ранее этот миф также приписывался двум дочерям Людовика XV : мадам Софи и мадам Виктория . [ нужна цитата ]

В своем романе 1853 года «Анж Питу » Александр Дюма приписывает эту цитату одной из фавориток Марии-Антуанетты, герцогине Полиньяк . [ нужна цитата ]

Похожие фразы

В «Книге Цзинь» , летописи китайской династии Цзинь VII века , сообщается, что, когда императору Хуэй (259–307) из Западной Цзинь сказали, что его люди голодают, потому что не было риса, он сказал: «Почему бы не они едят кашу с (фаршом) мясом ?» (何不食肉糜), показывая свою непригодность. [15] [16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бут, Труди Мария (2005). Французские глаголы и идиомы. Университетское издательство Америки. п. 127. ИСБН 978-0-7618-3194-5.
  2. ^ аб Фрейзер, Антония (2002). Мария-Антуанетта: Путешествие . Якорь. стр. xviii, 160. ISBN. 978-0385489492.
  3. ^ Левер, Эвелин ; Темерсон, Кэтрин (2000). Мария-Антуанетта: Последняя королева Франции. Грифон Святого Мартина. стр. 63–65. ISBN 978-0312283339.
  4. ^ Лансер, Сьюзен С. (2003). «Есть торт: (Ab) использование Марии-Антуанетты». В Гудмане, Дена; Кайзер, Томас Э. (ред.). Мария-Антуанетта: Записи на теле королевы . Рутледж . стр. 273–290. ISBN 978-0415933957.
  5. ^ Перевод с Руссо (перевод Анжелы Сколар), Жан-Жак (2000). Признания . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . п. 262. Enfin je me rappelai le pis-aller d'une grande Princesse à qui l'on disait que les paysans n'avaient pas de Pas de Pain, et qui repondit: Qu'ils mangent de la brioche.
  6. ^ Джонсон, Пол (1990). Интеллектуалы. Нью-Йорк: Харпер и Роу . стр. 17–18. ISBN 9780060916572. «Факты», которые он так откровенно признает, часто оказываются в свете современной науки неточными, искаженными или несуществующими.
  7. ^ Леди Антония Фрейзер, Мария-Антуанетта: Путешествие , с. 124.
  8. ^ Фрейзер, стр. 473–474.
  9. ^ Этот исторический феномен полностью исследован в книге Hunt, Lynn, ed. (1990). Эротизм и политика тела . Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 978-0801840272. и Томас, Шанталь (2001). Злая королева: Истоки мифа о Марии-Антуанетте . Зональные книги. ISBN 978-0942299403.
  10. ^ Фрейзер, стр. 254–255.
  11. ^ Кэмпион-Винсент, Вероника и Шоджаи Каван, Кристина, «Мария-Антуанетта и сын знаменитости: две сцены и два века десордеров, три нивы общения и три режима обвинений», Annales historiques de la Révolution française , 2002, полный текст
  12. ^ Фрейзер, Мария-Антуанетта , стр. 284–285.
  13. ^ Lettres De Marie-Antoinette (на французском языке). Том. 1. Набу Пресс. 2012. с. 91. ИСБН 978-1278509648.
  14. ^ «Пусть едят торт». Поиск фраз . Проверено 18 сентября 2012 г.
  15. ^ Книга Джина , Том 4
  16. ^ Тянь Чи, цитируется в книге Джошуа А. Фогеля, Питера Гу Зарроу, «Представляя людей: китайские интеллектуалы и концепция гражданства», 1890–1920 , 1997, ISBN 0765600986 , стр. 173 

Примечания

а. В более раннем томе «Les Guêpes» 1841 года цитировалась немного другая версия знаменитой фразы: «S'il n'y a pas de Pain on mangera de la brioche» .

Библиография