stringtranslate.com

Рассказ рабыни

«Рассказ рабыни» роман Ханны Крафтс , сюжет которого вращается вокруг побега из рабства в Северной Каролине . Рукопись не была аутентифицирована и должным образом опубликована до 2002 года. Ученые полагают, что роман был написан между 1853 и 1861 годами. Это один из первых романов афроамериканской женщины, еще один — роман «Наша Ниг» Харриет Уилсон , опубликованный в 1859 году, а автобиография того же периода — «Инциденты в жизни девушки-рабыни» Харриет Джейкобс , опубликованная в 1861 году. [1]

Издание 2002 года включает предисловие Генри Луиса Гейтса-младшего , профессора афроамериканской литературы и истории Гарвардского университета , в котором он описывает покупку рукописи, ее проверку и исследование с целью установления автора. [1] Считалось, что Крафтс — псевдоним рабыни, сбежавшей с плантации Джона Хилла Уиллера .

В сентябре 2013 года Грегг Хесимович, профессор английского языка в Университете Уинтропа , задокументировал романистку как Ханну Бонд, которая позже взяла ее псевдоним Крафтс, афроамериканскую рабыню, сбежавшую около 1857 года с плантации Уиллер в Мерфрисборо, Северная Каролина . Она добралась до Севера и поселилась в Нью-Джерси . [2]

Краткое содержание сюжета

Титульный лист рукописи « Рассказа рабыни». Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке , дар Генри Луиса Гейтса-младшего.

Крафтс исследует опыт Ханны, домашней рабыни из Северной Каролины. В предисловии Крафтс пишет, что она надеется «показать, как рабство омрачает жизнь как белых, так и черной расы».

Роман начинается с рассказа о том, как Ханна выросла на плантации в Вирджинии, где ее в детстве учила читать и писать тетя Хетти, добрая старая белая женщина, которую впоследствии обнаружили и отчитали, поскольку образование рабов должно было быть ограничено. Это подтверждает ее грамотность, которая важна для обоснования ее права и способности рассказывать свою историю. Она описывает себя как «почти белую». После аварии с экипажем она восстанавливается у Генри, которые затем продают ее Уилерам, в конечном итоге в Северной Каролине с последней семьей.

Будучи молодой женщиной, Ханна служит горничной на плантации Линдендейл. Ее хозяин и хозяйка устраивают большую свадьбу. Во время вечеринки Ханна замечает непривлекательного старика, следующего за ее новой хозяйкой. Ханна приходит к выводу, что «каждый из них знал о какой-то большой и важной тайне со стороны другого». В последующие недели, наблюдая, как ее новая хозяйка большую часть дня запирается, Ханна узнает, что старик — мистер Трапп, продажный адвокат, который обнаружил, что хозяйка — светлокожая мулатка , выдающая себя за белую .

Ханна и хозяйка сбегают с плантации среди ночи, теряются и остаются на ночь в мрачной хижине в лесу. Хижина недавно стала местом убийства и усеяна окровавленным оружием и одеждой. В этих условиях хозяйка Ханны начинает сходить с ума.

Несколько месяцев спустя женщин находит группа охотников, которые сопровождают их в тюрьму. Один из них, Гораций, сообщает Ханне, что ее хозяин перерезал ему горло после их побега. Женщин доставляют в тюрьму, где они встречают миссис Райт, старуху, заключенную за попытку помочь рабыне сбежать. Безумие хозяйки ухудшается. Через несколько месяцев женщин переводят в дом, где условия намного лучше, но они не могут уйти или узнать личность своего похитителя. После длительного заключения выясняется, что их похититель — мистер Трапп. Узнав об этом, хозяйка страдает аневризмой мозга и умирает.

Ханна продана работорговцу . Во время перевозки лошадь срывается с места и сбрасывает повозку с уступа. Работорговец погибает мгновенно. Ханна просыпается в доме своей новой хозяйки, миссис Генри, доброй женщины, которая хорошо с ней обращается. Пока Ханна поправляется, миссис Генри говорят, что предыдущий владелец Ханны хочет забрать ее.

Несмотря на мольбы Ханны, молодую женщину возвращают в статус домашней рабыни, но продают ее Уиллерам. Она описывает миссис Уиллер как тщеславную, эгоистичную женщину. Одно время ее муж служил послом Соединенных Штатов в Никарагуа . (Это была одна из деталей, которая привела к выводу, что Крафтс была рабыней Джона Хилла Уиллера .)

Однажды, когда ее послали в город за пудрой для лица, Ханна слышит новости о смерти мистера Траппа. После того, как миссис Уилер использует новую пудру для лица, она обнаруживает, что она реагирует с ее духами или нюхательной солью, вызывая эффект почернения на ее коже. [3] [4] Миссис Уилер понимает, что она сделала черное лицо при встрече с известной женщиной, что вызвало у нее сильный эмоциональный дискомфорт. [3] После того, как семья переезжает в Северную Каролину, и она заменяет Ханну в качестве своей служанки другой домашней рабыней, миссис Уилер подозревает, что Ханна рассказала другим об инциденте с черным лицом. В качестве наказания она отправляет Ханну на поля для работы и планирует изнасиловать ее. Ханна сбегает и бежит на Север. [3]

По пути Ханна снова попадает под опеку миссис Хетти, доброй белой женщины, которая изначально научила ее читать и писать. Миссис Хетти организует побег Ханны на Север , где молодая женщина воссоединяется со своей матерью. Там она выходит замуж за методистского священника и живет в Нью-Джерси.

Персонажи

Основные влияния

Роман показывает, что Ханна Крафтс знала и находилась под влиянием популярных литературных тенденций того времени и основных произведений британских романистов. Генри Луис Гейтс-младший обнаружил, что библиотека ее хозяина Джона Хилла Уиллера была заполнена произведениями современной художественной литературы. По сравнению со 100 автобиографическими работами Блэков, опубликованными до 1865 года, Крафтс превзошла их по количеству цитат из других текстов, что демонстрирует ее широкую начитанность. [3] Грамотность для рабов была актом сопротивления, и ученые интересуются доказательствами того, что они читали.

Литературовед Холлис Роббинс первым заметил, что Крафтс, должно быть, читал « Холодный дом » Чарльза Диккенса [5] (хотя он не был включен в список библиотеки Уилера), «Роб Рой » Вальтера Скотта и Scientific American . Роббинс написал, что Крафтс, возможно, читал сериализованную версию романа Диккенса в «Paper» Фредерика Дугласа , которая имела большой тираж среди беглых рабов. Исследователь Кэтрин Кейзер отметила влияние «Джейн Эйр » Шарлотты Бронте в творчестве Крафтса.

В целом Гейтс и Роббинс документируют, что Крафтс

В произведении перекликаются или воспроизводятся отрывки из впечатляющего ряда произведений английской и американской литературы, включая «Замок Отранто » Горация Уолпола , «Джейн Эйр » Шарлотты Бронте , «Роб Рой и Редгонтлет» Вальтера Скотта , «Жизнь и письма » Томаса Кэмпбелла , « Лавку древностей » и «Холодный дом» Диккенса , поэзию Фелиции Хеман, «Рассуждение об искусственной красоте» Джона Годена , «Жизнь Патрика Генри» Уильяма Вирта , «Макбет» и « Антоний и Клеопатра» Шекспира , «Общество, манеры и политика в Соединенных Штатах » Мишеля Шевалье и «Женщине на смерть ее мужа» Филлис Уитли , а также «Повествование» Дугласа и «Хижину дяди Тома » Гарриет Бичер-Стоу . Каждая из этих книг — за исключением «Холодного дома» — появляется в каталоге 1882 года, где перечислены книги, принадлежавшие ее хозяину (а Уилер владела еще четырьмя произведениями Диккенса). [3]

Грегг Хесимович из Университета Уинтропа , который в 2013 году задокументировал автора как Ханну Бонд , узнал, что девочки из соседней школы часто жили на плантации Мерфрисборо , где она работала горничной у Эллен Уилер. Часть учебной программы для девочек требовала от них читать и запоминать « Холодный дом» Диккенса. Бонд позаимствовала некоторые из его элементов для своего романа и, возможно, слышала, как девочки читали вслух или читали из одного из своих экземпляров книги. [2]

Научный ответ

Первоначальный научный отклик на книгу появился в сборнике эссе под названием « В поисках Ханны Крафтс» , в котором приняли участие литературоведы Нина Бейм , Лоуренс Бьюэлл , Уильям Эндрюс, Джон Стауффер , Уильям Глисон и многие другие. [6] Например, ученый Энн Фабиан утверждала, что Крафтс — литературный бунтарь и нарушитель правил, нарушающий правила, которые управляли текстами, ранее написанными и опубликованными рабами. [7] Джин Фэган Йеллин исследовала влияние « Хижины дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу на Крафтс, а Шелли Фишер Фишкин исследовала влияние известной пьесы Уильяма Уэллса Брауна «Побег, или Прыжок к свободе» , проливая свет на классовое и расовое сознание Крафтс. [8] Уильям Глисон утверждал, что «Повествование рабыни» глубоко погружено в политику архитектурной формы и раскрывает сложное чувство взаимосвязи между расой и архитектурой. [9] В дополнение к работе Холлис Роббинс о заимствованиях из Чарльза Диккенса и Вальтера Скотта, Кэтрин Кейзер фокусируется на заимствованиях Крафтс из « Джейн Эйр » Шарлотты Бронте , приводя тщательное текстуально-критическое обоснование ее литературных преобразований. [10]

Важные научные работы, опубликованные после книги «В поисках Ханны Крафт», включают:

Другие недавние исследования основываются на существующих открытиях. Ричард Дж. Грей, например, вновь подчеркивает, что Крафтс создает героиню, которая является молодой женщиной-сиротой, и которая является грамотной и утонченной, как в романах Джейн Остин и Шарлотты Бронте. [18]

Предыстория рукописи

Генри Луис Гейтс-младший приобрел рукопись в 2001 году на ежегодном аукционе Swann Galleries . В каталоге роман описывался как «Неопубликованная оригинальная рукопись ; беллетризированная биография , написанная в экспансивном стиле, претендующая на то, чтобы быть историей о ранней жизни и побеге некой Ханны Крафтс». Его историю можно проследить до 1940-х годов, когда он принадлежал афроамериканскому ученому Дороти Портер . [19] [ нужна страница ]

Гейтс купил историческую рукопись по сравнительно низкой цене в 8500 долларов. [2] Он приступил к проверке текста как исторического артефакта и привлек экспертизу различных ученых. Уайетт Хьюстон Дэй, продавец книг и аутентификатор, написал: «Я могу однозначно сказать, что рукопись была написана до 1861 года, потому что, если бы она была написана после, она наверняка содержала бы какое-то упоминание о войне или, по крайней мере, об отделении ». [19] Кеннет У. Ренделл идентифицировал оригинальные чернила как чернила на основе железной соли , наиболее широко использовавшиеся до 1860 года. Джо Никелл , доктор философии, автор многочисленных книг по литературной оценке, использовал различные методы для оценки рукописи, изучая бумагу, чернила, происхождение, стиль письма и т. д. [19] В результате своего обзора Гейтс согласился с другими, которые пришли к выводу, что Крафтс, скорее всего, была чернокожей, потому что она изображает своих чернокожих персонажей в первую очередь как людей и демонстрирует знание системы касты рабов. [20] Кроме того, она демонстрирует знание специфики путей побега рабов и допускает многочисленные общепринятые ошибки в языке. [19]

Генри Луис Гейтс-младший отметил, что Крафтс ссылалась на исторические личности и реальные места в своем романе; среди них были Косгроувс, найденные в переписи Вирджинии; г-н Генри, пресвитерианский священник в округе Стаффорд, Вирджиния ; и Джейн Джонсон , рабыня из семьи Джона Х. Уиллера в Вашингтоне, округ Колумбия, которая получила свободу в 1855 году в Филадельфии , штат Пенсильвания (свободный штат). Уиллер вез ее и ее двух маленьких сыновей вместе со своей семьей по пути на свою должность министра США в Никарагуа . Дело получило общенациональное освещение, потому что аболиционист Пассмор Уильямсон был заключен в тюрьму за неуважение к суду федеральным окружным судьей, а также из-за конфликтов между государственными и федеральными законами, связанными с рабством. [19] [21] [22]

После проверки и редактирования Гейтс организовал публикацию романа издательством Time-Warner в 2002 году под названием «The Bondwoman's Narrative» Ханны Крафтс (автор), Генри Луиса Гейтса-младшего (редактор) (он включает в себя материал о его аутентификации и попытки идентифицировать автора). Из-за большого интереса к столь раннему произведению, единственному известному роману беглой рабыни и, вероятно, первому роману афроамериканки, за его публикацией пристально следили. [20] Книга быстро стала бестселлером. [23]

Идентификация Ханны Крафт

Продолжались попытки установить автора, и книга привлекла всеобщее внимание. Узнав, что Джейн Джонсон живет в Бостоне, Кэтрин Э. Флинн, ученый и опытный генеалог, начала исследовать ее жизнь. Помимо того, что ей удалось задокументировать основные события жизни Джонсон после того, как она приехала в Бостон, Флинн пришла к выводу, что она могла быть Ханной Крафтс, поскольку ее роман, по-видимому, был написан кем-то близким к семье Джона Хилла Уиллера. Флинн опубликовала статью об этом в 2002 году в National Genealogical Society Quarterly. [24]

В 2003 году Гейтс и Холлис Роббинс опубликовали книгу «В поисках Ханны Крафтс» о своих исследованиях по этой теме, а также о литературных влияниях, обнаруженных в романе. [25] Никаких выводов относительно личности Крафтс сделано не было, хотя Гейтс и Роббинс отмечают многообещающие результаты исследования Грегга Хейсимовича.

В 2013 году Грегг Хесимович из Университета Уинтропа в Южной Каролине объявил, что задокументировал личность Крафтс как Ханны Бонд , рабыни-афроамериканки на плантации Джона Х. Уиллера и его жены Эллен в Мерфрисборо, Северная Каролина . Бонд служила там горничной у Эллен Уиллер и сбежала около 1857 года, окончательно обосновавшись в Нью-Джерси . В своих документах о жизни Ханны Бонд Хесимович обнаружил, что бумага в ее рукописи была отличительной, которой пользовалась семья Уиллеров и которая хранилась в их библиотеке. Уже было установлено, что Крафтс/Бонд много читала среди книг библиотеки, поскольку она цитировала их в своей работе. [2]

Дальнейшее чтение

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Ханна Крафтс (автор), Генри Луис Гейтс-младший (редактор), Рассказ женщины-рабыни, Нью-Йорк: Time-Warner Books, 2002.
  2. ^ abcd Босман, Джули (18 сентября 2013 г.). «Профессор говорит, что разгадал тайну романа раба». The New York Times . Получено 19 сентября 2013 г.
  3. ^ abcdef Гейтс-младший, Генри Луис (2 июня 2002 г.). «Эссе: заимствование привилегий». The New York Times Book Review . Получено 5 марта 2014 г.
  4. ^ Ученый Холлис Роббинс обнаружил, что в библиотеке Уиллера есть экземпляры журнала Scientific American со статьями, касающимися двух продуктов, которые могли вызвать эту реакцию, датированные 22 февраля 1851 года и 11 июня 1853 года.
  5. ^ Крафтс, Х. (2002). Рассказ рабыни. Grand Central Publishing. ISBN 9780759527645. Получено 13 апреля 2015 г. .
  6. В поисках Ханны Крафтс: критические эссе о повествовании о рабыне , под ред. Генри Луиса Гейтса-младшего и Холлиса Роббинса. Basic/Civitas, 2004.
  7. Энн Фабиан, «Ханна Крафтс, романистка, или Как молчаливый наблюдатель стал мастером изобретательства», в книге Генри Луиса Гейтса-младшего и Холлиса Роббинса (редакторы), В поисках Ханны Крафтс: критические эссе о повествовании рабыни , Basic/Civitas, 2004.
  8. Джин Фейган Йеллин, «Рассказ рабыни и хижина дяди Тома», и Шелли Фишер Фишкин , «Побег рабыни: Ханна Крафтс переписывает первую пьесу, опубликованную афроамериканцем» в книге Гейтса и Роббинса (редакторы), В поисках Ханны Крафтс , 2004.
  9. Уильям Глисон, « “Я живу теперь в аккуратном маленьком домике”: архитектура, раса и желание в повествовании рабыни», в книге Гейтса и Роббинса (редакторы), В поисках Ханны Крафтс , 2004.
  10. Холлис Роббинс, «Чернеющий холодный дом: повествование Ханны Крафтс о рабыне», и Кэтрин Кейзер, «Джейн Эйр, рабыня: переосмысление Шарлотты Бронте Ханной Крафтс», в книге Гейтса и Роббинса (редакторы), В поисках Ханны Крафтс , 2004.
  11. Журнал американских исследований , том 39, № 2, Литература девятнадцатого века (август 2005 г.), стр. 207–237.
  12. ^ Трансатлантические обмены: Американский Юг в Европе - Европа на Американском Юге, Вена: Verlag de Osterreichischen Akademie der Wissenscahften, 377–398.
  13. Critical Inquiry , т. 34, № 4 (лето 2008 г.), стр. 729–753.
  14. Mississippi Quarterly: Журнал южных культур 62.1–2 (зима): 137–162.
  15. ELH. Балтимор: Лето 2009. Т. 76, Вып. 2; стр. 491.
  16. ^ Соарес, Ребекка (2011). «Эссе премии VanArsdel 2010: литературные прививки: «Рассказ рабыни» Ханны Крафтс и трансатлантический читатель девятнадцатого века». Victorian Periodicals Review . 44 (1): 1–23. doi : 10.1353/vpr.2011.0001. ISSN  1712-526X. S2CID  161540415.
  17. ^ Кукарелла-Рамон, Висент (15 декабря 2015 г.). «Черная рабыня берет литературную месть: женские готические мотивы против рабства в «Повествовании рабыни» Ханны Крафтс». Журнал английских исследований . 13 : 19–46. doi : 10.18172/jes.2786 . ISSN  1695-4300.
  18. ^ Ричард Дж. Грей, Сеть слов: Великий диалог южной литературы ], Издательство Университета Джорджии, 2007, стр. 94–97.
  19. ^ abcde Генри Луис Гейтс-младший и Холлис Роббинс, редакторы, В поисках Ханны Крафтс (2003).
  20. ^ Моника Л. Хейнс, «Исследователь пытается раскрыть личность автора эпохи рабства», Post-Gazette , 22 апреля 2003 г.
  21. «Освобождение Джейн Джонсон», Одна книга, Одна Филадельфия, история, лежащая в основе «Цены ребёнка» , Библиотечная компания Филадельфии, дата обращения 2 марта 2014 г.
  22. ^ Болье, Элизабет Энн (2006). Пишущие афроамериканские женщины: A–J. Энциклопедия литературы цветных женщин и о них. Том 1 (A–J). Greenwood Publishing Group . С. 229–232. ISBN 0-313-33197-9.
  23. ^ "Hardcover Fiction". The New York Times . 21 апреля 2002 г. ISSN  0362-4331 . Получено 21 января 2019 г.
  24. ^ Флинн, Кэтрин Э. «Джейн Джонсон найдена! Но она ли «Ханна Крафтс»? Поиск автора рассказа о рабыне», National Genealogical Society Quarterly , сентябрь 2002 г.
  25. Генри Луис Гейтс-младший и Холлис Роббинс (редакторы), В поисках Ханны Крафтс. Basic/Civitas, 2004.

Внешние ссылки