stringtranslate.com

Ратнавали

«Ратнавали » («Драгоценная гирлянда») — санскритская драма о прекрасной принцессе по имени Ратнавали и великом царе по имени Удаяна . Его приписывают индийскому императору Харше (606–648). [1] [2] Это Натика в четырех действиях.В этом тексте обнаруженоодно из первых текстовых упоминаний о праздновании Холи , празднике Красок. [3]

Ратнавали с подзаголовком ( раджапарикатха ) также является названием буддийского философского труда Нагарджуны III века нашей эры , беседы, адресованной индийскому королю (возможно, монарху Сатаваханы ). [4]

Главные герои

Краткое содержание

Удаяна, король Каушамби, одновременно отважен и романтичен. Он счастливо женат на Васавадатте , принцессе соседнего королевства, и история их ухаживаний и свадьбы является предметом более раннего произведения « Свапнавасавадаттам» , написанного Бхасой .

Удаяне хорошо служит Яугандхараяна, чрезвычайно лояльный и проницательный, хотя и довольно самонадеянный и коварный министр. Яугандхараяна теперь желает, чтобы король женился на Ратнавали, принцессе далекого островного королевства Симхала (предположительно Шри-Ланка ). Это потому, что один мудрец предсказал, что мужчина, который женится на Ратнавали, станет Сарвабхаумой ( Императором ). Между прочим, отец Ратнавали, царь Симхалы Викрамабаху, приходится дядей Васавадатте. Он знает, что Удаяна и Васавадатта необычайно близки друг другу (поскольку они поженились по любви), и что вторая жена либо сама будет несчастна, либо сделает несчастной его племянницу Васавадатту. Поэтому он поначалу не хочет принимать предложение руки и сердца, которое делает ему министр. Пока послы Каушамби все еще находятся в Симхале с этим предложением, до них доходит известие о том, что царица Васавадатта мертва, погибнув в пожаре, охватившем охотничий лагерь в Лаванаке. Эта новость на самом деле является ложью, инициированной коварным министром с целью облегчить второй брак. Однако король Викрамабаху попался на уловку и соглашается выдать свою дочь замуж за Удаяну. Необходимые приготовления сделаны, и принцесса Ратнавали садится на корабль, чтобы совершить путешествие в Каушамби и начать новую жизнь в качестве королевы этого королевства.

К сожалению, на их пути наступает шторм, и корабль терпит крушение. Одного Ратнавали спасает проходящий мимо торговый корабль, и он благополучно достигает материка. Однако она не раскрывает свою личность как принцессы Симхалы людям, которые ее спасают, потому что она боится, что ее удержат с целью политического выкупа, что ее отца или невесту заставят отказаться от территорий, чтобы добиться ее освобождения. Поэтому она притворяется, что страдает амнезией. Спасшие ее купцы впечатлены ее богатой одеждой, изысканной речью и изысканными манерами. Из всего этого делают вывод, что она дама благородного происхождения. Поэтому, когда они достигают своей родины (которой по совпадению является Каушамби), они отдают безымянную девушку под опеку министра Яугандхараяны. К этому времени новости о кораблекрушении и гибели принцессы Ратнавали достигли Каушамби. Министр сразу признает, что спасенная из моря и страдающая амнезией девушка почти наверняка принцесса. Он также рассматривает ситуацию как возможность примирить Васавадатту с идеей получить вторую жену. Он дает спасенной девушке новое имя «Сагарика» («Владычица океана»), отводит ее к королеве и просит оставить бездомную беспризорницу в качестве служанки. Королева соглашается, и «Сагарика» становится служанкой Васавадатты.

Однажды на празднике купидонов Сагарика видит Удаяну и мгновенно влюбляется в него. Сагарика сидит в роще и занята рисованием изображения Удаяны и фантазиями о нем. Ее проницательная подруга Сусангата находит ее, берет фотографию в руки и рисует Сагарику рядом с царем. Сагарика признается в любви Сусангатхе, и разговор слышит птица Сарика. Неожиданно в роще возникает паника из-за сбежавшей обезьяны, и девушки убегают оттуда.

Через некоторое время Удаяна и его шут входят в рощу и слышат, как птица Сарика воспроизводит разговор дам. Они находят картину, которую нарисовали Сагарика и Сусангатха, а Удаяна находит ее привлекательной. К этому времени две девушки возвращаются, подслушивают разговор короля и его шута и видят, что Удаяна интересуется Сагарикой. Затем Сусангатха составляет план, как объединить Удаяну и Сагарику, но Васавадатта (первая жена Удаяны) также находит фотографию, прогуливаясь по роще. План Сусангатхи разрушен разгневанным Васавадаттой, и она покидает рощу, не приняв слова умиротворения Удаяны.

В третьем акте шут и Сусангата вынашивают план встречи Удаяны и Сагарики. Сагарика маскируется под Васавадатту, а Сусангата - под свою служанку. Они идут на встречу с Удаяной, которому рассказали об этом плане и который ожидает, что Сагарика придет под видом Васавадатты. Но настоящий Васавадатта узнает об этом плане и тоже отправляется на встречу с Удаяной. Васавадатта достигает его первым, но Удаяна принимает ее за Сагарику и заявляет, что любит ее. Васавадатта во второй раз очень злится на Удаяну, упрекает его и уходит. Сагарика узнает, что их план снова провалился, и завязывает себе на шее петлю, желая покончить жизнь самоубийством. Тем временем Удаяна лихорадочно ищет настоящего Васавадатту и обнаруживает, что Сагарика вот-вот умрет. Он принимает ее за настоящего Васавадатту и спасает ее. После этого они узнают друг друга и, наконец, у них появляется шанс признаться в любви. Но ровно в тот же момент Васавадатта, успокоившись, возвращается к Удаяне, готовый к умиротворению. Она в третий раз возмущается, увидев вместе Сагарику и Удаяну, и бросает Сагарику в тюрьму.

В четвертом акте никто не знает, где Васавадатта заточил Сагарику. Внезапно раздается известие о пожаре в королевском гареме. Оказывается, там держат Сагарику, и Васавадатта раскаивается. Она умоляет Удаяну бежать ей на помощь. Удаяна благополучно выходит из огня вместе с Сагарикой. Позже выясняется, что весь пожар был уловкой фокусника. В этот напряженный момент Бабхравья и Васубхути узнают в Сагарике принцессу Симхалы. Входит Яугандхараяна и оказывается заговорщиком. Теперь Васавадатта с радостью устраивает бракосочетание Удаяны и Ратнавали, ее двоюродного брата, полагаясь на пророчество.

Источники

A Natika should be based on an invented love-story according to Sahityadarpana. But this play, although a natika, does not present to us an entirely original story.

The Udayana legend is found in both Jaina and Bauddha literature besides the Kathasaritsagara, Brihatkathamanjari and Brihatkathalokasangraha. The Jaina legends are not earlier than the 12th century, while the Bauddha ones are of about 4th century.

Many distinguished poets of ancient India, who flourished before Harsha, have referred to the love of Udayana and Vasavadatta, and the devotion of Yougandharayana for his master Udayana. This shows how popular the story of Udayana was even in Ancient India. Kalidasa has referred to Udayana in his Meghaduta. Śudraka refers in his Mricchakatika to the devotion of minister Yaugandharayana to Udayana. Bhāsa has dramatized the story in his two plays Pratignayougandharayanam and Swapnavāsadattam.

In conclusion, it can be said that it is not unlikely that Harsha took the frame-work of the Udayana story from either the Bauddha literature or some early version of the Brihatkatha and dramatized it in his own way. Although the story is not entirely invented, it must be admitted that the treatment of it at Harsha's hands is quite original and that the play on the whole is a very charming one.

Adaptations

The play has been adapted to film in Indian cinema as Ratnavali in 1922 by Jyotish Bannerjee and C. Legrand, in 1924 by Manilal Joshi, and in 1945 by Surendra Desai.[5]

See also

References

  1. ^ "Ratnavali (play by Harsa)". britannica.com. Retrieved 2008-02-16.
  2. ^ V. Venkatachalam. A students’ Handbook to Ratnavali of Sri Harsa, Madras, 1955. (pp. 3+228)
  3. ^ Origins of Holi BBC.
  4. ^ Ruegg, David Seyfort, ''The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India,'' Otto Harrassowitz Verlag, 1981, p. 24.
  5. ^ Ashish Rajadhyaksha; Paul Willemen (1994). Encyclopaedia of Indian Cinema. British Film Institute. ISBN 978-0-85170-455-5.