stringtranslate.com

Александр Романс

Армянская иллюминированная рукопись XIV века

Роман об Александре , однажды названный «самым успешным романом античности», [1] представляет собой рассказ о жизни и подвигах Александра Великого . Роман описывает Александра Великого с момента его рождения, до его восхождения на престол Македонии, его завоеваний, включая завоевание Персидской империи , и, наконец, его смерти. Хотя роман построен вокруг исторического ядра, в основном он фантастический, включая множество чудесных историй и встреч с мифическими существами, такими как сирены или кентавры . [2] В этом контексте термин «роман» относится не к значению слова в современное время, а к старофранцузскому значению романа или романа , «длинного прозаического повествования сложного и вымышленного характера» (хотя историчность Александра не помешала древним авторам использовать этот термин). [3]

Его широко копировали и переводили, на разных этапах обрастая различными легендами и фантастическими элементами. Оригинальная версия была составлена ​​на древнегреческом языке до 338 г. н. э., когда был сделан латинский перевод, хотя точная дата неизвестна. Некоторые рукописи псевдонимно приписывают авторство текстов придворному историку Александра Каллисфену , поэтому автора обычно называют Псевдо-Каллисфеном.

В досовременные времена « Роман об Александре» претерпел более 100 переводов, уточнений и производных на 25 языках, включая почти все европейские наречия, а также на каждом языке исламизированных регионов Азии и Африки, от Мали до Малайзии . [4] Некоторые из наиболее примечательных переводов были сделаны на коптский , геэз , среднеперсидский , византийский греческий , арабский , персидский , армянский , сирийский и иврит . Из-за большого разнообразия отдельных произведений, полученных из оригинального греческого романа, «роман об Александре» иногда рассматривается как литературный жанр , а не как отдельное произведение. [5]

Сюжет

Нектанеб II , последний фараон Египта , предвидит, что его царство падет под натиском персов, и поэтому бежит в македонский двор. Во время своего пребывания там он влюбляется в Олимпиаду , жену Филиппа II Македонского . Она беременеет, но подозрения Филиппа рассеиваются волшебным морским ястребом , которого Нектанеб посылает ему во сне. Александр рождается от этой беременности, но пока он растет, он убивает Нектанеба, который раскрывает отцовство Александра, когда тот умирает. Александр начинает обучаться у Аристотеля и участвует в Олимпийских играх . [6]

После смерти Филиппа Александр начинает свои походы в Азию, хотя история написана запутанно относительно порядка и места проведения походов. Как только он достигает Египта, оракул бога Амона инструктирует его, куда идти, чтобы создать город, который станет Александрией . Поход в Азию продолжается, и Александр завоевывает Тир . Он начинает обмениваться письмами с персидским императором Дарием III , хотя теперь история углубляется в большее количество походов в Грецию. Персидский поход возобновляется, и в конечном итоге Александр завоевывает персов. Он женится на Роксане, дочери Дария, и пишет письма Олимпиаде, описывая все, что он видел, и свои приключения во время своих завоеваний, включая его странствия по Земле Тьмы , поиски Воды Жизни и многое другое. [6]

Затем он отправляется завоевывать Индию, откуда пишет письма Аристотелю, хотя также получает предзнаменование о своей грядущей смерти в это время. Он посещает храмы солнца и луны и делает амазонок своими подданными. Во время своего возвращения, когда он достигает Вавилонии , он встречает сына Антипатра (фигуры, правившей Македонией вместо Александра во время путешествий последнего), которого послали отравить Александра. Заговор удался, и Александр начал умирать, хотя он назвал правителей, которые будут управлять провинциями его империи после его смерти, прежде чем в конечном итоге поддаться яду. Птолемей I Сотер получил его тело в египетском городе Мемфис , где жрецы приказали отправить его в Александрию, величайший город, который он построил во время своего похода. Работа завершается предоставлением списка всех городов, которые основал Александр. [6]

Мотивы и темы

Ворота Александра

Дарьяльское ущелье до 1906 г.

В романе Врата Александра располагаются между двумя горами, называемыми «Грудь Севера» ( греч . Μαζοί Βορρά [7] ). Первоначально горы находятся на расстоянии 18 футов друг от друга, а проход довольно широкий, но молитвы Александра к Богу заставляют горы приближаться, тем самым сужая проход. Там он строит Каспийские ворота из бронзы, покрывая их быстро липким маслом. Ворота окружали двадцать два народа и их монархов, включая Гога и Магога (в нем называемых «Гот и Магот»). Географическое положение этих гор довольно расплывчато, они описываются как 50-дневный переход на север после того, как Александр обратил в бегство своих врагов-белсирийцев (бебриков [ 8] из Вифинии в современной Северной Турции ). [9] [10]

Рога Александра

В α-редакции Романа об Александре отцом Александра является египетский жрец по имени Нектанеб, который щеголяет набором бараньих рогов. После его смерти Александр описывается как « рогатый царь » (βασιλέα κερασφόρον) оракулом, инструктирующим Птолемея, генерала Александра, о том, где его похоронить. Это утверждение было повторено в армянской редакции Романа об Александре в V веке. [11] Использование рогатого мотива, представляющего рога Зевса Аммона, для визуализации Александра происходит из гораздо более раннего периода, первоначально в чеканке монет, изображающих Александра его непосредственными преемниками Птолемеем I Сотером из Египта и, что более заметно, царем Фракии Лисимахом, были самые ранние монеты с изображением Александра с бараньими рогами. [12] [13] Этот мотив будет перенесен в более поздние легенды об Александре, такие как армянский перевод α и сирийская легенда об Александре . [14]

Фонтан Жизни

Традиции о поисках Александром Источника Жизни были сформированы под влиянием более ранних легенд о месопотамском герое Гильгамеше и его поисках бессмертия, например, в Эпосе о Гильгамеше . [15] Александр путешествует вместе со своей компанией в поисках Земли Блаженных. По пути к Земле Александр проголодался и попросил одного из своих поваров, Андреаса, принести ему немного мяса. Андреас достает рыбу и начинает мыть ее в фонтане. Сразу после мытья рыба ожила и сбежала в фонтан. Поняв, что Александр нашел Источник Жизни , Андреас никому не рассказывает об этом и выпивает воду сам. Он также хранит часть воды в серебряном сосуде, надеясь использовать ее, чтобы соблазнить дочь Александра. Тем временем Александр в конце концов достигает Земли Блаженных, но не может войти в нее. В то же время он узнает, что Андреас потерял рыбу, и расспрашивает его об этом. Андреас признается в том, что случилось с рыбой, и его за это бьют плетью, но он отрицает, что пил ее, и не упоминает, что хранил ее, и спрашивает Александра, почему он должен беспокоиться о прошлом. Позже Андреасу удается использовать воду, чтобы соблазнить дочь Александра, которая соблазняется возможностью выпить из нее, что она и делает и становится бессмертной. Александр узнает о чуде и жестоко наказывает и Андреаса, и его дочь: Андреас превращается в демона моря , а его дочь — в демона пустыни. [16] Эта история была подробно описана в последующих версиях «Романа » , например, в сирийской « Песне об Александре» и в Талмуде . [17] [18]

Земля Тьмы

Оригинальный роман об Александре содержит несколько утверждений, которые разовьются в полноценные мифы эпизодов в Стране Тьмы , особенно в версиях Романа в исламских землях. В путешествии, направленном к Полярной звезде , Полярному созвездию, он должен найти Землю Блаженных на краю света, которая находится в «регионе, где солнце не светит» (2.39). [19]

Земля Тьмы становится важной частью последующих редакций романа об Александре . [20] [21]

Источники

Две книги, по-видимому, являются основными источниками, использованными автором « Романа об Александре» . Одна из них представляла собой сборник вымыслов об Александре, включающий псевдоэпиграфические письма между Александром и другими деятелями, такими как Аристотель и его противниками, такими как Дарий III , а также диалоги с индийскими философами среди прочего материала. Вторая была историей, написанной Клитархом (ок. 300 г. до н. э.), содержащей уже мифологизированный рассказ об Александре. Историки также подозревают использование грекоязычных египетских источников, лежащих в основе традиций о фараонах Нектанебе II и Сесострисе . Напротив, устная традиция не играла важной роли. [22] Поразительно близкая параллель неустанным поискам Александра, хотя и ограниченная ограничениями человеческого и смертного существования, находится в « Эпосе о Гильгамеше» . [15]

Комментарии

Первым комментарием к « Роману об Александре» была работа на немецком языке под названием «Der griechische Alexanderroman» , опубликованная Адольфом Аусфельдом в 1907 году. В 2017 году комментарий ко всему « Роману об Александре» был опубликован на английском языке Кшиштофом Навотка. [23]

Издания и переводы

Первый современный английский перевод романа был сделан Э. Х. Хайтом в 1955 году. Самый крупный современный английский перевод романа был сделан Ричардом Стоунменом в 1991 году. Значительные французские переводы включают переводы Таллета-Бонвало в 1994 году и Бунура и Серре в 2004 году. Итальянский перевод был сделан Франко в 2001 году. В 2010 году польский перевод был опубликован Кшиштофом Навотка. [24]

В 2007 году Ричард Стоунмен опубликовал итальянское издание романа в трех томах под названием Il Romanzo di Alessandro .

ВерсииРомантика

На протяжении классической античности и Средних веков Романс претерпел многочисленные расширения и пересмотры, демонстрируя изменчивость, неизвестную для более формальных литературных форм. Отличительно и в отличие от других текстов, ни одна из редакций (включая греческую) Романса не может считаться канонической. Более того , переводы были не просто таковыми, но также, как правило, вариантными версиями текста. [25]

В Европе популярность « Романа об Александре» возродилась, когда Лев Протоиерей обнаружил греческую копию в Константинополе , находясь с дипломатической миссией. Он сделал перевод на латынь под названием Nativitas et historia Alexandri Magni regis , который стал основой гораздо более успешной и расширенной версии, известной как Historia de Proeliis , которая прошла через три редакции между двенадцатым и пятнадцатым веками и сделала имя Александра нарицательным на протяжении всего Средневековья , [26] будучи переведенной больше раз в течение следующих трех столетий, чем любой другой текст, за исключением Евангелий . [27] Другой очень популярной латинской версией была « Александреис» Вальтера Шатийонского . [28] До Льва были еще известны версии « Романа» : сокращенная версия IX века гораздо более раннего латинского перевода Юлия Валерия Александра Полемия , «Эпитома Захера» , достигла некоторой популярности. Кроме того, в 781 году Алкуин послал Карлу Великому копию текста, известного как Александр и Диндимус, король брахманов. Основная рукопись Беовульфа также содержит перевод письма Александра Аристотелю. [29]

Переводы с латинской версии Лео и ее редакции впоследствии были сделаны на все основные языки Европы , поскольку версии романа об Александре стали самой популярной формой средневековой европейской литературы после Библии , [30] такие как старофранцузский (XII век), [31] среднешотландский ( The Buik of Alexander , XIII век), [32] итальянский , [33] испанский ( Libro de Alexandre ), центральнонемецкий ( Alexanderlied Лампрехта и версия XV века Иоганна Хартлиба ), славянский , [34] румынский , венгерский , ирландский и другие. [30] [ 35]

Сирийский роман об Александре , самый важный сирийский перевод греческого романа , а также гораздо более короткая и сокращенная версия, известная в сирийской легенде об Александре , составленная либо около 630 года вскоре после победы Ираклия над персами [36] , либо в середине VI века во время правления Юстиниана I [37] , содержит дополнительные мотивы, которых нет в самой ранней греческой версии романа , включая апокалиптизацию стены, построенной против Гога и Магога . [38] Последующие ближневосточные редакции легенды об Александре были созданы в соответствии с сирийскими традициями, включая версии на арабском , персидском ( Искандернаме ), эфиопском , еврейском (в первой части Сефер ХаАгада ), османско-турецком [39] (14 век) и среднемонгольском (13-14 века). [40]

Легендарный Александр также был широко ассимилирован в религии и культуре тех, кто писал о нем: в христианских легендах Александр стал христианином; в исламских легендах Александр стал мусульманином; он был египтянином для египтян, персом для персов и т. д. [41] [42]

Эпос о Сундиате , эпическая поэма народа мандинка , структурирует историю героя и основателя империи Мали , Сундиаты Кейты , таким образом, что это напоминает биографию и легенды об Александре. [43] [44]

греческий

«Роман об Александре» в византийской рукописи XIV века , хранящейся в церкви Сан-Джорджо деи Гречи в Венеции .

Наиболее важными греческими редакциями романа об Александре являются редакции α, β, γ и ε. Существует также вариант β, называемый λ, а ныне утерянная δ, возможно, была самой важной в передаче текста в негреческий мир, поскольку она была основой латинского перевода X века, выполненного Львом Архиепископом . [25]

Альфа (α) рецессия

Recensio α, также известный как Historia Alexandri Magni , является старейшим и может быть датирован 3-м веком н. э. Он известен по одной рукописи, называемой A. Он подвергался различным переработкам во время Византийской империи , некоторые из них переделывали его в поэтическую форму на средневековом греческом языке. Recensio α является источником латинской версии Юлия Валерия Александра Полемия (4-й век), а также армянской версии (5-й век). [45]

Бета (β) рецензия

Редакция β была составлена ​​между 300 и 550 годами нашей эры. Она перефразирует много материала из α, а также добавляет к нему новый материал. По сравнению с α, в ней отсутствует конец Книги I и первые шесть глав Книги II. Однако она содержит конец Книги II, который отсутствует в α. [46]

Другие редакции (ε, γ и т. д.)

Сочетание α и некоторого материала из β использовалось для создания рецензии ε в 8 веке. Более того, рецензии β и ε были объединены для создания гораздо большей рецензии γ еще позже. [45]

Рецензированные рукописи

латинский

Романские языки

Французский

Существует несколько древнефранцузских и среднефранцузских и один англо-нормандский роман об Александре. Следующий список произведений взят из предоставленного Дональдом Мэддоксом и Сарой Штурм-Мэддокс в 2002 году. [51]

итальянский

Итальянские версии романса об Александре включают в себя: [53]

румынский

Румынский роман об Александре , названный « Александрия» , был создан на основе греческого и сербского вариантов и стал самым читаемым литературным текстом в Румынии между шестнадцатым и восемнадцатым веками. [56] В 1833 году румынская легенда была переведена на болгарский язык в копии более раннего труда Паисия Хилендарского « Славяно-болгарская история» (1762). [57]

испанский

Две наиболее важные испанские версии романа об Александре : [58]

германские языки

Английский и шотландский

В средневековой Англии роман об Александре пользовался необычайной популярностью. Он даже упоминается в «Кентерберийских рассказах » Чосера , где монах извиняется перед паломнической группой за то, что трактует материал, столь хорошо известный. Существует пять основных романов на среднеанглийском языке , которые сохранились, хотя большинство из них только в виде фрагментов. Есть также две версии из Шотландии , одна из которых иногда приписывается раннему шотландскому поэту Джону Барбуру , которая существует только в издании шестнадцатого века; и среднешотландская версия 1499 года:

Версии на среднешотландском языке включают:

немецкий

норвежский

славянский

Рукопись александрийского романа XVII века (Россия): Александр исследует морские глубины.

Существовало два перевода « Романа об Александре» на старославянский /староболгарский язык.

ирландский

Ирландский роман об Александре , также известный как « Имтуса Александэр» , был составлен около 1100 года и представляет собой первую полную версию романа на европейском языке. [68] Он включает в себя такие эпизоды, как визит Александра в Иерусалим, говорящие деревья, встречи с Диндимусом и многое другое. Двумя источниками, которые автор определил для своей работы, были Орозий и Иосиф Флавий . [69]

семитские языки

арабский

Эфиопский

Эфиопская версия « Сказания об Александре» была впервые составлена ​​на языке геэз между XIV и XVI веками и была создана как перевод промежуточного арабского текста IX века, который в конечном итоге восходит к сирийской редакции. [82] Эфиопская версия также включает мотивы из сирийской легенды об Александре в повествование « Сказания об Александре» . [82] Известно семь эфиопских «Сказаний об Александре»: [83]

иврит

Существует три или четыре средневековых еврейских версии « Романа об Александре» :

сирийский

В традиции романа об Александре на сирийском языке существует четыре текста, и их часто путали друг с другом. [85] Все четыре были переведены в одном томе 1889 года Э. А. Уоллисом Баджем , хотя некоторые из них с тех пор появились в более новых изданиях. [86]

армянский

коптский

Коптский перевод Романа с греческого уже пересматривался в шестом веке. Фрагментированная рукопись, изначально длиной в 220 страниц, на саидском диалекте была обнаружена в Белом монастыре . [92] Она опирается на более древние демотические египетские традиции, которые существовали в письменной форме, возможно, еще в 275 году до нашей эры. [93] Она была отредактирована и опубликована Оскаром фон Леммом. [94] Несколько ее фрагментов были собраны и переведены. [95]

грузинский

Хотя грузинские версии романа об Александре не сохранились, известно, что они существовали; считается, что существовало две версии. Первая появилась между четвертым и седьмым веками, и ее влияние можно обнаружить в сохранившихся грузинских текстах, таких как «Обращение Картлийских летописей» и «Житие царей» . Вторая была создана где-то между девятым и двенадцатым веками, и ее фрагменты были сохранены летописцем Давида Строителя и грузинским летописцем монгольской эпохи. Легенды об Александре продолжали оказывать влияние на различные виды грузинской литературы с двенадцатого по четырнадцатый века. Позже, в восемнадцатом веке, царь Имерети Арчил сделал перевод сербского или русского романа об Александре на грузинский язык, и этот вариант сохранился. [96]

малайский

монгольский

персидский

турецкий

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Доуден 2019, стр. 757.
  2. ^ Псевдо-Каллисфен; Стоунман, Ричард (1991). Греческий роман об Александре . Классика Penguin. Лондон, Англия; Нью-Йорк, США: Penguin Books. стр. 11–23. ISBN 978-0-14-044560-2.
  3. ^ Djurslev, Christine Thrue (2024). «The Alexander Romance ». В Ogden, Daniel (ред.). The Cambridge Companion to Alexander the Great . Cambridge University Press. стр. 452.
  4. ^ Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2020). «Арабский роман об Александре : зеркало смелого, умного и набожного принца». В Seigneurie, Кен (ред.). Спутник мировой литературы. Wiley. стр. 1–11. doi : 10.1002/9781118635193.ctwl0072. ISBN 978-1-118-99318-7.
  5. ^ "Роман об Александре | Древнегреческий эпос, легенды и мифология | Britannica". www.britannica.com . Получено 11.03.2024 .
  6. ^ abc Pseudo-Callisthenes; Stoneman, Richard (1991). Греческий роман об Александре . Классика Penguin. Лондон, Англия; Нью-Йорк, США: Penguin Books. стр. 5–7. ISBN 978-0-14-044560-2.
  7. Андерсон 1932, стр. 37.
  8. Андерсон 1932, стр. 35.
  9. Стоунмен, Ричард (пер.), ред. (1991), Греческий роман об Александре, Penguin, стр. 185–187, ISBN 9780141907116
  10. Андерсон (1932), стр. 11.
  11. ^ Тесей, Томмазо (2023). «Рога Александра». Сирийская легенда о воротах Александра. Oxford University Press. С. 137–146.
  12. ^ Боуден, Хью (2023), Огден, Дэниел (ред.), «Религия», Кембриджский спутник Александра Великого , Cambridge University Press, стр. 237–242, ISBN 978-1-108-88834-9
  13. ^ Андерсон, Эндрю Рунни (1927). «Рога Александра». Труды и протоколы Американской филологической ассоциации . 58 : 102–103. doi : 10.2307/282906. ISSN  0065-9711. JSTOR  282906.
  14. ^ Тесей, Томмазо (2023). «Рога Александра». Сирийская легенда о воротах Александра. Oxford University Press. С. 137–155.
  15. ^ ab Tesei, Tommaso (2010). «Выживание и христианизация поиска Гильгамеша бессмертия в рассказе об Александре и Источнике Жизни». Rivista degli studi orientali . 83 (1/4): 417–440. ISSN  0392-4866. JSTOR  43927088.
  16. ^ Кроун, Патрисия (2016). Ислам, Древний Ближний Восток и разновидности безбожия: Сборник исследований в трех томах, том 3. Brill. стр. 66. ISBN 978-90-04-31931-8.
  17. ^ Кроун, Патрисия (2016). Ислам, Древний Ближний Восток и разновидности безбожия: Сборник исследований в трех томах, том 3. Brill. стр. 67–68. ISBN 978-90-04-31931-8.
  18. ^ Рейнольдс, Габриэль Саид (2018). Коран и Библия: текст и комментарии . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. С. 463–465. ISBN 978-0-300-18132-6.
  19. ^ Casari, Mario (2012). «The King Explorer: A Cosmographic Approach to the Persian Alexander». В Stoneman, Richard; Erickson, Kyle; Netton, Ian Richard (ред.). Роман об Александре в Персии и на Востоке. Древнее повествование. Supplementum. Гронинген: Barkhuis Publishing & Groningen University Library. стр. 179. ISBN 978-94-91431-04-3. OCLC  794706981.
  20. ^ Касари, Марио (2011-04-15), «Космографическое видение Низами и Александр в поисках источника жизни», Ключ к сокровищу Хакима , Издательство Лейденского университета, стр. 95–106, doi : 10.1515/9789400600140-006 , ISBN 978-94-006-0014-0
  21. ^ ab Chism, Christine (2016-02-04), «Лицом к лицу со Страной Тьмы: Александр, Ислам и Поиски Тайн Бога», Александр Великий в Средние века , University of Toronto Press, стр. 51–75, doi :10.3138/9781442661301-007, ISBN 978-1-4426-6130-1, получено 2024-01-17
  22. ^ Доуден 2019, стр. 757–758.
  23. ^ Навотка, Кшиштоф (2017). Роман об Александре Пс.-Каллисфена: исторический комментарий . Brill. ISBN 978-90-04-33521-9.
  24. ^ Nawotka, Krzysztof (2017). Роман об Александре Пс.-Каллисфена: исторический комментарий . Brill. стр. ix, 273. ISBN 978-90-04-33521-9.
  25. ^ ab Nawotka, Krzysztof (2017). Роман об Александре Пс.-Каллисфена: исторический комментарий . Мнемозина. Дополнения; том 399. Лейден; Бостон: Brill. стр. 30–33. ISBN 978-90-04-33521-9.
  26. ^ abc Stoneman, Richard (2022). «Введение: Формирование и распространение легенды об Александре». В Stoneman, Richard (ред.). История Александра Великого в мировой культуре . Кембридж, Соединенное Королевство; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Cambridge University Press. стр. 7–8. ISBN 978-1-107-16769-8.
  27. ^ Хофманн, Хайнц, ред. (2004). Латинская художественная литература: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. стр. 140. ISBN 978-0-415-14722-4.
  28. ^ ab Townsend, David (1996). Alexandreis Уолтера де Шатийона: эпос двенадцатого века: стихотворный перевод . Серия «Средние века». Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-8122-3347-6.
  29. ^ Доуден 2019, стр. 761.
  30. ^ ab Mínguez Cornelles, Víctor; Rodríguez Moya, Inmaculada (2024). Визуальное наследие Александра Великого от эпохи Возрождения до эпохи революции . Исследования Routledge в области истории искусств. Нью-Йорк Лондон: Routledge, Taylor & Francis Group. стр. 22. ISBN 978-1-032-54990-3.
  31. ^ Дэмиан-Гринт, Питер (1999). Новые историки Ренессанса XII века: изобретение общеупотребительного авторитета . Рочестер, Нью-Йорк: Boydell Press. С. 2–3. ISBN 978-0-85115-760-3.
  32. ^ abc Майнер, Серджи (2010-01-01), «Романсы об Александре и Карле Великом», Шотландская романтическая традиция ок. 1375–ок. 1550 , Brill, стр. 223–255, doi :10.1163/9789042029767_009, ISBN 978-90-420-2976-7, получено 2024-03-11
  33. ^ Морозини, Роберта (2011-01-01), «Роман об Александре в Италии», Спутник по литературе об Александре в средние века , Brill, стр. 329–364, doi :10.1163/ej.9789004183452.i-410.109, ISBN 978-90-04-21193-3, получено 2024-03-11
  34. ^ abc Минаева, Оксана; Холмквист Олауссон, Лена (2015). Скандинавия и Балканы: культурное взаимодействие с Византией и Восточной Европой в первом тысячелетии нашей эры . Ньюкасл-апон-Тайн (Великобритания): Cambridge Scholars Publishing. стр. 107–108. ISBN 978-1-4438-7761-9.
  35. ^ Псевдо-Каллисфен; Стоунман, Ричард (1991). Греческий роман об Александре . Классика Penguin. Лондон, Англия; Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Penguin Books. стр. 7–8. ISBN 978-0-14-044560-2.
  36. ^ ab Ciancaglini, Claudia A. (2001). «Сирийская версия романа об Александре». Le Muséon . 114 (1–2): 121–140. doi :10.2143/MUS.114.1.302.
  37. ^ ab Tesei, Tommaso (2023-10-19). Сирийская легенда о воротах Александра. Oxford University Press. doi :10.1093/oso/9780197646878.001.0001. ISBN 978-0-19-764687-8.
  38. ^ ab Donzel, Emeri J. van; Schmidt, Andrea Barbara (2010). Гог и Магог в ранних восточных христианских и исламских источниках: поиски Салламом стены Александра . Brill. стр. 17. ISBN 978-90-04-17416-0. Эпизод строительства Александром стены против Гога и Магога, однако, не встречается в древнейших греческих, латинских, армянских и сирийских версиях Романа . Хотя Роман об Александре имел решающее значение для распространения нового и сверхъестественного образа царя Александра на Востоке и Западе, эпизод с барьером не берет свое начало в этом тексте. Слияние мотива барьера Александра с библейской традицией апокалиптических народов Гога и Магога фактически впервые появляется в так называемой сирийской легенде об Александре . Этот текст является кратким приложением к сирийским рукописям Романа об Александре .
  39. ^ «Ахмеди, Таджеддин». Universalium.academic.ru . Проверено 19 декабря 2011 г.
  40. ^ ab Cleaves, Francis Woodman (1959). «Ранняя монгольская версия романа об Александре». Harvard Journal of Asiatic Studies . 22 : 1–99. doi :10.2307/2718540. ISSN  0073-0548. JSTOR  2718540.
  41. ^ EA Wallis Budge. История Александра Великого, представляющая собой сирийскую версию Псевдо-Каллисфена. С. xxxvi.
  42. ^ Котар, Питер Христос (2011). «Эфиопский роман об Александре». В Зувийя, З. Дэвид (ред.). Спутник литературы об Александре в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден; Бостон: Brill. стр. 167. ISBN 978-90-04-18345-2.
  43. ^ Тронсон, Адриан (1982). «Жизнь Александра» и Западная Африка». History Today . Получено 20.03.2024 .
  44. ^ Тронсон, Адриан (2014). «От Иерусалима до Тимбукту: присвоение Александра Великого национальными повествованиями». Acta Classica: Труды Классической ассоциации Южной Африки .
  45. ^ ab Stoneman, Richard (2010). «Alexander Romance». В Gagarin, Michael (ред.). Оксфордская энциклопедия Древней Греции и Рима: Том 1. Oxford University Press. С. 62–64.
  46. ^ Стоунмен, Ричард (2018-02-26), «Роман Александра», Oxford Research Encyclopedia of Classics , Oxford University Press, doi :10.1093/acrefore/9780199381135.013.8245, ISBN 978-0-19-938113-5, получено 29.10.2024
  47. ^ ab Stone, Charles Russell (2019). The Roman de toute chevalerie: чтение романа об Александре в позднесредневековой Англии. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press. стр. 16. ISBN 978-1-4875-0189-1. OCLC  1089840999.
  48. ^ Вульфрам, Хартмут (2018). «Интертекстуальность через перевод: основание Александрии и Вергилия в романе Юлия Валерия об Александре ». Роман об Александре: история и литература . Древнее повествование. Гронинген: Библиотека университета Баркхейс и Гронинген. С. 169–188. ISBN 978-94-92444-71-4.
  49. ^ Ибн Тиббон, Шмуэль (1992). Беккум, Воутер Дж. ван (ред.). Еврейский роман об Александре по версии MS London, Jewish College no. 145 . Левен: Питерс. п. 15. ISBN 978-90-6831-395-6.
  50. ^ Хофманн, Хайнц, ред. (2004). Латинская художественная литература: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. стр. 239. ISBN 978-0-415-14722-4.
  51. ^ Мэддокс, Дональд; Штурм-Мэддокс, Сара (2002). «Введение: Александр Великий во французском Средневековье». В Мэддокс, Дональд; Штурм-Мэддокс, Сара (ред.). Средневековый французский Александр . Олбани: Издательство государственного университета Нью-Йорка. С. 18–19. ISBN 978-0-7914-5443-5.
  52. ^ Стоун, Чарльз Рассел (2019). Роман о всеобщей рыцарственности: чтение романа об Александре в позднесредневековой Англии. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press. ISBN 978-1-4875-0189-1. OCLC  1089840999.
  53. ^ Морозини, Роберта; Витти, Франческо (2011). «Роман об Александре в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ред.). Спутник литературы об Александре в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Brill. стр. 329–364. ISBN 978-90-04-18345-2.
  54. ^ Морозини, Роберта; Витти, Франческо (2011). «Роман об Александре в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ред.). Спутник литературы об Александре в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Брилл. стр. 341–349. ISBN 978-90-04-18345-2.
  55. ^ Морозини, Роберта; Витти, Франческо (2011). «Роман об Александре в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ред.). Спутник литературы об Александре в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Брилл. стр. 352–355. ISBN 978-90-04-18345-2.
  56. ^ Boia, Lucian; Selous, Trista; Boia, Lucian (2004). Forever young: a Cultural History of Longevity (1-я публикация на английском языке). London: Reaktion Books. стр. 50–51. ISBN 978-1-86189-154-9.
  57. ^ Даскалов, Румен; Маринов, Чавдар, ред. (2013). Запутанная история Балкан . Библиотека балкановедения. Лейден; Бостон: Брилл. п. 282. ИСБН 978-90-04-25075-8.
  58. ^ Zuwiyya, Z. David (2011). «Традиция Александра в Испании». В Zuwiyya, Z. David (ред.). Спутник литературы Александра в средние века . Спутники Брилла христианской традиции. Лейден; Бостон: Brill. стр. 231–254. ISBN 978-90-04-18345-2.
  59. ^ В средневековой орфографии «король» мог быть «кинг», а «Алисаундер» мог быть «Алисаундер».
  60. ^ Коги, Анна (2010).«A1s для достоинства быть романом»: эксплуатация жанра в книге короля Александра Завоевателя». В Эше, Лора; Джорджевич, Ивана; Вайс, Джудит (ред.). Эксплуатация средневекового романа. Исследования по средневековому роману. Кембридж, Великобритания; Рочестер, Нью-Йорк: DS Brewer. стр. 139–158. ISBN 978-1-84384-212-5. OCLC  426810057.
  61. ^ abc Бушингер, Даниэль (2011). «Немецкие романы об Александре». В Зувийя, З. Дэвид (ред.). Спутник литературы об Александре в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. стр. 291–314. ISBN 978-90-04-18345-2.
  62. ^ Вольф, Кирстен (1993). «Сага об Александре». В Пульсиано, Филипп; Вольф, Кирстен (ред.). Средневековая Скандинавия: Энциклопедия . Нью-Йорк: Гарленд. С. 7–8. ISBN 0824047877.
  63. ^ Вольф, Кирстен (1988). «Сага о Гюдинге, Сага об Александре и епископе Бранде Йонссоне». Скандинавские исследования . 60 (3): 371–400. ISSN  0036-5637. JSTOR  40918962.
  64. ^ abc Ashurst, David; Vitti, Franceso (2011). «Литература Александра в Скандинавии». В Zuwiyya, Z. David (ред.). Спутник литературы Александра в Средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден; Бостон: Brill. стр. 315–328. ISBN 978-90-04-18345-2.
  65. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первичные источники из классического и раннего средневекового периодов». В Зувийя, З. Дэвид (ред.). Спутник литературы Александра в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден; Бостон: Brill. стр. 7–10. ISBN 978-90-04-18345-2.
  66. ^ ab Usakiewicz, Krzysztof (2013). «Греческая филлада и древнесербский роман об Александре». Colloquia Humanistica (2): 257–289. doi :10.11649/ch.2013.012. ISSN  2392-2419.
  67. ^ ab Гоголадзе, Андро (2018). «МИФ ОБ АЛЕКСАНДРЕ МАКЕДОНСКОМ В СРЕДНЕВЕКОВЫХ ГРУЗИНСКИХ ХРОНИКАХ». Études Balkaniques (2): 291. ISSN  0324-1645.
  68. ^ Питерс, Эрик (1967). «Die irische Alexandersage' Zeitschrift für». Кельтская филология . 30 : 71–264.
  69. ^ Хофманн, Хайнц, ред. (2004). Латинская художественная литература: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. стр. 240. ISBN 978-0-415-14722-4.
  70. Watt 1960–2007: «Как мусульманские комментаторы, так и современные западные учёные в целом согласны с тем, что Зуль-Карнайн [...] следует отождествлять с Александром Великим». Cook 2013: «[...] Зуль-Карнайн (обычно отождествляется с Александром Великим) [...]».
  71. ^ Гриффит, Сидней (15.03.2022). «Рассказы о «товарищах пещеры», Моисее и его слуге, а также о Зуль-Карнайне в суре «Кахф»». Журнал Международной ассоциации коранических исследований . 6 (1): 146–147. doi : 10.5913/jiqsa.6.2021.a005. ISSN  2474-8420. S2CID  251486595.
  72. ^ Данешгар, Маджид (2020). Изучение Корана в мусульманской академии . Размышления и теория ААР в изучении религии. Нью-Йорк (NY): Oxford University Press. стр. 77. ISBN 978-0-19-006754-0.
  73. ^ CW Doufikar-Aerts, Faustina (2016). «Герой без границ: 2 Александра Великого в сирийской и арабской традиции». В Cupane, Carolina; Krönung, Bettina (ред.). Вымышленное повествование в средневековом Восточном Средиземноморье и за его пределами . Спутники Брилла в византийском мире. Лейден Бостон: Brill. стр. 202. ISBN 978-90-04-28999-4.
  74. ^ Донзел, Эмери Йоханнес ван; Шмидт, Андреа Барбара; Отт, Клаудия (2009). Гог и Магог в ранних сирийских и исламских источниках: поиски Салламом стены Александра . Внутренняя азиатская библиотека Брилла. Лейден: Брилл. стр. 176–178. ISBN 978-90-04-17416-0.
  75. ^ Зувийя, Закари Д., ред. (2001). Исламские легенды об Александре Великом: взяты из двух средневековых арабских рукописей в Мадриде . Олбани, Нью-Йорк: State Univ. of New York Press. ISBN 978-1-58684-132-4.
  76. ^ Дабири, Газзал (2023-11-08), «Моделирование пророков: Александр Великий как протосуфийский святой-король в жизнеописаниях пророков Салаби», Повествование, воображение и концепции художественной литературы в позднеантичной агиографии , Brill, стр. 253–282, doi :10.1163/9789004685758_013, ISBN 978-90-04-68575-8, получено 2024-03-13
  77. ^ Чизм, Кристин (2016). «Столкновение со Страной Тьмы: Александр, Ислам и Поиски Секретов Бога». В Сток, Маркус (ред.). Александр Великий в Средние века: транскультурные перспективы . Торонто, Буффало, Лондон: University of Toronto Press. стр. 62. ISBN 978-1-4426-4466-3.
  78. ^ Дуфикар-Аэртс, Фаустина (20 июля 2020 г.), «Гог и Магог, пересекающие границы: библейские, христианские и исламские представления», Культуры эсхатологии , De Gruyter Oldenbourg, стр. 394–395, doi : 10.1515/9783110597745-021 , ISBN 978-3-11-059774-5
  79. ^ Голлье-Бугассас, Катрин; Дуфикар-Артс, Фаустина (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: Всемирная история, тома 1-4 . Wiley. стр. 535.
  80. ^ Казари 2023, стр. 398.
  81. ^ Голлье-Бугассас, Катрин; Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: Всемирная история, тома 1-4 . Wiley. стр. 534.
  82. ^ ab Doufikar-Aerts, Faustina CW (2003). "Alexander the Flexible Friend: Some Reflections on the Representation of Alexander the Great in the Arabic Alexander Romance". Journal of Eastern Christian Studies . 55 (3–4): 196, 204. doi :10.2143/JECS.55.3.504417. Более того, интеграция эпизода Гога и Магога, основанного на христианской сирийской легенде об Александре, намеки на принцип Троицы и многие другие знаки определяют текст как христианизированную переработку Романа.
  83. ^ Асирватам, Сулочана (2014). «Александровская романтическая традиция от Египта до Эфиопии». Акта Классика .
  84. ^ abc Wout van Bekkum (1986), «Александр Великий в средневековой еврейской литературе», Журнал Институтов Варбурга и Курто 49 , стр. 218–226, в 223–225. doi :10.2307/751298
  85. ^ ab Monferrer-Sala, Juan Pedro (2011-01-01), «Глава третья. Александр Великий в сирийской литературной традиции», A Companion to Alexander Literature in the Middle Ages , Brill, стр. 41–72, doi :10.1163/ej.9789004183452.i-410.24, ISBN 978-90-04-21193-3, получено 2024-03-22
  86. ^ EA Wallis Budge. История Александра Великого, представляющая собой сирийскую версию Псевдо-Каллисфена.
  87. ^ ab Tesei, Tommaso (2023-10-19). Сирийская легенда о воротах Александра. Oxford University Press. стр. 1, 22. doi :10.1093/oso/9780197646878.001.0001. ISBN 978-0-19-764687-8.
  88. ^ Макфарлейн, Алекс (14.10.2019), «Этот шокирующий омар»: понимание фантастических существ армянского романа об Александре», Передача и распространение позднеантичного и византийского миров , Brill, стр. 125–148, doi :10.1163/9789004409460_007, ISBN 978-90-04-40946-0, получено 2024-03-11
  89. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первичные источники из классического и раннего средневекового периодов». В Зувийя, З. Дэвид (ред.). Спутник литературы Александра в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден; Бостон: Brill. стр. 6. ISBN 978-90-04-18345-2.
  90. ^ Волоходжян, Альберт Мугрдич (1969). Роман об Александре Великом Псевдо-Каллисфена (PDF) . Columbia University Press.
  91. ^ Донзел, Эмери Йоханнес ван; Шмидт, Андреа Барбара; Отт, Клаудия (2009). Гог и Магог в ранних сирийских и исламских источниках: поиски Салламом стены Александра . Внутренняя азиатская библиотека Брилла. Лейден: Брилл. стр. 37, также прим. 62. ISBN 978-90-04-17416-0.
  92. ^ Мюллер, Детлеф (1991). «Романсы». В Атия, Азиз Сурьял (ред.). Коптская энциклопедия . Т. 7. Нью-Йорк: Macmillan Publishers. столбцы. 2059b–2061a.
  93. ^ Селден, Дэниел Л. (2011), «Коптский роман об Александре», путеводитель по литературе об Александре в средние века , Brill, стр. 133–156, doi :10.1163/ej.9789004183452.i-410.62, ISBN 978-90-04-21193-3
  94. ^ Оскар фон Лемм (редактор), Der Alexanderroman bei den Kopten (Санкт-Петербург, 1903).
  95. ^ Масперо, сэр Гастон (2004). Популярные истории Древнего Египта . Oxford University Press.
  96. ^ Гоголадзе, Андро (2018). «МИФ ОБ АЛЕКСАНДРЕ МАКЕДОНСКОМ В СРЕДНЕВЕКОВЫХ ГРУЗИНСКИХ ХРОНИКАХ». Études Balkaniques (2): 285–313. ISSN  0324-1645.
  97. ^ Зувийя, Закари Д., ред. (2001). Исламские легенды об Александре Великом: взяты из двух средневековых арабских рукописей в Мадриде . Олбани, Нью-Йорк: State Univ. of New York Press. стр. 84. ISBN 978-1-58684-132-4.
  98. ^ Данешгар, Маджид (2019). «Зуль-Карнайн в современных малайских коранических комментариях и другой литературе на коранические темы». В Данешгар, Маджид; Ридделл, Питер Г.; Риппин, Эндрю (ред.). Коран в малайско-индонезийском мире: контекст и интерпретация . Исследования Корана издательства Routledge (впервые издано в мягкой обложке). Лондон, Нью-Йорк: Routledge. стр. 212–228. ISBN 978-0-367-28109-0.
  99. ^ Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2003). «Сират Аль-Искандар: Арабский популярный романс об Александре». Ориенте Модерно . 22 (83) (2): 505–520. дои : 10.1163/22138617-08302016. ISSN  0030-5472. JSTOR  25817892.
  100. ^ Wieringa, E. (2011-09-30), «Джуджа-Макджуджа как Антихрист в яванском повествовании о конце времени», Воплощения зла: Гог и Магог , Amsterdam University Press, стр. 123–152, doi : 10.1515/9789400600119-009 , ISBN 978-94-006-0011-9
  101. ^ Дарвиши, Дариуш, Роман об Александре, стр. 153-170, Тегеран, Негах-е Моасер, 2022]
  102. ^ Навотка, Кшиштоф (2018-04-26), «Сирийские и персидские версии романа об Александре», Компаньон Брилла по приему Александра Великого , Брилл, стр. 525–542, doi :10.1163/9789004359932_022, ISBN 978-90-04-35993-2, получено 2024-03-25
  103. ^ Казари 2023, стр. 443–461.
  104. ^ Эвангелос Венетис, Персидский Александр: Первый полный английский перевод «Искандернамы» , Bloomsbury 2017.
  105. ^ Де Блуа, Франсуа. «ЭСКАНДАР-НАМА НЕАМЕ». Энциклопедия Ираника .
  106. ^ abcde Голлье-Бугассас, Кэтрин; Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: Всемирная история, тома 1-4 . Wiley. стр. 538.
  107. ^ Казари 2023, стр. 525–531.
  108. ^ Казари 2023, стр. 491–504.
  109. ^ Казари 2023, с. 491, 504–510.
  110. ^ Ханауэй, Уильям Л. (1998). «ЭСКАНДАР-НАМА». Энциклопедия Ираника . Проверено 8 марта 2024 г.
  111. ^ Казари 2023, стр. 513–514.
  112. ^ ab Vasunia, Phiroze (2013). Классика и колониальная Индия. Классическое присутствие. Оксфорд, Соединенное Королевство: Oxford University Press. стр. 107. ISBN 978-0-19-920323-9. OCLC  847943593.
  113. ^ Казари 2023, стр. 516–517.
  114. ^ Казари 2023, стр. 517–518.
  115. ^ Казари 2023, стр. 521–534.
  116. ^ Казари 2023, стр. 518–519.
  117. ^ Кастрицис, Димитрис Дж. (2007). Сыновья Баязида: строительство империи и представительство в Османской гражданской войне 1402-1413 гг . Османская империя и ее наследие. Лейден; Бостон: Brill. стр. 33–37. ISBN 978-90-04-15836-8.
  118. ^ Менгюч, Мурат Джем (2019-11-06), «Объединяя прошлое: повествование Ахмеди об истории Османской империи и два более поздних текста», Исследования по исламской историографии , Brill, стр. 125–144, doi :10.1163/9789004415294_006, ISBN 978-90-04-41529-4, получено 2024-03-19
  119. ^ Шиммель, Аннемари (1992). Двухцветная парча: образность персидской поэзии . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины. стр. 116. ISBN 978-0-8078-2050-6.
  120. ^ Казари 2023, стр. 510.
  121. ^ Стоунман, Ричард; Эриксон, Кайл; Неттон, Ян Ричард, ред. (2012). Роман об Александре в Персии и на Востоке. Издательство Barkhuis и библиотека Гронингенского университета. стр. 117–126. ISBN 978-94-91431-04-3. OCLC  794706981.

Источники

Переводы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки