Сарагосская рукопись ( польск . Rękopis znaleziony w Saragossie , «Рукопись, найденная в Сарагосе ») — польский фильм 1965 года режиссёра Войцеха Хаса , основанный на романе 1815 года « Рукопись, найденная в Сарагосе » Яна Потоцкого . Действие фильма происходит в Испании, в нём рассказывается рамочная история, содержащая готические , плутовские и эротические элементы. В заброшенном доме во время наполеоновских войн два офицера противоборствующих сторон находят рукопись, в которой рассказывается история деда испанского офицера, Альфонсо ван Уордена ( Збигнев Цибульский ). Ван Уорден путешествовал по региону много лет назад, подвергаясь преследованиям злых духов и встречаясь с такими фигурами, как каббалист , султан и цыган , которые рассказывают ему дальнейшие истории, многие из которых переплетаются и взаимодействуют друг с другом.
Фильм имел относительный успех в Польше и других частях социалистической Восточной Европы после его выхода. Позже он также достиг уровня критического успеха в Соединенных Штатах , когда такие режиссеры, как Мартин Скорсезе и Фрэнсис Форд Коппола, заново открыли его и поощряли его распространение.
В опросе 2015 года, проведенном Польским музеем кинематографии в Лодзи , «Сарагосская рукопись» заняла второе место в списке величайших польских фильмов всех времен. [1]
Во время битвы в арагонском городе Сарагоса (Сарагоса) во время Наполеоновских войн офицер отступает на второй этаж гостиницы. Он находит большую книгу с рисунками двух мужчин, висящих на виселице, и двух женщин в постели. Вражеский офицер пытается арестовать его, но в итоге переводит книгу для него; второй офицер узнает в ее авторе своего деда, который был капитаном в Валлонской гвардии .
Затем в воспоминаниях рассказывается история предка, Альфонсо ван Уордена, который появляется с двумя слугами, ищущими кратчайший путь через горы Сьерра-Морена . Двое мужчин предостерегают его от следования выбранному им маршруту, потому что он ведет через территорию с привидениями. В, по-видимому, заброшенной гостинице, Venta Quemada, его приглашают отобедать с двумя мавританскими принцессами, Эминой и Зибельдой, в секретной внутренней комнате. Они сообщают капитану, что они его кузины и, как последний из рода Гомелес, он должен жениться на них обеих, чтобы обеспечить наследников. Однако он должен принять ислам . Он в шутку называет их призраками, несмотря на то, что с большой бравадой сказал своим слугам, что призраков не существует. Затем они соблазняют его и дают ему кубок- череп , чтобы он мог выпить.
Он просыпается и обнаруживает себя снова в заброшенной сельской местности, лежащим рядом с кучей черепов под виселицей . Он встречает священника-отшельника, который пытается вылечить одержимого человека; последний рассказывает свою историю, в которой также участвуют две сестры и другой вид запретной любви. Альфонсо спит в часовне отшельника , слыша по ночам странные голоса.
Когда он просыпается и уезжает, его захватывает испанская инквизиция . Его спасают две принцессы, которым помогает банда братьев Зото (двое из которых, как оказалось, лежали мертвыми на земле возле виселицы). Вернувшись во внутреннюю комнату, две принцессы влюбляются в Альфонсо, но их прерывает шейх Гомелес, который под угрозой меча заставляет капитана выпить из кубка-череп.
Альфонсо снова просыпается на виселице, но на этот раз рядом с ним лежит каббалист . Когда они едут в замок каббалиста, к ним присоединяется скептически настроенный математик, который замечает: «Человеческий разум готов принять все, что угодно, если его использовать сознательно». На этом заканчивается первая часть фильма.
Часть 2 в основном заполнена вложенными историями, рассказанными лидером табора цыган , которые посещают замок. « Кадровая история » или «сказка-в-сказке-в-сказке» только начинает описывать сложность, потому что некоторые внутренние истории переплетаются, так что более поздние истории проливают новый свет на более ранние переживания, рассказанные другими персонажами. Рекомендуется несколько просмотров фильма, чтобы понять сюжет, а также определить внешность определенных персонажей, прежде чем они будут «представлены» цыганским рассказчиком, чтобы рассказать свои собственные истории. [2]
Наконец, Альфонсо велят вернуться в Вента Кемада, где он встречает двух принцесс. Они прощаются с ним, и Шейх дает ему большую книгу, чтобы он мог написать конец своей собственной истории. Шейх объясняет, что все приключение было «игрой», призванной проверить характер Альфонсо.
Альфонсо снова просыпается под виселицей, но его двое слуг находятся рядом – как будто они собираются начать путешествие, которое он только что «приснилось». В маленькой гостинице в Сарагосе он пишет в большой книге, пока кто-то не говорит ему, что две принцессы ждут его. Он отбрасывает книгу в сторону, и она приземляется на столе, где в начале фильма ее нашел враг его потомка.
Фильм снимался на Краковско-Ченстоховской возвышенности недалеко от Ченстоховы ; Ольштынский замок; Вроцлав , Польша. [3]
Фильм был выпущен в Польше неразрезанным на 182 минутах, но был сокращен для выпуска в США и Великобритании до 147 и 125 минут соответственно. Несмотря на то, что фильм был любимцем андеграунда, он столкнулся с идиосинкразическим распространением, особенно в Соединенных Штатах. В какой-то момент американские права на фильм принадлежали мяснику из Чикаго, у которого было всего несколько копий. [4] К 1990-м годам во всем мире была известна только одна копия с субтитрами, и она оказалась неполной. [5]
Джерри Гарсия заинтересовался фильмом, когда увидел его в 1966 году в Cento Cedar в Сан-Франциско. [6] В 1990-х годах Гарсия предложил архивариусу Эдит Крамер 6000 долларов за помощь в поиске и восстановлении субтитрированной копии фильма. Крамер купил фильм у парижского дистрибьютора Куку Чански , но вскоре понял, что он был неполным. Гарсия умер на следующий день после того, как копия прибыла из Франции. После того, как Гарсия ушел из картины, а существование какой-либо окончательной копии было неопределенным, вмешался Мартин Скорсезе , потратив 36 000 долларов на поиск, восстановление и субтитрирование личной копии Войцеха Хаса. [5] Восстановленный фильм, переизданный в 2001 году, коммерчески доступен в форматах VHS и DVD. В 2011 году фильм был цифровым образом восстановлен в HD [7] компанией Kino Polska при частичном финансировании, предоставленном Польским институтом кино , и доступен на Blu-ray . [8] Фильм входит в число 21 классических польских фильмов, отреставрированных в цифровом формате и выбранных для выставки «Мартин Скорсезе представляет: шедевры польского кино». [9]
На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 14 рецензий со средневзвешенным рейтингом 7,8/10. [10]
Польский критик Михал Олещик
пишет, что «Фильм остается выдающейся диковинкой даже спустя полвека после премьеры: бюджет фильма в то время составлял восемнадцать миллионов злотых, тогда как обычный полнометражный фильм стоил треть этой суммы, и, возможно, это самая странная киноэпопея всех времен с повествовательной структурой в стиле китайской коробки, которая до сих пор поражает своей замысловатой, извилистой красотой». [11]Кристин Джонс из Wall Street Journal пишет, что «переплетая рациональное со сверхъестественным, «Сарагосская рукопись» становится чествованием повествования и чудес кинематографа. Она также предполагает неизбежность возвращения в прошлое; не одна повествовательная червоточина ведет обратно к подножию виселицы, прежде чем истории продолжатся». [12]