stringtranslate.com

Сага о Гуннлауге Ормстунгу

Gunnlaugs saga ormstungu ( слушать ) или Сага о Гуннлаугуре Змееязыком — одна из саг исландцев . Составленная в конце XIII века, она сохранилась полностью в немного более молодой рукописи. Она содержит 25 стихов скальдической поэзии, приписываемых главным героям. [1]

Это важная работа в истории норвежской и исландской литературы. Gunnlaugur иногда англицируется как Gunnlaug . Этот когномен также можно перевести как Worm-Tongue или Snake-Tongue . [2]

Сага имеет сходство с более ранними сагами поэтов, такими как «Сага о Кормаке» и «Сага о Бьярнаре» , но она более утонченная и элегантная с сильными характеристиками и эмоциональным воздействием. Долго считавшаяся шедевром, сага часто читается начинающими исследователями древнескандинавской литературы. [3] Напечатанная с латинским переводом и комментариями в 1775 году, она стала первой из исландских саг, опубликованной в научном издании. [4] [5]

История

Сага, которая, как говорят, произошла около введения христианства [6] в Исландии, рассказывает историю двух исландских поэтов, Гуннлауга Ормстунга и Храфна Онундарсона, и их любви к Хельге Прекрасной, внучке Эгиля Скаллагримссона , что приводит к соревнованию, ведущему к смертельной дуэли чести. [7] История начинается с пророческого сна о двух орлах, которые дерутся из-за лебедя, прежде чем убить друг друга. Затем прилетает ястреб, чтобы утешить лебедя, предвещая остальную часть саги и элемент любовного треугольника в истории.

Затем сага переходит к Гуннлаугру и его воспитанию. После того, как Гуннлаугр поссорился со своим отцом, Иллуги Черным, Гуннлаугр уезжает в Борг, где встречает фермера Торстейна, сына Эгиля Скаллагримссона. Гуннлаугр принимает любезное приглашение Торстейна пожить у него и проводит там год, изучая право. В течение этого года Гуннлаугр и Хельга, дочь Торстейна, завязывают дружбу, которая достигает кульминации в том, что они симпатизируют друг другу. Затем Гуннлаугр решает отправиться за границу, но сначала просит у Торстейна руки Хельги — обычная практика в те дни. Торстейн быстро отклоняет предложение Гуннлаугра из-за его решения отправиться за границу, но после того, как он и Иллуги обсуждают этот вопрос дальше, они соглашаются, что если Гуннлаугр вернется через 3 года, он может взять Хельгу в жены. [8]

Несмотря на свои чувства к Хельге, Гуннлаугр отправляется ко двору северных королей, чтобы читать свои стихи. Сначала он посещает Норвегию и ярла Эрика Хааконссона , где его первая поэма принимается равнодушно. В конце концов Гуннлаугр изгоняется из страны после того, как Гуннлаугр отвечает последователям ярла с неуважением, еще больше закрепляя за ним прозвище «Змеиный язык». [8] Гуннлаугр быстро покидает Норвегию и направляется в Англию , где король Этельред щедро вознаграждает Гуннлаугра за его поэму [9] алым плащом и просит его вернуться следующей осенью. После этого Гуннлаугр отправляется в Ирландию ко двору Сигтригга Шелкобородого . Король понятия не имеет, какая надлежащая награда за поэму, и изначально предлагает щедрую награду, прежде чем ему советуют сделать более разумный подарок в виде алой одежды, вышитой туники, плаща, отороченного изысканными мехами, и золотого браслета. [9] Далее следует посетить Оркнейские острова , где Гуннлаугр получает топор от ярла Сигурда Хлодвирссона . После этого следует Швеция, где Гуннлаугр читает поэму в честь норвежского ярла Эйрика, который наконец-то оценил стихи Гуннлаугра. [10]

Чтобы укрепить свои отношения с Этельредом, Гуннлауг возвращается в Англию. Он задерживается на зиму, прежде чем отправиться в Швецию, чтобы посетить короля Олава Шётконунга . Здесь Гуннлауг встречает Храфна Онундарсона — антагониста саги. Каждый из них читает поэму для короля, и ему говорят обсудить поэму другого. Они оба отвечают двусмысленными комментариями, что приводит к ссоре. [6] Затем Храфн возвращается в Исландию, где обсуждает со Скафти, Законоговорителем, возможность попросить Торстейна руки Хельги. Скафти ссылается на ранее заключенное соглашение между Гуннлаугом и Торстейном, но Храфн игнорирует возражения и говорит, что Гуннлауг в эти дни настолько горд, что он «не обратит на это никакого внимания и вообще не будет заботиться об этом». [8] После того, как Храфн и Скафти обсуждают этот вопрос с Иллуги и Торстейном, они соглашаются, что если Гуннлаугр нарушит свою клятву вернуться через три года, чтобы забрать свою жену, то Храфн получит разрешение жениться на Хельге.

Затем история возвращается к Гуннлаугру и его приключениям за границей, где он выполняет свою клятву королю Этельреду и возвращается в Англию. По настоянию короля Гуннлаугр остается еще на одно лето в Англии, что в конечном итоге делает его первоначальное соглашение с Торстейном недействительным. [8] Гуннлаугр возвращается в Исландию слишком поздно, чтобы остановить брак, и, следовательно, Гуннлаугр и Храфн оказываются втянутыми в ожесточенное соперничество. На протяжении всей свадьбы становится очевидно, что Хельга все еще испытывает чувства к Гуннлаугру. После церемонии Гуннлаугр подходит к Хельге, и они некоторое время разговаривают. Их разговор заканчивается тем, что Гуннлаугр отдает плащ, который король Этельред подарил ему его возлюбленной Хельге.

С возвращением Гуннлауга в Исландию Хельга теряет всякий интерес к Храфну, вызывая у него все большее презрение к трагическому герою. Сначала они соревнуются в стихах, а затем в битве. После того, как их первая ссора заканчивается неудачно, Храфн и Гуннлаугр соглашаются отправиться в Норвегию, чтобы положить конец своему спору раз и навсегда. Дуэли стали вне закона после их первой физической ссоры. [6] Их вражда в Норвегии продолжается, и Гуннлаугр отрезает ногу Храфну. Храфн, в одном из последних актов злобы, обманывает Гуннлаугра, заставляя его ослабить бдительность, и смертельно ранит Гуннлаугра, прежде чем он в конечном итоге терпит поражение. Гуннлаугр умирает вскоре после этого, а Хельга выходит замуж за другого поэта по имени Торкель, исполняя пророчество. Хельга умирает немного позже, глядя на плащ, который ей подарил Гуннлаугр. [11]

Придворная культура и дарение подарков

Сага о Гуннлаугре Змееязыком является самым ярким примером среди исландских саг придворной культуры и культуры дарения подарков в поздней эпохе викингов . Обмен подарками был распространен во многих частях общества викингов за пределами придворной культуры как средство урегулирования споров и проявления уважения, [12] но дарение подарков в придворном контексте имело особое значение в культуре викингов. Совершение экспедиций из Исландии в Норвегию и Англию, путешествие ко дворам богатых и могущественных людей и преподнесение им подарков было способом завоевать расположение влиятельных людей и сделать себе имя. Честь была важной частью характера человека в этом обществе, и большинство взаимодействий основывалось на репутации людей и чести, которую они накопили за свою жизнь, поэтому приходилось постоянно бороться за увеличение своей чести, чтобы облегчить себе жизнь. Даря подарки графу или королю, честь как дарителя, так и получателя увеличивается.

Когда посетитель двора приходит с подарком, это обычно что-то уникальное или значимое, что должно было привлечь внимание как получателя, так и любого, кто входит в их двор. В саге о Гуннлауге Гуннлауг дарит поэзию лидерам дворов, которые он посещает. Поэзия пользовалась большим уважением в то время, потому что это была не только форма искусства, которая могла быть посвящена конкретному человеку, но если стихотворение было достаточно хорошим и хорошо говорило о своей теме, то был шанс, что его запомнят и будут декламировать поколениями, продолжая историю человека, для которого оно было написано. В другой саге, Аудун из Западных Фьордов , Аудун приносит в дар белого медведя из Гренландии датскому королю и получает много почестей, а также материальное богатство из-за редкости и экстравагантности своего подарка.

Поскольку честь играла такую ​​большую роль в этих сделках, главы двора, которые получали эти дары, были обязаны отвечать на эти дары в той или иной форме по ряду причин. В культуре викингов люди, находящиеся у власти, часто поддерживали свои позиции, поддерживая благосклонность своих подданных, обычно устраивая большие пиры и обеспечивая их благополучие с точки зрения еды и жилья. Самой важной частью этого была готовность выделяться своим богатством, делиться им с людьми, которые вас поддерживали, и если гость приезжает издалека с определенным даром, чтобы отдать вам дань уважения, в интересах лидера было бы отплатить за его дар, показывая, что они не только проявляют честь, возвращая дар, но и часто пытаются превзойти себя в дарении даров, чтобы укрепить свою репутацию и наладить прочные отношения с новыми людьми. Остатки этой культуры все еще можно увидеть в Исландии сегодня [13] в культуре благотворительных пожертвований.

Популярная культура

Сага о Гуннлаугсе об ормстунгу послужила источником вдохновения для ряда современных литературных произведений. Сюда входит роман Фридриха де ла Мотта Фуке « Сага о дем Гуннлаугуре» (1826) и роман Карла Бляйбтро « Gunnlaug Schlangenzunge: Eine Inselmär» (1879). Поэтические произведения, вдохновленные сагой, включают « Gunlaug » Уолтера Сэвиджа Ландора (1806 г.), « Gunlög Ormetunge » Кристиана Арентцена (1852 г.) и « Schön-Helga und Gunnlaug» Антона Эдзарди (1875 г.). « Ормстунга : астарсага» Бенедикта Эрлингссона (2003) представляет собой драматическую адаптацию саги. [14]

Переводы

Переводы

Издания

Факсимиле

Смотрите также

Ссылки

  1. «Сага о Гуннлауге Змееязыком», Penguin Classics, (Penguin, 2015), внутренняя сторона обложки
  2. Кнут Эдегорд (14 февраля 2009 г.). «Гуннлауг Ормстунге». Магазин норвежского лексикона . Проверено 21 октября 2015 г.
  3. ^ Пул, Рассел (2001) «Саги о скальдах»: текст, призвание и желание в исландских сагах о поэтах . Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-016970-3 
  4. ^ Хансен, Энн Метте и др. (2005) Книга как артефакт: текст и граница . Родопи. ISBN 90-420-1888-7 
  5. ^ "Ромео и Джульетта Севера: Сага о Гуннлауге или ормстунгу" . Сага-Усадьбы Исландии: паломничество 21 века. 25 сентября 2011 года . Проверено 21 октября 2015 г.
  6. ^ abc Attwood, Katrina (2000). Саги об исландцах . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Group. стр. 587.
  7. ^ «С особым акцентом на «Саге о Ньяле», «Саге о Бандаманна» и «Саге о Гуннлауге» рассмотрим, что представлено как наиболее эффективное в исландской литературе саг — правовая система или насилие вражды?» (PDF) . INNERVATE Leading Undergraduate Work in English Studies, Volume 5 (2012–2013), pp. 158-64 . Получено 21 октября 2015 г. .
  8. ^ abcd Эттвуд, Катрина (2000). Саги об исландцах . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Group. стр. 579.
  9. ^ ab Poole, Russell (1989). Саги об исландцах: стихи и проза в Gunnlaugs saga Ormstungu . Нью-Йорк и Лондон: Garland Publishing Inc., стр. 163.
  10. ^ "Гуннлаугр Ормстунга (Исландия, 983 – 1008)". Writers History. 2008 . Получено 21 октября 2015 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ Питер Г. Фут, ред. (1957). "Gunnlaugs Saga Ormstungu" (PDF) . Перевод Рэндольфа Квирка . Thomas Nelson and Sons, Ltd. Получено 8 мая 2023 г.
  12. ^ Набеги викингов, обмен дарами и островная металлообработка в Норвегии . Джон Шиэн. 2013.
  13. ^ Райс, Джеймс Г.. «Исландские благотворительные пожертвования: пересмотр взаимности». Этнология 46.1 (2007): 1–20. Веб...
  14. ^ "База данных литературных адаптаций средневековых исландских саг". Кристофер У. Э. Крокер . 23 февраля 2019 г. Получено 23 июня 2023 г.

Внешние ссылки