Jarlmanns saga ok Hermanns (также известная как Hermanns saga ok Jarlmanns ) — средневековая исландская романтическая сага . Сага содержит первое письменное свидетельство об исландской форме кругового танца, известной как hringbrot , [1] которая также является первым исландским свидетельством о танцах эльфов . [2]
Калинке и Митчелл резюмируют эту сагу следующим образом:
Молочные братья Германн (сын короля Фракланда) и Ярлманн (сын ярла) ровесники и вместе воспитывались. Германн отправляет Ярлманна в Миклагард просить руки Рикилат. Ранее она отвергла многих женихов, но Ярлманн завоевывает ее для Германна с помощью волшебного кольца. Однако она не может вернуться с Ярлманном, пока вооруженные силы другого жениха не будут отражены. Когда свадьба наконец состоялась, Рикилат таинственно похищает и заключает в тюрьму старый король Рудент из Серкланда, который планирует жениться на ней. Ярлманн притворяется влюбленным в Торбьёрг, великаншу, которая охраняет Рикилат, и следует двойная свадебная церемония (Рудент-Рикилат, Ярлманн-Торбьёрг). Герман убивает старого короля и возвращает себе похищенную невесту, в то время как Ярлман убивает великаншу на брачном ложе. Молочные братья и Рикилат возвращаются во Фракланд для второй двойной свадебной церемонии. Ярлман женится на сестре короля Херборг и получает половину королевства. [3]
Сага сохранилась в двух основных версиях Средневековья, одна из которых более ученая по тону (традиционно именуемая старой версией), а другая более ориентирована на повествование живого повествования (традиционно именуемая молодой версией). Однако недавние исследования трактуют обе версии как производные от более ранней оригинальной версии и вносящие в нее изменения. [4] : 19–22
«Сага о Ярлмане» под названием «Герман» рассматривается как конкретный и намеренный ответ на «Сагу о Конраде» , на которую в ее краткой версии содержится явная ссылка: она, конечно же, касается отношений героя с верным, хотя и несправедливо подозреваемым, спутником». [5] [4] : 18 «Автор «Саги о Ярлмане» под названием «Герман» был знаком не только с исландскими исландскими романами, такими как «Сага о Конраде» , но и с древнескандинавским переводом «Саги о Тристраме» под названием «Изондар» , из которого, по-видимому, происходят доверенное сватовство, невеста как пиявка и проблема доверенного жениха как любовника. Эпизод в зале статуй в «Саге о Тристраме», по-видимому, послужил вдохновением для сцены, в которой Ярлман рисует портрет Германа для Рикилат, чтобы получить ее согласие на брак». [6]
Сага засвидетельствована в большем количестве рукописей, чем почти любая другая исландская сага, около 70; [6] единственным конкурентом является Mágus saga jarls . [7] Существует две основные ранние версии: в целом более длинная, более интеллектуальная и, вероятно, более ранняя версия, впервые засвидетельствованная в Eggertsbók (AM 556a-b 4to, с конца пятнадцатого века), и в целом более короткая, более динамичная, вероятно, более молодая версия. [8] Однако недавние исследования показывают, что эти две версии, вероятно, являются независимыми адаптациями утерянного общего оригинала, а не более короткая версия была адаптирована из более длинной. [9] Большинство рукописей хранятся в Исландии и других местах Европы, хотя несколько, такие как Fiske Icelandic Collection, Cornell University, Ithaca, New York: Ic F75 A125, 8°, находятся в Северной Америке.
Следующий список рукописей основан на обзоре Калинке и Митчелла [3] на Handrit.is и обзоре рукописей Fornaldarsaga от Stories for All Time . Ссылки на записи онлайн-каталога предоставляются там, где они доступны.