stringtranslate.com

Сага о Ярлмане ok Германс

Jarlmanns saga ok Hermanns (также известная как Hermanns saga ok Jarlmanns ) — средневековая исландская романтическая сага . Сага содержит первое письменное свидетельство об исландской форме кругового танца, известной как hringbrot , [1] которая также является первым исландским свидетельством о танцах эльфов . [2]

Синопсис

Калинке и Митчелл резюмируют эту сагу следующим образом:

Молочные братья Германн (сын короля Фракланда) и Ярлманн (сын ярла) ровесники и вместе воспитывались. Германн отправляет Ярлманна в Миклагард просить руки Рикилат. Ранее она отвергла многих женихов, но Ярлманн завоевывает ее для Германна с помощью волшебного кольца. Однако она не может вернуться с Ярлманном, пока вооруженные силы другого жениха не будут отражены. Когда свадьба наконец состоялась, Рикилат таинственно похищает и заключает в тюрьму старый король Рудент из Серкланда, который планирует жениться на ней. Ярлманн притворяется влюбленным в Торбьёрг, великаншу, которая охраняет Рикилат, и следует двойная свадебная церемония (Рудент-Рикилат, Ярлманн-Торбьёрг). Герман убивает старого короля и возвращает себе похищенную невесту, в то время как Ярлман убивает великаншу на брачном ложе. Молочные братья и Рикилат возвращаются во Фракланд для второй двойной свадебной церемонии. Ярлман женится на сестре короля Херборг и получает половину королевства. [3]

Сага сохранилась в двух основных версиях Средневековья, одна из которых более ученая по тону (традиционно именуемая старой версией), а другая более ориентирована на повествование живого повествования (традиционно именуемая молодой версией). Однако недавние исследования трактуют обе версии как производные от более ранней оригинальной версии и вносящие в нее изменения. [4] : 19–22 

Влияния

«Сага о Ярлмане» под названием «Герман» рассматривается как конкретный и намеренный ответ на «Сагу о Конраде» , на которую в ее краткой версии содержится явная ссылка: она, конечно же, касается отношений героя с верным, хотя и несправедливо подозреваемым, спутником». [5] [4] : 18  «Автор «Саги о Ярлмане» под названием «Герман» был знаком не только с исландскими исландскими романами, такими как «Сага о Конраде» , но и с древнескандинавским переводом «Саги о Тристраме» под названием «Изондар» , из которого, по-видимому, происходят доверенное сватовство, невеста как пиявка и проблема доверенного жениха как любовника. Эпизод в зале статуй в «Саге о Тристраме», по-видимому, послужил вдохновением для сцены, в которой Ярлман рисует портрет Германа для Рикилат, чтобы получить ее согласие на брак». [6]

Рукописи

Сага засвидетельствована в большем количестве рукописей, чем почти любая другая исландская сага, около 70; [6] единственным конкурентом является Mágus saga jarls . [7] Существует две основные ранние версии: в целом более длинная, более интеллектуальная и, вероятно, более ранняя версия, впервые засвидетельствованная в Eggertsbók (AM 556a-b 4to, с конца пятнадцатого века), и в целом более короткая, более динамичная, вероятно, более молодая версия. [8] Однако недавние исследования показывают, что эти две версии, вероятно, являются независимыми адаптациями утерянного общего оригинала, а не более короткая версия была адаптирована из более длинной. [9] Большинство рукописей хранятся в Исландии и других местах Европы, хотя несколько, такие как Fiske Icelandic Collection, Cornell University, Ithaca, New York: Ic F75 A125, 8°, находятся в Северной Америке.

Следующий список рукописей основан на обзоре Калинке и Митчелла [3] на Handrit.is и обзоре рукописей Fornaldarsaga от Stories for All Time . Ссылки на записи онлайн-каталога предоставляются там, где они доступны.

Издания и переводы

Ссылки

  1. ^ Aðalheiður Guðmundsdóttir, «Om hringbrot og våbendanse i Islandsk Tradition», Kulturstudier , 1 (2010), 132–53.
  2. ^ Адалхейдур Гудмундсдоттир, «Как исландские легенды отражают запрет на танцы», ARV , 61 (2006), 25–52.
  3. ^ ab Марианна Э. Калинке и П. Митчелл, Библиография древнескандинавских–исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Издательство Корнеллского университета, 1985), стр. 52-53.
  4. ^ ab Филип Лавендер, «Сага о Ярлманне и Германне: Введение», Скандинавско-канадские исследования/Études Scandinaves au Canada , 27 (2020), 16-49.
  5. ^ Бибире, Поль, «От Риддарасаги до Лигисаги: норвежский ответ на романтику», в Les Sagas de Chevaliers (Riddarasögur): Actes de la V e Conférence sur les Sagas Présentés par Régis Boyer (Тулон. Июль 1982) , изд. Режис Бойер , Серия «Цивилизации», 10 (Тулон: Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 1985), стр. 55–74 (стр. 68).
  6. ^ ab Marianne E. Kalinke, «Jarlmanns saga ok Hermanns», в Medieval Scandinavia: An Encyclopedia , под ред. Филиппа Пульсиано (Нью-Йорк: Garland, 1993), стр. 339.
  7. Мэтью Дрисколл, «Поздняя прозаическая проза ( Lygisögur )», в «Путеводителе по древнескандинавской-исландской литературе и культуре» , под ред. Рори МакТурка (Оксфорд: Blackwell, 2005), стр. 190–204 (стр. 194).
  8. См. Марианна Э. Калинке и П. Митчелл, Библиография древнескандинавских–исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Издательство Корнеллского университета, 1985), стр. 53.
  9. ^ Марианна Э. Калинке, 2017: Истории, изложенные честными словами: Эволюция средневекового романа в Исландии. Кардифф: Издательство Уэльского университета. С. 120-21,