Complaints — сборник стихов Эдмунда Спенсера , опубликованный в 1591 году. Он содержит девять стихотворений. Его издатель, Уильям Понсонби , добавил собственное введение. [1]
Поэма рассказана Веруламией, женским духом Веруламиума , и восхваляет покойного Роберта Дадли, 1-го графа Лестера , хотя, возможно, и в ироническом тоне. [2]
Эта поэма была посвящена Алисе Спенсер, графине Дерби . [3] Она была написана около 1580 года. [4] Мы слышим от Муз в следующем порядке: Клио , Мельпомена , Талия , Эвтерпа , Терпсихора , Эрато , Каллиопа , Урания и Полигимния . [5] Порядок традиционный, следуя латинской мнемонической поэме De musarum inventis , и был принят более ранним английским писателем Габриэлем Харви в его «Смитусе» . [6]
Стихотворение посвящено состоянию современной литературы, но также оплакивает смерть поэта Ричарда Уиллеса около 1579 года. [7] Уильям Уорбертон в XVIII веке предположил , что строки из «Сна в летнюю ночь» Шекспира о девяти музах, оплакивающих смерть Учения, сначала умершего в нищете, относятся к этому стихотворению. [8]
Перевод « Кулекса» , эпиллиона , традиционно приписываемого Вергилию , представляет собой басню о животных и была посвящена Роберту Дадли, 1-му графу Лестеру , который умер в 1588 году . [9]
Эта работа была посвящена Энн Спенсер, баронессе Маунтигл. [9] Версия 1591 года является переработкой оригинала. Ее включение в то время было воспринято как причина того, что Complaints были быстро запрещены. Аспект басни о звере понимался как очевидная аллегория положения при дворе лорда Берли в образе Лисы. Ричард Верстеган , католический историк, цитировал работу в своей «Декларации истинных причин великих смут» (1592), рассматривая ее как фактическую о Берли. Другие католики, Томас Лодж в своем диалоге «Катарос» и сэр Томас Трешем в переписке, также уделили пристальное внимание ее содержанию. [10] «Лиса» также читалась как достоверная сатира на Адама Лофтуса, архиепископа Дублина и лорда-канцлера Ирландии, союзника Берли. [11]
На основе «Les Antiquitez de Rome» (1558) Иоахима дю Белле .
Muiopotmos был посвящен Элизабет Спенсер, баронессе Хансдон . [9] Это плотно структурированное стихотворение, в котором бабочка Кларион убита пауком Арагноллом. [12]
Некоторые сонеты в этом разделе и заключительные « Видения Петрарки » имели более ранние версии в «Театре, где представлены также несчастья и бедствия, которые сопровождают сладострастных мирян» (1569), переведенные Спенсером (и другими) с оригинала Яна ван дер Нута . [13]
Эта работа, как и предыдущая, является переписыванием первой опубликованной работы Спенсера, посвященной теме римской свободы и ее конца. [14] Не совсем ясно, принадлежит ли авторство Спенсеру. Истоки этой поэмы лежат в версии на французском языке Клемана Маро Standomi un giorno solo a la fenestra , которая является канцоной 323 Петрарки . Канцона , в смешанной форме, как она была переведена впервые, затем была адаптирована к форме сонетной последовательности с семью сонетами путем добавления некоторых двустиший и других изменений. Результатом стала более округлая «жалоба». [15]
Тексты на spenserians.cath.vt.edu: