« Snoopy vs. the Red Baron » — песня-новинка, написанная Филом Гернхардом и Диком Холлером и записанная в 1966 году поп-группой The Royal Guardsmen из Флориды . Песня была записана на студии Charles Fuller Productions в Тампе, штат Флорида, и выпущена как сингл на Laurie Records . Дебютировав на 122-м месте в Bubbling Under the Hot 100 10 декабря 1966 года, сингл взлетел до 30-го места 17 декабря 1966 года [1] , снова поднявшись до 7-го места 24 декабря 1966 года [2] и достигнув 2-го места в Hot 100 в течение недели с 31 декабря 1966 года (после « I'm a Believer » группы Monkees ); достиг 6-го места в чарте Record Retailer (UK) в феврале 1967 года; [3] была #1 в Австралии в течение 5 недель с февраля 1967 года; и #1 в течение 3 недель в Канаде. [4] В Hot 100 "Believer" на #1 удерживал "Snoopy" на #2 от достижения вершины Hot 100 с 31 декабря 1966 года по 21 января 1967 года, после чего "Snoopy" упал, в то время как "Believer" оставался на вершине еще 3 недели; однако песня провела одну неделю на вершине чартов Record World . [5] Песня была продана тиражом около трех миллионов копий. [6]
Королевские гвардейцы записали ещё несколько песен на тему Снупи, включая две последующие песни к «Snoopy vs. the Red Baron» — «The Return of the Red Baron» и « Snoopy's Christmas » — вместе с другими мелодиями, такими как « Snoopy for President ». [7] В 2006 году они выпустили «Snoopy vs Osama ». [8]
В 1962 году песня начиналась просто как «The Red Baron»; автор песен Дик Холлер смоделировал ее по мотивам исторических хитов Джонни Хортона (таких как « Sink the Bismark » и « The Battle of New Orleans ») и рассказал о реальных воздушных боях против Красного Барона . Как позже сказал Холлер: «Мы отправились в Cosimo’s в Новом Орлеане и записали ее, и провели целый день, накладывая звуки самолетов и пулеметные пули, и возили ее по всем крупным лейблам. Никто не хотел ее выпускать, поэтому она пролежала на полке три года». [9] Четыре года спустя продюсер Фил Гернхард увидел, что комикс Peanuts Чарльза Шульца содержал повторяющуюся сюжетную линию о Снупи, воображающем себя в роли летчика времен Первой мировой войны (и его собачьей будкой был истребитель Sopwith Camel ), сражающегося с Красным Бароном. Гернхард написал два новых куплета к песне, добавив персонажа Снупи, и отдал их для исполнения Королевским гвардейцам . [10]
Пластинка была выпущена примерно через год после того, как в воскресенье 10 октября 1965 года появился первый комикс, в котором Снупи сражается с Красным Бароном. Шульц и United Features Syndicate подали в суд на Королевских гвардейцев за использование имени Снупи без разрешения или рекламной лицензии. (Тем временем Гвардейцы подстраховались, записав альтернативную версию песни под названием «Squeaky vs. the Black Knight»; некоторые копии этой версии были выпущены Laurie Records в Канаде. [11] ) UFS выиграли иск при условии, что все доходы от публикации песни пойдут им. Шульц разрешил группе написать больше песен о Снупи.
Песня начинается с фонового комментария на псевдонемецком: "Achtung! Jetzt wir singen zusammen die Geschichte über den Schweinköpfigen Hund und den lieben Red Baron", что является намеренным неверным переводом английского: "Attention! We will now sing together the story of that pig-headed dog (Snoopy) and the favorite Red Baron" [12] и включает звук немецкого сержанта, считающего по единице ("eins, zwei, drei, vier" после первого куплета), и американского сержанта, считающего по четверке (после второго куплета); истребитель; пулеметы; и самолет в штопоре (в конце последнего куплета). С 1:46 до 1:54 песня цитирует вариант инструментальных аккордов из версии " Hang On Sloopy " группы The McCoys . В оригинальной записи "Snoopy" в этот момент звучали слова "Hang on Snoopy, Snoopy hang on". Эта тактика привела к некоторым первоначальным предположениям, что Guardsmen — это McCoys под другим названием. Перед выпуском песни эти слова были удалены, чтобы избежать проблем с авторскими правами.
В припеве песни упоминается "кровавый Красный Барон". Поскольку "кровавый" считается мягким ругательством в Австралии и некоторых других англоязычных странах, это слово было подвергнуто цензуре путем "запикивания" для трансляции по радио и телевидению в Австралии в 1960-х и начале 1970-х годов.
Редкая рекламная пластинка (было отпечатано всего 1000 экземпляров, с этикеткой «Omnimedia») для рекламного подразделения Charles Fuller Productions включала удаленный текст «Hang on Snoopy». Это двухсторонняя пластинка формата 7", которая воспроизводится на скорости 33 1⁄3 об /мин.
Песня была представлена как кавер-версия на детском альбоме с одноимённым названием в начале 1970-х годов группой The Peter Pan Pop Band & Singers. [13]
В 1976 году The Irish Rovers записали кавер на эту песню для своего детского студийного альбома The Children of the Unicorn на лейбле K-Tel International. Это был 12-й альбом этой ирландской фолк-группы.
В 1973 году группа The Hotshots достигла 4-го места в UK Singles Chart с кавер-версией песни, исполненной в стиле ска . [14]
В 1967 году итальянский певец Джорджио Габер записал итальянскую версию этой песни «Snoopy contro il Barone Rosso». Он также записал испанскую версию "Snoopy contra el Barón Rojo" с текстами, очень похожими на его итальянскую версию.
В том же 1967 году испанская группа Los Mustang записала другую версию на испанском языке, также названную «Snoopy contra el Barón Rojo», с текстом, отличным от версии Габера.
Также в 1967 году бразильский певец Ронни Фон записал версию «Soneca Contra o Barão Vermelho», Снупи тогда был известен в Бразилии как Xereta («снупи» по-португальски) или Soneca («дремать») в местных выпусках комикса Шульца. полоска.
В 1977 году финская группа Kontra записала версию на финском языке под названием «Ressu ja Punainen Parooni». Он был выпущен как B-сайд их дебютного сингла "Aja hiljaa isi" (Love Records LRS 2185). [15]
В 2003 году группа The Staggers выпустила хард-роковую кавер-версию песни.
Песня вдохновила на название романа Кима Ньюмана «Кровавый Красный Барон» (1995). В книге есть и Красный Барон, и Снупи, хотя последний намеренно не назван по имени, чтобы избежать проблем с авторскими правами.
В 2015 году Дик Холлер , один из авторов оригинального текста песни, выпущенной в 1966 году, записал версию песни вместе с несколькими членами своей семьи во время семейной встречи в Беркли, Калифорния . [16]
Песня звучит в конце фильма Квентина Тарантино 2019 года «Однажды в Голливуде» .