stringtranslate.com

Сохраб и Рустам

Sohrab and Rustum: An Episode повествовательная поэма с сильными трагическими темами Мэтью Арнольда , впервые опубликованная в 1853 году. Поэма пересказывает известный эпизод из персидского эпосаФирдоуси «Шахнаме», повествующий о том, как великий воин Рустум неосознанно убил своего давно потерянного сына Сохраба в единоборстве. Арнольд, который не мог прочитать оригинал, опирался на краткое изложение истории в «Истории Персии » Джона Малкольма и обзор Сент-Бёва французского прозаического перевода Фирдоуси. [1] В «Sohrab and Rustum» Арнольд попытался подражать «величию и быстроте» стиля Гомера , который он должен был обсудить в своих лекциях «О переводе Гомера» (1861). [2] Поэма состоит из 892 строк белого стиха .

Синопсис

Рустум, могущественнейший вождь персов, во время своих странствий женится на дочери царя Адер-байджана, но оставляет ее, чтобы продолжить свои военные подвиги. Она рожает ему сына по имени Сохраб, но, опасаясь, что отец заберет его, чтобы он стал воином, посылает Рустуму весть, что ребенок — девочка. Сохраб, выросший в юном возрасте и жаждущий найти своего отца, поступает на службу к татарскому царю Афрасиабу, надеясь привлечь внимание Рустума своими подвигами. В качестве средства для более быстрой славы он использует надвигающуюся битву между татарами и персами, чтобы вызвать на поединок самого храброго персидского воина. Рустум, который находится с персидской армией, хотя и отступил, как Ахилл, из-за пренебрежения персидского царя, уступает мольбам своих товарищей-вождей и принимает вызов, но в простых доспехах и не называя своего имени. Когда Сохраб впервые видит своего противника, у него возникает интуиция, что это Рустум, и он с нетерпением спрашивает, так ли это. Но Рустум, не зная его мотивов и подозревая, что он ищет предлог, чтобы не сражаться, отказывается раскрыть свою личность и бросает вызов Сохрабу. В их первой схватке, после обмена копьями, Сохраб ловко уклоняется от дубины своего противника, под тяжестью которой Рустум теряет равновесие и падает; но Сохраб вежливо воздерживается от этого преимущества и предлагает перемирие. Однако Рустум приходит в ярость от своего падения и возобновляет борьбу с яростью. Бой долгий и близкий и становится еще более ужасным из-за песчаной бури, которая охватывает сражающихся. Наконец, Рустум, находящийся под сильным давлением, выкрикивает свое собственное имя, отчего Сохраб в замешательстве прекращает сражаться и пронзается копьем своего отца. Умирая на песке, он заявляет, что Рустум, его отец, отомстит за его смерть; и в трогательной сцене, которая следует за этим, правда наконец выходит наружу посредством печати, проколотой на руке Сохраба его матерью. В конце поэмы отец остается оплакивать своего сына на берегах Оксуса ; и описание поэтом течения реки на север под звездами и лунным светом к Аральскому морю позволяет снять эмоциональное напряжение истории. [3]

Наследие

Водораздел Оксуса

Поэма дала название и названия мест известному произведению детской литературы « Далёкий Оксус» , написанному Кэтрин Халл (1921–1977) и Памелой Уитлок (1920–1982), когда они сами были детьми. Они были очарованы поэмой, и их персонажи путешествуют по Эксмуру на пони и плоту во время каникул, переименовывая места, которые они посещают из поэмы. Продолжениями стали « Побег в Персию » и «Оксус летом» , проникнутые тем же духом. [4] [5]

Ссылки

  1. Тинкер и Лоури, ред. 1950, стр. 488–493.
  2. ^ Каллендорф 2010, стр. 87.
  3. Келлер 1924, стр. 798–799.
  4. Карпентер и Причард, стр. 182.
  5. Карпентер и Причард, стр. 569.

Источники

Атрибуция:

Внешние ссылки