«Весна цветения персика » ( китайский :桃花源記; пиньинь : Táohuā Yuán Jì ; букв. «Источник цветения персика », также переводится как «( Запись о ) цветении персика »), [1] [2] или «История весны цветения персика» или «Страна цветения персика» — басня, написанная Тао Юаньмином в 421 году н. э., о случайном открытии неземной утопии , где люди ведут идеальное существование в гармонии с природой, не подозревая о внешнем мире на протяжении веков. Эту фразу можно использовать для описания идеального места красоты и покоя, хотя иногда ее используют для обозначения нереальной мечты.
«Весна цветущего персика» была написана во времена политической нестабильности и национальной разобщенности; и, согласно рассказу, действие происходит в то же время ( эпоха Тайюань династии Цзинь (266–420)) . «Весна цветущего персика» описывает, как рыбак случайно заплыл в реку в лесу, полностью состоящем из цветущих персиковых деревьев, где даже земля была покрыта лепестками персиков. Когда он достиг конца реки (или источника в некоторых переводах), исток оказался гротом . Хотя поначалу он был узким, он смог протиснуться, и проход в конечном итоге привел к деревне с животными и людьми всех возрастов.
Жители деревни были удивлены, увидев его, но были добры и дружелюбны. Они объяснили, что их предки бежали в это место во время гражданских беспорядков династии Цинь , и что они сами с тех пор не покидали его и не контактировали ни с кем извне. В результате они ничего не слышали о последующих изменениях в политических режимах, но оставались счастливыми и самодостаточными. Рыбак был тепло принят гостеприимными жителями деревни и оставался там больше недели. Когда он уезжал, ему сообщили, что бесполезно открывать этот опыт миру. Однако он по пути обозначил свой маршрут знаками и позже разгласил существование этого идиллического убежища другим, которые неоднократно пытались — но тщетно — найти его.
Поэт династии Тан Ли Бо упоминал весну цветения персика в своей поэме «Подарок Ван Луню» (贈汪倫, Zèng Wāng Lún , ок. 750 г. н. э.) [3] .
Выражение shìwaì taóyuán (世外桃源), дословно «Персиковый источник за пределами этого мира») стало популярной идиомой из четырех иероглифов ( chengyu ), означающей неожиданно фантастическое место вдали от проторенных дорог, обычно нетронутую дикую природу необычайной красоты.
Текст вдохновил на создание многих более поздних стихотворений, некоторых музыкальных композиций, произведений искусства и современной тайваньской пьесы, ставшей фильмом, « Тайная любовь к весне цветущего персика» . В некоторых стихотворениях жители деревень были сянь (бессмертными). [4]
Живописный район Таохуаюань — национальный парк, основанный на «Весне цветения персика», расположенный в уезде Таоюань , провинция Хунань , Китай.
Сады Му Лунг в MapleStory названы в честь земли в тексте ( китайский :武陵桃源; корейское произношение : Mureung Doweon ). Сад Му Лунг является одной из азиатских тематических зон в игре, даже с несколькими пандами, обучающимися, чтобы стать монахами. [5]
Современная скульптура Юаньсин Ляна под названием «Остров цветущих персиков Чуньман» была вдохновлена сказкой; она представляет собой женщину, волосы которой формируются в природе, подражая утопическому миру, представленному в басне.