Sir Degrevant — среднеанглийский роман начала пятнадцатого века. Обычно его классифицируют как «составной роман», то есть роман, который не вписывается в стандартную классификацию романов, его хвалят за реализм и сюжет. Поэма сохранилась в двух рукописях вместе с различными светскими и придворными текстами, один из которых был составлен писцом пятнадцатого века Робертом Торнтоном . Она примечательна смешением литературного материала и социальной реальности.
Главный герой, будучи во многих отношениях безупречным рыцарем, изначально не желает любить. Его жизнь меняется, когда он добивается от соседа возмещения за убийство его людей и ущерб, нанесенный его имуществу. Он влюбляется в дочь соседа, и после того, как она сначала отказывает ему в любви, она принимает его. Они оба убеждают властного и изначально жестокого отца отдать Дегреванту руку его дочери.
Сюжет «Сэра Дегреванта» вращается вокруг главного героя и его соседа, графа, чья дочь Милдора влюбляется в сэра Дегреванта. Хотя есть «поверхностная связь» с королем Артуром и его двором, роман лишен обычных чудес, связанных с артуровской литературой. [1]
Сэр Дегревант — «идеальный герой романа»: [2] стремящийся к охоте и приключениям, он молод, красив и силен; что самое важное для сюжета, его не интересует любовь женщины. [2] Пока он находится в крестовом походе , его сосед, граф, наносит большой ущерб имуществу Дегреванта и убивает лесников, которые присматривают за его оленеводческим парком . Дегревант спешит обратно из Гранады , ремонтирует заборы и другой нанесенный ущерб, затем направляет графу письмо с просьбой о правовой защите.
Когда граф отказывается возмещать ущерб, Дегревант мстит, нападая на охотничий отряд графа, а затем на его замок. Во время этого последнего сражения дочь графа, Мелидор, наблюдает со стен замка, и Дегревант влюбляется в нее. Мелидор сначала отвергает попытку Дегреванта признаться в любви, но позже дарует ее ему. Ее отец устраивает турнир, чтобы повысить шансы другого жениха (герцога Жерля), но Дегревант побеждает его трижды. Влюбленные тайно встречаются в ее великолепно украшенной спальне (в ней есть картины святых и ангелов, а также такие детали, как стекло из Вестфалии и «шнуры для штор из волос русалок, выигранные герцогом Бетисом» [3], ссылка на герцога из chanson de geste четырнадцатого века Les Voeux du paon [4] ), но они остаются целомудренными до свадьбы. Наконец, граф соглашается на помолвку своей дочери с Дегревантом, убежденный мольбами дочери и жены, а также очевидным благородством и силой Дегреванта. У пары рождается семеро детей, и они наслаждаются счастливой и благополучной жизнью вместе. Когда Мелидор умирает, Дегревант возвращается в крестовый поход и умирает в Святой Земле .
Поэма датируется началом пятнадцатого века. Ее стих — хвостовая рифма , в строфах из шестнадцати строк с «традиционными тематическими и словесными формулами». Нет никаких известных источников или аналогов. [8] Поэма сохранилась в двух рукописях конца пятнадцатого или начала шестнадцатого века, Findern Anthology и Lincoln Thornton MS . Findern Anthology ( Библиотека Кембриджского университета , MS Ff.1.6) содержит множество текстов (сама рукопись является составной, как и поэма, согласно Дэвенпорту [9] ) со светской и придворной поэзией, включая отрывки из Джеффри Чосера ( Parlement of Foules и другие тексты), Джона Гауэра (некоторые рассказы из Confessio Amantis ) и Джона Лидгейта (различные короткие поэмы и другие тексты). Sir Degrevant — единственный полноценный роман в рукописи. [9] Рукопись Линкольна Торнтона ( библиотека Линкольна, декана и капитула , рукопись 91) содержит семь романов, скопированных Робертом Торнтоном , землевладельцем, писцом и составителем рукописей пятнадцатого века.
Роман хвалят за его реализм. Джордж Кейн пишет: «Любовная интрига, ставшая захватывающей из-за риска, с которым она ведется, очень близка к жизни в некоторых своих штрихах. Эффекты этого романа, подкрепленные искусным построением, идеально выдержанным тоном, реалистично задуманными и развитыми персонажами и достаточно острым повествованием, полностью хороши и убедительны». [1] Другие критики соглашаются; Арлин Даймонд отмечает «живой сюжет и замечательную плотность описания». [8] У. А. Дэвенпорт анализирует популярную стихотворную форму поэта и противопоставляет ее широкому словарному запасу, используемому в поэме, и выявляет литературные заимствования из «аллитерационной поэзии, любовной лирики и придворной аллегории, а также литературного романа»; он приходит к выводу, что результат мастерства поэта в «смешении» тем и стилей создает «необычайно хорошо построенное и единое повествование». [10]
Как отметил У. А. Дэвенпорт, составная природа поэмы также включает в себя обширные дебаты о любви между сэром Дегревантом и его оруженосцем , между Дегревантом и Мелидором, и между Мелидором и ее служанкой. Дальнейшие дебаты о любви происходят, когда Мелидор (в компании ее служанки) и Дегревант (со своим оруженосцем) встречаются в ее саду, «архетипической, придворной пасторальной обстановке», в которую Дегревант и его оруженосец вошли, полностью вооруженные. [11] По словам Дэвенпорта, одним из намерений поэта было выразить «чудеса и ограничения добродетельной любви». [10]
Любовь Дегреванта и Мелидора, хотя и представлена в виде классической куртуазной любви , заканчивается браком и детьми — отклонение от первоначальной формулировки куртуазной любви, которая стала общепринятой в романах этой эпохи. [12]
Ученые увидели в поэме отражение проблем пятнадцатого века, связанных со сватовством между знатными семьями. Счастливый финал, объединяющий две ранее конфликтующие семьи через брак, позволяет мирно разрешить конкурирующие сексуальные и экономические интересы. [13] AC Gibbs отмечает, что роман со всеми его литературными элементами (дуэлями, поисками и любовью) также является напоминанием о социальной реальности рыцарства. Главный герой также является землевладельцем со всеми вытекающими из этого заботами и возвращается из своего крестового похода известием о том, что его люди и его имущество подверглись нападению его неблагородного соседа. Реалистичные элементы (в отличие от литературной условности) также играют роль в сюжете — например, Дегревант устраивает засаду на графа и использует стрелы в качестве наступательного оружия; между двумя противниками никогда не происходит формальной дуэли. [14]
Поскольку романтика касается домашнего хозяйства и брака, она также открывает пространство для женского желания и для обсуждения разницы между мужским и женским желанием. Даймонд резюмирует:
Женщины хотят красивого, доблестного, богатого и благородного любовника, триумфа над яростным отцовским сопротивлением, великолепного гардероба и собственной сказочной комнаты. Мужчины хотят благородной репутации, огромного оленьего парка, в котором они могли бы проводить дни, охотясь, обширных и процветающих поместий, триумфа над потенциальными угнетателями и прекрасной самоуверенной наследницы. [8]
Счастливый конец романа предполагает, что эти разные желания могут быть примирены. [8]
Луиза Сильвестр в исследовании гетеросексуальности в средневековом романе утверждает, что любовная связь между Мелидором и Дегревантом развивается в соответствии со стереотипными маскулинистскими гетеросексуальными западными образцами. Любовь случается с людьми и не является актом воли; Дегревант, как сильный рыцарь, погибает из-за своих чувств и теряет всякий интерес к другим занятиям, таким как охота; он яростно отвергает предложение своего оруженосца, что он заинтересован в дочери из-за богатства графа; по крайней мере, первая встреча между двумя влюбленными полностью доминирует над его перспективой и его чувствами. [15] Более того, после лингвистического анализа она отмечает, что даже сам язык Мелидора (в котором больше оговорок и бессмысленных тегов, чем у Дегреванта), который Сильвестр квалифицирует как «бессильную речь», служит для того, чтобы лишить ее независимого и сильного статуса. [16]
Роман был отредактирован Лесли Кассоном для Early English Text Society и опубликован в 1949 году; это издание, как правило, предпочитают ученые. [17] В 1966 году AC Gibbs опубликовал отрывок из романа в серии York Medieval Texts . В 2005 году Эрик Купер отредактировал текст для Middle English Text Series, доступной онлайн в Университете Рочестера.