stringtranslate.com

Вон там

« Over There » — песня 1917 года, написанная Джорджем М. Коэном и пользовавшаяся популярностью среди военных и общественности США во время обеих мировых войн . Это патриотическая песня, призванная побудить американских молодых людей вступить в армию и сражаться с « гуннами ». Песня лучше всего запомнилась строчкой в ​​припеве: «Янки идут ». [1]

История

Коэн написал его после того, как узнал, что США отказались от своей политики невмешательства и планируют вступить в Первую мировую войну на стороне союзных держав . [2] Он неоднократно возрождался во время и после Второй мировой войны . [1] Он не использовался активно во время войны во Вьетнаме , но использовался после террористических атак 11 сентября . [3]

Текст песни

Ноты 1917 года с участием моряка Уильяма Дж. Рейли с военного корабля США «Мичиган».
Рисунок солдат на обложке по эскизу Генри Хатта.

В исполнении записывающегося исполнителя начала 20-го века Билли Мюррея :

Куплет 1

Джонни, [а] возьми свой пистолет, возьми свой пистолет, возьми свой пистолет.
Возьмите его на бегу, на бегу, на бегу.
Услышь, как они зовут тебя и меня:
Каждый Сын Свободы.
Спешите прямо сейчас, без промедления, идите сегодня.
Порадуй своего папу, что у него такой мальчик.
Скажи своей возлюбленной, чтобы она не тосковала,
Чтобы гордилась тем, что ее мальчик в очереди.

Куплет 2

Джонни, возьми свой пистолет, возьми свой пистолет, возьми свой пистолет.
Джонни, покажи гуннам, что ты сукин сын.
Поднимите флаг и позвольте ей летать;
Янки Дудл , [b] сделай или умри.
Соберите свой маленький комплект , покажите свою выдержку, внесите свою лепту.
Янки [с] в строй из городов и танков. [d]
Заставь свою мать гордиться тобой
И старым красным, белым и синим . [e]

Припев

Туда, туда,
Пошлите весть, пошлите весть туда
, Что янки идут, янки идут,
Повсюду гудят барабаны.
Так что приготовьтесь, помолитесь,
Пошлите слово, пошлите слово, чтобы остерегаться –
Мы закончим, мы приближаемся,
И мы не вернемся, пока все не закончится, там.

В популярной культуре

Смотрите также

Примечания

  1. ^ « Джонни » — очень распространенное английское имя, используемое для обращения к любому анонимному мужчине или мужчинам.
  2. Также поётся как «Как настоящие герои…» [4]
  3. Также поётся как «Солдаты...» [4]
  4. ^ Сокращение от «танк-город», означающее любой город, настолько маленький, что его основной целью было обеспечение водой паровозов .
  5. Также поётся как «И свобода будет правдой». [4]

Рекомендации

  1. ↑ Аб Монделло, Боб (20 декабря 2018 г.). «Джордж М. Коэн,« Человек, создавший Бродвей », был машиной для гимнов». Американский гимн . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 29 апреля 2022 г.
  2. ^ "Там" . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 29 июня 2023 г.
  3. ^ * Коллинз, Эйс (2003). Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс. стр. 138–145. ISBN 0060513047. Проверено 29 апреля 2022 г. - из Интернет-архива.
  4. ^ abc Готлиб, Роберт; Кимбалл, Роберт, ред. (2000). Чтение текстов: более тысячи лучших текстов с 1900 по 1975 год . Нью-Йорк: Pantheon Books . п. 17. ISBN 9780375400810. Получено 29 апреля 2022 г. - через Google Книги.
  5. Рамзи, Фиона (18 августа 2009 г.). «GoCompare создает оперную певицу, чтобы бросить вызов сурикату Comparethemarket» . Campaign.co.uk . Проверено 18 января 2024 г.
  6. Прайс, Карен (26 июля 2015 г.). «Go Compare: Самый раздражающий человек на телевидении вернулся». УэльсОнлайн . Проверено 18 января 2024 г.
  7. Грютц, Мориц (26 июля 2015 г.). "Пройдите на EP-Titel, начиная с Quasi-Titeltrack "The Yankee Division March" с популярной в мире песней "Over There" (Джордж М. Кохан), которую слушает Einmarsch der "Yanks". Металл 1 . Проверено 18 января 2024 г.

Внешние ссылки