Tokyo File 212 (яп.東京ファイル212 ) — шпионский фильм 1951 года, снятый режиссёрами Дорреллом Макгоуэном и Стюартом Э. Макгоуэном . Джордж Брейкстон написал сценарий фильма и выступил сопродюсером вместе с Дорреллом Макгоуэном под знаменем их недавно созданных Breakston–McGowan Productions и Japanese Tonichi Enterprises Company . Калифорнийский юрист Мелвин Белли выступил исполнительным продюсером фильма, а композитор Альберт Глэссер написал музыку к фильму.
В фильме, японо-американского совместного производства , главные роли исполнили Флоренс Марли и Роберт Пейтон , а Тетсу Накамура сыграл антагониста. Кацухико Хайда , Рейко Отани, Тацуо Сайто и Хэйхатиро Окава сыграли второстепенных персонажей. Реальная гейша Ичимару появилась в песне. Сюжет вращался вокруг агента американской разведки (Пейтон), отправленного в Японию, чтобы выследить подозреваемого коммуниста, который ранее был его однокурсником (Хайда).
Основные съемки начались 21 июля 1950 года в Японии и были завершены за 36 дней, что сделало фильм первым художественным фильмом Голливуда , снятым полностью в Японии. RKO Pictures занималась дистрибуцией фильма в США. После выхода фильм получил неоднозначные отзывы критиков, которые посчитали историю неубедительной, хотя и оценили живописные места. Он также оказался коммерческим провалом.
Фильм начинается со сцены взрыва бомбы. Затем история возвращается на несколько дней назад. Агент американской разведки Джим Картер отправляется в Японию в качестве журналиста National Weekly Indicator, чтобы найти Таро Мацудо, который помогает коммунистам. Мацудо оказывается другом Картера по колледжу. В своем отеле Картер встречает Штеффи Новак, загадочную женщину, которая говорит на шести языках и хочет сопровождать его. Вместе их отводит в бар Джо, тайный агент, выдающий себя за водителя такси. Картер пытается подойти к Таро, но тот не хочет встречаться с Джимом. Вернувшись в свой отель, Джим получает телеграмму, сообщающую ему, что ему нужно добраться до острова Эносима . Здесь он встречает Таро, который отказывается разглашать какую-либо информацию о своем командире. Он встречает отца Таро Мацудо, правительственного чиновника, который рассказывает ему, что Мацудо стремился стать летчиком -камикадзе , но когда Япония капитулировала во время Второй мировой войны , он разочаровался в правительстве и встал на сторону коммунистов. Когда Джим возвращается в свой номер в отеле, его избивает группа японцев, которые говорят ему держаться подальше от Таро.
Тем временем Штеффи встречает Ояму, который обещает ей, что в обмен на шпионаж за Картером она сможет встретиться со своей сестрой в Северной Корее . Штеффи не знает, что ее сестра мертва. Она берет Кейтер на встречу с Оямой на вечеринку энкай на курорте в Атами . Каким-то образом Картер узнает, что предложенная ему еда отравлена. Он вынужден съесть ее и возвращается в отель, где неожиданно выживает. Затем он отправляется в токийский театр Такарадзука , где встречает возлюбленную Таро Намико. Здесь он получает много информации о Таро. После того, как он уходит, Намико похищают и выбрасывают из движущейся машины; вскоре после этого ее госпитализируют. Как только Таро узнает об инциденте, он спешит к ней на встречу, но отказывается верить, что его организация имела какое-либо отношение к аварии. Получив доказательства того, что Штеффи шпионила за ним, Картер арестовывает ее. Когда она говорит ему, что делала это, чтобы встретиться со своей сестрой, Картер сообщает ей, что ее сестра была убита по приказу Оямы. Штеффи клянется отомстить Ояме и решает помочь Картеру.
Ояма намеревается спровоцировать забастовку железнодорожников, чтобы остановить военные действия. Мацудо и Таро сталкиваются друг с другом на железнодорожных путях, где оба произносят речи перед рабочими. За короткий промежуток времени собрание превращается в драку, и несколько человек, включая Мацудо, получают тяжелые ранения. Департамент полиции Токио вмешивается, чтобы восстановить мир. Таро решает встретиться с Намико в больнице, но находит ее мертвой. Приспешники Оямы отводят его в свой кабинет, и когда Таро узнает о плане Оямы убить Картера, Стеффи и Мацудо с помощью взрыва бомбы замедленного действия, он выпрыгивает из окна, чтобы отвлечь их от скамейки, под которой заложена бомба. Картер достигает дома Оямы со своими соратниками и полицией. Не видя другого выхода, Ояма признается в своих преступлениях, разозлив своего правого помощника, который наносит ему удар ножом за нелояльность к их организации; мужчину застреливают, и Ояма умирает. Выполнив свою миссию, Картер возвращается в Соединенные Штаты, а Штеффи и Мацудо провожают его.
В дополнение к вышеперечисленному, Хэйхатиро Окава , Дзюн Тадзаки и Дэкао Ёко также играли второстепенные роли. Takarazuka Revue исполняли сцену Императорского театра. [1]
Джордж Пол Брейкстон , который появился в фильмах «Это случилось однажды ночью» (1934) и «Гроздья гнева» (1940) в качестве актёра-ребёнка, работал в войсках связи во время Второй мировой войны и также посетил Токио. После окончания войны Брейкстон переключил своё внимание на фильмы, сняв «Урубу: История людей-стервятников» (1948) и «Джунгли Паническое бегство » (1950). В это время он составил черновик «Токийского файла 212» и встретился с руководителями и продюсерами голливудских студий, чтобы обсудить сценарий. Доррелл и Стюарт Макгоуэн, помимо написания сценария фильма, согласились поддержать производство и основали компанию Breakston–McGowan Productions, Inc. для этого предприятия. [5] [6] Юрист Мелвин Белли инвестировал 10 000 долларов в проект и был указан в титрах как исполнительный продюсер. [7] Ирен Брейкстон и С. Рэй Шталь были ассистентом и ассоциированным продюсером соответственно. Герман Шопп занимался кинематографией, а Альберт Глассер отвечал за музыкальное сопровождение. [6] Продюсерская компания объединилась с японской компанией Tonichi Enterprises Company [ . Последняя согласилась предоставить половину бюджета, а также японских актеров и членов съемочной группы в обмен на половину доходов фильма как в Японии, так и в Соединенных Штатах. [8]
Tokyo File 212 был одобрен Дугласом Макартуром в мае 1950 года с Ллойдом Ноланом в качестве главного героя, хотя в конечном итоге был утвержден Роберт Пейтон , что стало его первым появлением в главной роли. [9] Современные газетные сообщения указывали, что Лейф Эриксон и Сессю Хаякава также рассматривались на роли главного героя и антагониста соответственно. Первый покинул фильм 20th-Fox's Half Angel (1951) в надежде получить этот проект. [1] [10] Флоренс Марли , которая должна была сниматься в высокобюджетном мексиканском фильме и в то время имела контракт с Allied Artists , была заимствована для фильма. [1] [11] В актерский состав также вошли Тацуо Сайто , Суйсэй Мацуи, Тетсу Накамура , Кацухико Хайда и Рейко Отани, которая была утверждена на роль после прослушивания. [8] Это был единственный фильм, одобренный МакАртуром для съемок в Японии, и он предоставил создателям фильма файлы разведки, чтобы облегчить их исследования для фильма. Он также предоставил переводчиков, и в фильме снялось несколько офицеров разведки. [12] На соответствующие роли были выбраны настоящие военные генералы и детективы. [13] «Токийский файл 212» был дебютом в кино для гейши Ичимару . Кацухико изначально чувствовал себя неуютно в сцене поцелуя с Марли. Марли сказал о Кацухико, что «[он] мог бы составить конкуренцию Кларкам Гейблам и Тайрону Пауэрсу ». Кстати, она оказалась первой американской актрисой, посетившей Японию за 15 лет. [14] В актерский состав также вошли 40 пилотов-камикадзе . [3]
Американские актеры и члены съемочной группы прибыли в Японию 21 июля 1950 года. Основные съемки начались в тот же день под рабочим названием Danger City . [1] Фильм был завершен за 36 дней, а его окончательная версия была подготовлена через 2 месяца. [15] Tokyo File 212 был первым художественным фильмом Голливуда, снятым полностью в Японии. Большая часть фильма была снята в Токио, а некоторые ключевые сцены были сняты в Атами и Эносиме . [1] Коммунистическая группа хотела обратиться к Марли, которая родилась в Чехословакии, с просьбой не сниматься в фильме. Ей сообщили об этом только после того, как съемочная группа вернулась в США после завершения основных съемок. На студии Ohuzumi в Токио было построено 26 декораций для съемок фильма. Декорации бального зала длиной 100 футов (30 м) и шириной 70 футов (21 м) для сцены в подземном баре, где Картер впервые после войны встречается с Таро, были построены за 160 долларов. Для финальной сцены взрыва бомбы японцы использовали 15 бомб с черным порохом вместо запланированных шести. Взрыв заставил Доррела Макгоуэна упасть на спину и встревожил городской воздушный патруль и военную полицию, пожарные машины вместе с отрядами по борьбе с беспорядками бросились к месту съемок. Они не знали, что взрыв был сделан для фильма. [2] Несколько членов съемочной группы, включая Марли, пострадали в результате взрыва. Сцену, где Таро выпрыгивает из окна, снимали два оператора, и его вытолкнули из окна, а один оператор снимал прямо над окном. [3] Для сцены уличного празднования, снятой в Эносиме , японские статисты выпили много сакэ , чтобы сделать сцену подлинной. Сцена забастовки железнодорожников была вдохновлена похожей забастовкой, которая произошла в 1949 году. [2] Для этой же сцены было предоставлено 8 поездов и 200 инженеров. [3] Во время этой конкретной сцены несколько актеров получили ранения. [16] Коммунисты не хотели, чтобы съёмки состоялись, и их угрозы отбили у японских актёров и членов съёмочной группы желание работать, если не будут обеспечены дополнительные меры безопасности. [2]
Съемочная группа имела доступ к местам, куда допускались только военные автомобили и грузовики. [3] Натурные съемки в Японии помогли значительно сократить производственные затраты, и фильм был завершен с бюджетом около 700 000 долларов США, а Доррел Макгоуэн позже заявил, что если бы фильм снимался в США, то это стоило бы миллионы долларов. [2] [3] Во время своего визита Марли также развлекала американских солдат, размещенных там. [17] [18] Она давала инструкции по поцелуям пяти японским актерам, включая Тору Абэ и Тейджи Такахаси , в отеле Meguro Gajoen во время пресс-конференции. [19] [20] Этот инцидент не понравился некоторым слоям японцев, которые возненавидели Абэ за то, что его поцеловал иностранец, и даже обвинили его в том, что он позорит нацию. [19] Вернувшись из Японии, Доррел Макгоуэн заявил, что японцы — величайшие актеры в мире. Он также похвалил методы построения декораций, используемые японцами. Одна сцена была снята в Императорском театре в Токио . [21]
Из-за содержания фильма руководители RKO стремились выпустить Tokyo File 212 как можно скорее. [22] Премьеры в Японии и США были запланированы на 15 декабря 1950 года и 2 мая 1951 года соответственно. [2] [23] Генерал Дуглас Макартур и японский император Хирохито были приглашены посетить первое мероприятие в театре Эрни Пайла в Токио . [2] [24] Однако премьера в Японии состоялась 24 января 1951 года, а в США — 5 мая. [15] Для выступления на премьере фильма в крупных городах США, включая Вашингтон, округ Колумбия , из Японии были привезены девушки-гейши. [25] [26] Католическая организация Национальный легион приличия посчитала фильм отчасти морально предосудительным и дала ему рейтинг B. [27]
New York daily Plattsburgh Press-Republican предсказала, что фильм будет сразу же куплен. [28] Известные фильмы, с которыми он был в двойном тираже, включали Sealed Cargo и Cyclone Fury (оба 1951). [29] [30] Премьера фильма на телевидении состоялась 13 мая 1959 года. [31] Датское и португальское названия фильма были Mysteriet i Tokio и Tóquio, Intriga Oriental соответственно. [32] [33] Он был выпущен в Швеции 8 сентября 1952 года под названием Attentat i Tokyo . [34] Тот факт, что фильм был снят в Японии, был хорошо разрекламирован. [35] В Японии Toyoko и Toei руководили продвижением фильма. [36]
Музыкальное сопровождение к фильму написал Альберт Глассер .
В дополнение к вышеперечисленным названиям также была включена песня «Oyedo Boogie» Ясуо Симидзу и Сидзуо Ёсикавы. [6] Пластинка с саундтреком была выпущена в 1987 году под лейблом Screen Archives Entertainment. [37]
Рецензенты раскритиковали сюжет фильма, но похвалили сценические декорации. Рецензент из Monthly Film Bulletin нашел японские декорации «интересными», но назвал историю запутанной и посчитал, что изображение коммунистической деятельности было по-детски глупым. [39] Брог в Variety высказал мнение, что Марли справилась со своей ролью, а игра Пейтон была нормальной. Он похвалил последовательность песен «Oyedo Boogie» и японский бэкграунд. Он заявил, что, несмотря на хорошие «эксплуатационные ценности», история оказалась на «уровне криминального чтива». [40] Рецензент Christian Science Monitor высказал мнение, что работа была «более или менее рутинным развлечением», но похвалил «экспертную работу» Марли и японские декорации. Однако он посчитал, что диалоги на японском языке были немного запутанными, а игра Пейтон не стоила того, чтобы вызывать сочувствие из-за ее «профессиональной отстраненности» и «бесстрастной решимости». [41] Критик The Washington Post Ричард Л. Коу назвал фильм «низкоуровневой работой в стиле бульварного журнала» и «менее достойной охотой на оленей», но посчитал, что у него есть преимущество в виде реалистичных обстановок. Он также раскритиковал записку об одобрении перед фильмом и посоветовал правительственным департаментам быть более осторожными при их одобрении. [42] А. Х. Вейлер из The New York Times задался вопросом, почему «долгое путешествие» в Японию было совершено ради «неловкой мелодрамы». Он назвал историю «вымыслом на уровне комиксов», игру Пейтона «[каменной]», раскритиковал «мускулистую и невдохновленную» актерскую игру и диалоги. Он завершил свой обзор, заявив, что фильм был «одним «файлом», который никогда не следовало вырывать из архивов». [43] Джон Л. Скотт написал в Los Angeles Times , что «производство движется медленно, а резкие переходы не очень помогают делу», и назвал картину «рутинным шпионским делом». [44]
Для редактора Eiga no tomo Нагахару Ёдогавы , назвавшего фильм «провалом», просмотр фильма стал «действительно болезненным» опытом. Критик Кодама Кадзуо отметил в своей книге, что «репутация фильма [была] ужасно плохой» в Японии. [45] Tasmanian daily Examiner назвал фильм «взрывной мелодрамой». [46] Newcastle Sun назвал его «довольно необычным фильмом», его фоновую атмосферу «превосходной» и похвалил игру Марли. Однако рецензент посчитал, что ее персонаж «слишком сильно загримирован». [47] Джеймс Кинг написал в своей книге Under Foreign Eyes , что Корея и коммунистическая угроза были подчеркнуты, а японские персонажи были изображены с противоречивыми эмоциями по сравнению с западными. Он также сказал, что фильм создал представление о том, что японцев нужно спасать от них самих, и Ояма представляет японцев, которые считают иностранцев врагами. [48] Жанетт Роан чувствовала, что сюжетная линия «хорошо подходит для идеологических целей реконструкции» [49], но натурные съемки были излишними. [50] В своей книге Korean War Filmography Роберт Дж. Ленц заявил, что Марли дал фильму «лучшее исполнение» и сделал фильм достойным просмотра. [51] Он был удивлен, что еще несколько кадров «живописного Токио» не были включены, и назвал сцену в коммунистическом баре «непреднамеренно комичной». Ленц критиковал сценарий, [52] сравнил голос Пейтона с голосом актера телесериала и оценил фильм как лучший из трех, спродюсированных Брейкстоном. [51] Сообщалось, что явка на первую неделю показа фильма в Токио составила 42–58%, и фильм был объявлен коммерческим провалом. [53] В 2004 году он был выпущен на DVD компанией Alpha Video . [54]